English | Russian |
a perfectly vile hat | не шляпа, а ужас какой-то |
be perfectly acceptable | быть вполне приемлемым (Alex_Odeychuk) |
be perfectly at home | знать все ходы и выходы (Anglophile) |
be perfectly blunt | если быть предельно откровенным (VLZ_58) |
be perfectly blunt | если говорить без обиняков (VLZ_58) |
be perfectly blunt | положа руку на сердце (VLZ_58) |
be perfectly blunt | если говорить начистоту (VLZ_58) |
be perfectly fine with | быть вполне лояльным к (VLZ_58) |
be perfectly frank | если быть предельно откровенным (VLZ_58) |
be perfectly frank | если откровенно (4uzhoj) |
be perfectly frank | откровенно говоря |
be perfectly frank | если откровенно (Well, I'm shit, to be perfectly frank, buddy. Fuckin' shit. 4uzhoj) |
be perfectly frank | если говорить без обиняков (VLZ_58) |
be perfectly frank | положа руку на сердце (VLZ_58) |
be perfectly frank | если говорить начистоту (VLZ_58) |
be perfectly honest | если уж быть до конца откровенным (Taras) |
be perfectly honest | если уж быть совсем откровенным (Taras) |
be perfectly in sync with | идеально сочетаться с |
be perfectly in sync with | полностью соответствовать |
be perfectly knowledgeable about | досконально знать (что-либо Alex_Odeychuk) |
be perfectly knowledgeable about | досконально владеть (чем-либо Alex_Odeychuk) |
be perfectly knowledgeable about information | досконально владеть материалом (Alex_Odeychuk) |
be perfectly right | быть совершенно правым (ight Honourable Baronet the Member for Tamworth is perfectly right in saying that you are warranted in communicating your proceedings to your constituents Alexander Demidov) |
behave perfectly | вести себя примерно (В.И.Макаров) |
combine perfectly with | идеально сочетаться с (ART Vancouver) |
complement each other perfectly | как нельзя лучше дополнять друг друга (They complemented each other perfectly. — Они как нельзя лучше дополняли друг друга. Alex_Odeychuk) |
everything fits together perfectly | все прекрасно сочетается друг с другом (Andrey Truhachev) |
everything went perfectly | всё прошло на ура |
feel perfectly fine | нормально себя чувствовать (No worries, Rob, I'm feeling perfectly fine. ART Vancouver) |
feel perfectly safe | чувствовать себя в полной безопасности (I went out alone a few times in the evenings and felt perfectly safe. ART Vancouver) |
fit perfectly | идеально вписываться (Баян) |
fit the bill perfectly | в полной мере соответствовать (Val_Ships) |
fits perfectly of garments | как влитой сидит |
fits perfectly of garments | точно влитой сидит |
fits perfectly of garments | словно влитой сидит |
go perfectly | устроить всё лучшим образом |
he believes that it is perfectly scriptural for a man to beat his wife | он считает, что священное писание отнюдь не запрещает мужчине бить свою жену |
he is always most perfectly clear and perspicuous | он всегда ясно и понятно излагает свои мысли |
he is perfectly indifferent to me | я ему совершенно безразличен |
he is perfectly normal | он вполне нормален |
he knows it perfectly well | он это великолепно знает |
he timed his leap perfectly | он очень удачно рассчитал время своего прыжка |
he understands Russian perfectly | он отлично понимает по-русски |
he understands this perfectly | он это прекрасно понимает |
he was perfectly satisfied | он был вполне удовлетворен |
his enunciation is perfectly articulate | у него великолепная дикция |
his financial position is perfectly sound | его финансовое положение очень прочно |
his is perfectly normal | он совершенно нормален |
his late arrival hit off perfectly with our plan | его поздний приход как нельзя лучше соответствовал нашему плану |
his next measure was perfectly rational and well-judged | его следующая мера была хорошо продумана и рассчитана |
I am perfectly happy with the situation | я вполне доволен положением дел (murad1993) |
I am perfectly in earnest | я не шучу |
I am perfectly in earnest | я говорю совершенно серьёзно |
I am perfectly satisfied | я совершенно удовлетворён |
I am perfectly satisfied | я вполне удовлетворён |
I know him perfectly well, though we are not acquainted with each other | я прекрасно его знаю, хотя мы и не знакомы (Soulbringer) |
I know perfectly well that... | я прекрасно знаю, что... |
I will warrant him a perfectly honest man | ручаюсь, что он совершенно честный человек |
