French | Russian |
ce Apostille peut être vérifié a l'adresse ci-dessous | апостиль можно проверить по следующему адресу (ROGER YOUNG) |
ce Apostille peut être vérifié a l'adresse ci-dessous | проверить апостиль можно по следующему адресу (ROGER YOUNG) |
Ce document est imprimé sur du papier filigrané avec des encres réactives et ne peut être ni gommé ni raturé. Il est affecté d'un numéro № xxx xxx .... / .... dont vous pouvez vérifier l'exactitude auprès du Service Diffusion de l'Imprimerie Nationale | Настоящий документ отпечатан реактивными чернилами на специальном бланке с водяными знаками и не может содержать исправлений или подчисток. Действительность настоящего документа можно проверить по его номеру № ... в Отделе распространения печатной продукции Национального бюро печати. |
Ce document est imprimé sur du papier filigrané avec des encres réactives et ne peut être ni gommé ni raturé. Il est affecté d'un numéro № xxx xxx .... / .... dont vous pouvez vérifier l'exactitude auprès du Service Diffusion de l'Imprimerie Nationale | Этот документ напечатан на бумаге с водяными знаками реактивными/активными чернилами и не может быть стёрт или соскоблен. Ему присваивается номер № xxx xxx .... / ...., правильность которого вы можете проверить с помощью службы рассылок Французской национальной типографии: |
ce fut un sauve-qui-peut général | все пустились наутёк |
ce n'est peut-être pas l'heure | ещё не время (Alex_Odeychuk) |
ce peut être le contraire | может быть наоборот (Morning93) |
c'est peut-être le prix pour garder le contrôle | возможно, это цена за то, чтобы держать всё под контролем (Alex_Odeychuk) |
cette part peut être variable | эта доля может изменяться |
es choses ne pouvaient être autrement | так должно было быть (Вольтер z484z) |
Est-ce que je peux vous renseigner ? | Я могу вам помочь? касательно получения информации |
Est-ce que je peux vous renseigner ? | Вам что-то подсказать? |
Est-ce que je peux vous renseigner ? | Я могу вам помочь? |
est-ce que pour une dernière fois tu pourras me prendre dans tes bras ? | можешь ли ты в последний раз обнять меня? |
et peut-être | и может быть (Alex_Odeychuk) |
et peut-être | и возможно (Alex_Odeychuk) |
il ne peut en être question ! | об этом не может быть и речи ! (vleonilh) |
Il ne peut pas plus être prétendu que | Поэтому нельзя утверждать, что (ROGER YOUNG) |
il ne pouvait en être autrement | иначе и не могло быть |
il n'y a pas de peut-être | никаких "может быть" |
il pourrait être ton père | он тебе в отцы годится (Iricha) |
il y a peut-être quelqu'un qui pourrait | быть может, есть кто-то, кто мог бы (... Alex_Odeychuk) |
il y a une chose que je devrais peut-être mentionner | есть один момент, о котором, вероятно, я должна упомянуть (Alex_Odeychuk) |
j'aurai peut-être à lui parler | мне, возможно, придётся с ним побеседовать (Alex_Odeychuk) |
j'aurai peut-être à lui parler | мне, возможно, придётся поговорить с ним (Alex_Odeychuk) |
j'aurais préféré être fée de plaisir et je pourrais enfin te voir fermer les yeux | я бы предпочла быть феей наслаждения, я могла бы наконец увидеть, как ты закрываешь глаза (Alex_Odeychuk) |
je me suis mal expliqué peut-être | я, наверное. неясно выразился (z484z) |
je n`ai pas su trouver quelques mots qui auraient peut-être tout changé | я не смогла найти нескольких слов, которые, быть может, смогли бы всё изменить (Alex_Odeychuk) |
je ne pense pas que ça puisse être | не думаю, что это может быть (то-то и то-то Alex_Odeychuk) |
je pouvais voir à quel point elle était terrifiée | я видел, насколько она была испугана (Alex_Odeychuk) |
je vais montrer à papa combien je peux lui être utile | я покажу папе, как я могу ему помочь (Iricha) |
je vous dérange peut-être ? | я вам не мешаю? |
Je vous serais très obligé s'il vous était possible de m'envoyer des articles publicitaires de votre marque que je pourrais utiliser à des fins décoratives | Я был бы Вам весьма признателен, если бы Вы сочли возможным выслать мне Ваши рекламные материалы, которые я мог бы использовать для оформления |
j'suis pas ton ami si je peux être ton amant | я не твой друг, раз я могу быть твоим любовником (Alex_Odeychuk) |
L'apparence peut être trompeuse. | Внешность обманчива. (Iricha) |
le cas contraire peut être possible | может быть наоборот (Morning93) |