if he is properly treated he is perfectly easy to manage | если с ним хорошо обращаться, с ним очень легко ладить |
I'm perfectly well | я совершенно здоров |
I'm perfectly well | я прекрасно себя чувствую |
in perfectly serviceable condition | в безупречном рабочем состоянии (Alexander Demidov) |
it is perfectly monstrous that such a thing should be allowed | просто безобразие, что такие вещи разрешают |
it is perfectly monstrous that such a thing should be allowed | возмутительно, что такие вещи разрешают |
it is perfectly monstrous that such a thing should be allowed | безобразие, что такие вещи разрешают |
it is perfectly monstrous that such a thing should be allowed | просто ужасно, что такие вещи разрешают |
it is perfectly monstrous that such a thing should be allowed | просто возмутительно, что такие вещи разрешают |
it is perfectly monstrous that such a thing should be allowed | просто ужасно возмутительно, безобразие, что такие вещи разрешают |
it is perfectly wrong | совершенно неверно (This is not just or merely wrong; it is perfectly wrong.) |
it is perfectly wrong | абсолютно неправильно |
it is perfectly wrong | в корне неверно |
it will suit you perfectly well. – Over the left! | это вам очень подойдёт. – Скажете тоже! |
it's perfectly natural that children love ice cream | совершенно нормально, что дети любят мороженое |
it's perfectly plain that they will resist | совершенно ясно, что они будут сопротивляться |
it's perfectly safe | это совершенно безопасно |
know perfectly well | прекрасно знать (Alex_Odeychuk) |
large sums of money may be perfectly well trusted to her | ей можно совершенно спокойно доверить большую сумму денег |
make meaning perfectly plain | поставить все точки над "i" |
make meaning perfectly plain | говорить прямо |
make meaning perfectly plain | говорить откровенно |
my cold is perfectly foul | у меня ужасный насморк |
perfectly average | крепкий середнячок (Perfectly average sums it up, the Nokia G11 is a budget phone with no delusions of grandeur. There’s no wow factor here. 4uzhoj) |
perfectly clear | яснее ясного (VLZ_58) |
perfectly clear | совершенно ясно |
perfectly competitive market | рынок совершенной конкуренции (A.Rezvov) |
perfectly competitive markets | совершенно конкурентные рынки (Alexander Demidov) |
perfectly co-ordinated | сыгранный (Anglophile) |
perfectly correct | безошибочный (MichaelBurov) |
perfectly correct | исключительно правильный (MichaelBurov) |
perfectly correct | исключительно корректный (MichaelBurov) |
perfectly deadly | совершенно невыносимый |
perfectly deadly | абсолютно несносный |
perfectly elastic demand | совершенно эластичный спрос (Andrew052) |
perfectly executed | превосходной работы (ART Vancouver) |
perfectly fitting | вполне уместный (Coley Hall was the original owner of the Vancouver Canucks in 1945, and a legendary tough guy. So it’s perfectly fitting that on Oct. 5, 1951, he donned a colourful tie that featured a couple of hockey players about to clobber each other over the head with their sticks. vancouversun.com ART Vancouver) |
perfectly-formed of bodies | словно выточенный |
perfectly happy | абсолютно счастлив (Andrey Truhachev) |
perfectly happy | совершенно счастлив (Andrey Truhachev) |
perfectly healthy | абсолютно здоров (Andrey Truhachev) |
perfectly healthy | совершенно здоровый (Andrey Truhachev) |
perfectly made | превосходной работы (ART Vancouver) |
Perfectly Matched Layer | Идеально согласованный слой (LyuFi) |
perfectly natural | абсолютно естественно |
perfectly obvious | совершенно очевидно (mazurov) |
perfectly plain | совершенно ясно (It is perfectly plain to me why they are doing this. – Мне совершенно ясно, почему ... ART Vancouver) |
perfectly positioned | идеально расположенный (Imagine a weapon powerful enough to disrupt global communications, perfectly positioned to strike any major power in the Northern Hemisphere. anomalien.com ART Vancouver) |
perfectly possible | очень возможно (Andrey Truhachev) |
perfectly possible | весьма возможно (Andrey Truhachev) |
perfectly possible | вполне возможно (Andrey Truhachev) |
perfectly practical | изумительно практичный (Alexey Lebedev) |
perfectly put | отлично сказано! (newbee) |
perfectly reasonable | совершенно разумный (Alex_Odeychuk) |
perfectly right | совершенно прав (Søren Kierkegaard quotes – Philosophy is perfectly right in saying that life must be understood backward. Alexander Demidov) |
perfectly round shape | правильный круг (triumfov) |
perfectly safe | в полной сохранности |
perfectly safe | абсолютно безопасный (совершенно безопасный, полностью безопасный) |
perfectly safe | в целости и сохранности (Anglophile) |
perfectly satisfied with | вполне доволен (чем-либо: You take me, for instance. I don't say I've got much of a soul, but, such as it is, I'm perfectly satisfied with the little chap. I don't want people fooling about with it. ‘Leave it alone,' I say. ‘Don't touch it. I like it the way it is.' (P.G. Wodehouse) ART Vancouver) |
perfectly true | абсолютно верно (Stas-Soleil) |
perfectly true | совершенно верно (Olga Fomicheva) |
perfectly true | абсолютно правильно (Olga Fomicheva) |
perfectly true | совершенная правда (Olga Fomicheva) |
perfectly wearable | в хорошем состоянии (об одежде Ремедиос_П) |
perfectly well | прекрасно |
perfectly well | вполне |
perfectly well | отлично |
perfectly well aware | прекрасно известно (You are perfectly well aware of the facts of the affair. -- Вам прекрасно известно о фактах данного дела. ART Vancouver) |
run perfectly | действовать безотказно |
she is a perfectly safe person to confide in | ей вполне можно довериться |
she may be perfectly well trusted with large sums of money | ей можно совершенно спокойно доверить большую сумму денег |
she was perfectly gowned | она была прекрасно одета |
shear wipers are provided, to keep the shears under the carriage perfectly clean | предусмотрены щётки для направляющих, обеспечивающие полную их чистоту под кареткой |
suit perfectly | идеально подходить (e.g. This suits me perfectly. Soulbringer) |
that's perfectly feasible! | это вполне исполнимо! |
that's perfectly fine | так и должно быть (Alex_Odeychuk) |
the boots fitted me perfectly | сапоги хорошо сидели на ноге |
the boots fitted me perfectly | сапоги мне были впору |
the dress suits you perfectly | платье очень вам идёт |
the firm is considered perfectly sound | фирма считается совершенно надёжной |
the shoes fit perfectly | ботинки как раз впору |
the table fits here perfectly | стол здесь на месте |
the table fits here perfectly | для стола здесь хорошее место |
the teams were perfectly balanced | силы команд были совершенно равны |
the tones harmonise perfectly | тона великолепно гармонируют |
the tones harmonize perfectly | тона великолепно гармонируют |
the weather is perfectly brutal | жуткая погода |
the weather is perfectly brutal | отвратительная погода |
there were perfectly good coats going at $23! | там продавали отличные куртки всего за 23 доллара |
these boots fit me perfectly | сапоги мне в самый раз |
these figures perfectly clearly, amply, irrefutably, etc. prove that... | эти цифры ясно и т.д. говорят о том, что... |
these figures perfectly clearly, amply, irrefutably, etc. prove that... | эти цифры служат прекрасным и т.д. доказательством того, что... |
these measures seem to fit perfectly in the pattern of repression and erosion of democracy in the country | эти действия, очевидно, наилучшим образом укладываются в схему политических репрессий и подрыва демократии в стране (bigmaxus) |
this black is perfectly fast colour and will not to crock | эта чёрная краска очень прочная и совсем не красится |
this job suits him perfectly | эта работа ему вполне подходит |
this Suit fits me perfectly | этот костюм мне совершенно впору |
this suit fits you perfectly | этот костюм вам точно впору |
this wine complements the food perfectly | это вино отлично дополняет обед |
transaction perfectly regular and valid | вполне законная и имеющая силу сделка (Interex) |
understand perfectly well | понимать со всей ясностью (Alex_Odeychuk) |
understand perfectly well | прекрасно понимать (Lenochkadpr) |
work perfectly | действовать без отказа |
work perfectly | действовать безотказно |
you are confusing two perfectly different things | вы путаете две совершенно разные вещи |
you are perfectly right | вы совершенно правы ("Excellent!" said Stapleton. "You are perfectly right to be wary and discreet." (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver) |
you are perfectly safe in believing what he tells you | вы вполне можете доверять тому, что он говорит |
you know it perfectly well | вы прекрасно это знаете |
you may be perfectly sure | вы можете быть вполне уверены |