le contraire peut être vrai | может быть наоборот (Morning93) |
le grand peut-être | великое "может быть" (о загробном мире, из слов Рабле) |
Le rossignol ne peut pas être alimenté par des fables. | соловья баснями не кормят (ROGER YOUNG) |
me dire que peut-être tout ça ne sert à rien | говорю себе, что, быть может, во всём этом нет никакого смысла (Alex_Odeychuk) |
ne peut pas être toléré | недопустим (Les impuretés de DDT ne peuvent pas être tolérées à des concentrations supérieures à 1 g/kg. I. Havkin) |
ne vous reposez pas sur des peut-être | не основывайтесь на догадках |
on ne peut manquer d'être frappé | нельзя не удивиться |
on ne peut manquer d'être frappé | как не удивиться |
on ne peut être partout à la fois | нельзя поспеть повсюду |
on ne peut être à la fois au four et au moulin | нельзя разорваться на части |
on ne peut être à la fois au four et au moulin | нельзя успеть сразу всюду |
on pourrait peut-être changer l'heure du rendez-vous ? | можно будет изменить время встречи? (Communication progressive, (niveau intermédiaire) z484z) |
on pourrait peut-être changer l'heure du rendez-vous ? | можно будет перенести встречу? (Communication progressive, (niveau intermédiaire) z484z) |
peut être | видимо (Oh, vous avez pensé peut-être que vous étiez seuls. I. Havkin) |
peut être | наверное (См. пример в статье "видимо". I. Havkin) |
peut être | очевидно (См. пример в статье "видимо". I. Havkin) |
peut être | похоже ((вводное слово) см. пример в статье "видимо". I. Havkin) |
peut être | возможно (I. Havkin) |
qch peut être négligé | чем-л. можно пренебречь (Le léger déplacement du centre de roulis dû à la flèche de l'essieu peut être négligé. I. Havkin) |
peut être qualifiée de | может характеризоваться как (ROGER YOUNG) |
peut être qualifiée de | может квалифицироваться как (ROGER YOUNG) |
peut-être | возможность |
peut-être | вероятность |
peut-être | пожалуй (вводное слово I. Havkin) |
peut-être | авось (vleonilh) |
peut-être | пусть (ARTHUR — Je suis peut-être le Roi, mais j’ai pas envie que ça se passe comme ça. Si on est ensemble, soudés, qu’on dézingue l’Ogre Ж Deux Têtes pour la gloire du truc, OK. z484z) |
peut-être | может быть |
peut-être | быть может |
peut-être bien | похоже |
peut-être bien | вполне возможно |
Peut-être et en quelque sorte ne fera pas du bien. | Авось да как-нибудь до добра не доведут (ROGER YOUNG) |
peut-être que | возможно, что |
peut-être que | может (peut-être qu'il ne sait pas à quel point il est talentueux - может, он не знает, насколько талантлив Alex_Odeychuk) |
peut-être qu'en septembre | быть может, в сентябре (Alex_Odeychuk) |
peut-être qu'il ne sait pas à quel point il est talentueux | может, он не знает, насколько талантлив (Alex_Odeychuk) |
... peuvent être multiples | ... могут быть самыми разнообразными (I. Havkin) |
... peuvent être multiples | ... сущ. в род. пад. множ. ч. может быть много (Les causes de dysfonctionnement des cellules peuvent être multiples. I. Havkin) |
pourrait être amélioré | оставляет желать лучшего (I. Havkin) |
pourrait être amélioré | мог бы быть лучше получше, выше и т. д. (Il n'est pas facile de le trouver sur les marchés, la concurrence avec la poudre de lait est rude et sa qualité pourrait être améliorée. I. Havkin) |
pouvoir être établi avec certitude | являться очевидным (NaNa*) |
prendre le contrôle de ce qu'on pourrait être | предусмотреть всё, чем мы можем стать (Alex_Odeychuk) |
qui peut bien me dire ce qui est arrivé ? | кто может мне сказать, что произошло? |
regarder les choses telles qu'elles pourraient être | видеть вещи такими, какими они могли бы быть (Alex_Odeychuk) |
si c'est oui aujourd'hui ce sera peut-être demain, si c'est peut-être aujourd'hui ce sera sûrement non demain | если сегодня это "да", завтра это будет "может быть", если сегодня это "может быть", завтра это будет "безусловно, нет" (Alex_Odeychuk) |
tout ne peut pas être une question d'argent | деньги не главное (z484z) |
tout ne peut pas être une question d'argent | деньги не все решают (z484z) |
tout peut être | всё может случиться |
trouver quelques mots qui auraient peut-être tout changé | найти несколько слов, которые, быть может, смогли бы всё изменить (Alex_Odeychuk) |
vous pouvez être tranquille que... | можете быть уверены, что (...) |
être un peut trop large d'épaules | быть широковатым в плечах (z484z) |