Spanish | Russian |
aldea perdida | глухая деревня |
andar perdido | заблудиться |
asunto perdido | гиблое дело |
bala perdida | пуля на излёте (fría) |
bala perdida | залётная пуля |
bala perdida | шальная пуля |
borracho perdido | вдребезги пьяный |
dar por perdido | признать факт утраты (Alexander Matytsin) |
dar por perdido | признать факт потери (Alexander Matytsin) |
defender hasta perder la vida | стоять насмерть (hasta la muerte) |
depósito a fondo perdido | бессрочный вклад (muerto) |
depósito a fondos perdidos | бессрочный вклад (muertos, vitalicios) |
donde el diablo perdió su poncho | куда ворон костей не занесёт (Лат. Ам.) |
echado a perder | нехороший |
echado a perder | несвежий |
echar a perder | повредить |
ослабить echar a perder | расшатать |
echar a perder | портить |
echar a perder | тронуть |
ослабить echar a perder | расшатывать |
echar a perder | погубить |
echar a perder hundir el asunto | испортить всю музыку |
echar a perder el placer | портить удовольствие (a; кому-л.) |
echar a perder la juventud | растратить молодость |
echar a perder derrochar la vida | терять жизнь |
echar a perder pisando | перетоптать (todo, mucho) |
echarlo todo a perder | разрушить все |
echarse a perder | залёживаться (начать портиться) |
echarse a perder | загнивать |
echarse a perder | залежаться (начать портиться) |
echarse a perder | повредить |
начать портиться echarse a perder | перестоять |
echarse a perder | перележать (en un almacén, despensa, etc.) |
echarse a perder | сгубить себя |
echarse a perder | попортиться |
echarse a perder | тухнуть |
echarse a perder | портиться |
echarse a perder | начинать портиться |
en los momentos perdidos | между делом (libres) |
encofrado perdido | стационарная опалубка |
encontrar hallar el libro perdido | найти потерянную книгу |
¡estamos perdidos! | мы погибли! |
estar a punto de perder la paciencia | истомиться от нетерпения |
estar más perdido que Carracuca | хоть в гроб ложись |
estar perdido | пропадать |
estar perdido | утратиться |
estar perdido | пропасть |
estar perdido por | потерять голову |
estar perdido por | быть страстно влюблённым |
¡estoy perdido! | пропала моя головушка! |
ganar el tiempo perdido | наверстать время |
generación perdida | потерянное поколение (Alexander Matytsin) |
ella ha perdido el deseo | у неё отпала охота... (de) |
ha perdido el don de la palabra | язык отнялся (у кого-л.) |
ha perdido la paciencia | его охватило нетерпение |
hacer a alguien perder el gusto | отбить у кого-л. желание (охоту) |
hacer perder | губить |
hacer perder | погубить |
hacer perder a alguien la costumbre de algo | отучить (кого-л., от чего-л.) |
hacer perder a alguien la costumbre de ir a casa de... | отвадить кого-л. от дома |
hacer perder el compás | сбить с такта |
hacer perder el hábito de fumar | отвадить от курения |
hacer perder el sueño | лишить сна (desvelar) |
hacer perder la cabeza | задурить голову (a; кому-л.) |
hacer perder la cabeza | вскружить голову (a; кому-л.) |
hacer perder la cabeza | сводить с ума |
hacer perder la cabeza | обезумить |
hacer perder la cuenta | сбить со счёта |
hacer perder la paciencia | вывести из терпения (a) |
hacer perder la personalidad | @обезличить |
hacer perder la personalidad | обезличивать |
hacer perder la pista | сбить со следа |
hacer perder la razon | довести до сумасшествия |
hacer perder la razón | лишить рассудка (el juicio) |
hacer perder la voluntad | обезволить |
hacer perder la voluntad | обезволивать |
hacer perder los estribos | выбить почву из-под ног (a alguien; у кого-л.) |
hacer perder los estribos | вывести из себя |
hacer perder muchos nervios a alguien | испортить много крови (кому-л.) |
he perdido el uso de la mano derecha | у меня не действует правая рука |
he ha, etc. perdido la paciencia | у меня у него и т.п. терпение лопнуло |
hombre perdido | пропащий человек |
ilusiones perdidas | утраченные иллюзии |
irse a un rincón perdido | поехать в глубинку |
le perdí de vista | он пропал у меня из глаз |
lugar perdido | глухое место |
lugar perdido | глушь (retirado) |
mujer perdida | падшая женщина |
no hay que basta de perder el tiempo | нечего время тратить |
no perder la cabeza | находиться (la presencia de espíritu) |
no perder la cabeza | найтись (la presencia de espíritu) |
no perder la esperanza | не терять надежды |
no perder ni un minuto | не терять ни минуты |
no perder punto | действовать осторожно |
¡no se perderá ! | его не проведёшь! он не пропадёт! |
no tengo nada que perder | мне нечего терять |
oficina de objetos perdidos | комната забытых вещей (Alexander Matytsin) |
oficina de objetos perdidos | склад забытых вещей (Alexander Matytsin) |
oficina de objetos perdidos | бюро забытых вещей (Alexander Matytsin) |
oficina de objetos perdidos | стол забытых вещей (Alexander Matytsin) |
oficina de objetos perdidos | бюро стол находок |
oficina de objetos perdidos | служба забытых вещей (Alexander Matytsin) |
oportunidad perdida | упущенная возможность (pangie) |
perded cuidado | не волнуйтесь (kopeika) |
perded cuidado | будьте спокойны (kopeika) |
perder a sus padres | лишиться родителей |
perder aire | пропускать воздух |
perder atractivo | терять привлекательность (votono) |
perder la autoridad | терять авторитет |
perder año | потерять год (о студенте) |
perder carnes | худеть |
perder cualquier vestigio de | потерять последние остатки (стыда, совести votono) |
perder de vista | потерять из вида |
perder de vista | терять из поля зрения (ННатальЯ) |
perder de vista | выпустить из виду (Lavrov) |
perder de vista | терять из виду |
perder de vista | потерять из виду |
perder de vista | выпасть из поля зрения |
perder el aliento | задохнуться |
perder el amor | разлюбить (por) |
perder el apetito | портить себе аппетит |
perder el camino | терять дорогу |
perder equivocar el camino | сбиться с пути |
perder el cariño | охладеть (разлюбить; a) |
perder el color | блёкнуть |
выцвести perder el color | выгореть |
выцвести perder el color | выгорать |
perder el color | выцвести |
perder el compás | терять самообладание |
perder el compás | действовать безрассудно |
perder el compás | сбиться с такта |
perder el conocimiento | падать упасть в обморок |
perder el conocimiento | терять сознание |
perder el conocimiento | впасть в беспамятство |
утратить связь perder el contacto | оторваться (con) |
perder el contacto con alguien | потерять контакт (с кем-л.) |
perder el contacto con la realidad | оторваться от действительности |
perder el control | потерять управление (el mando) |
perder el coraje | унывать |
perder el dominio de sí mismo | терять самообладание |
perder el dominio de sobre sí mismo | терять власть над собой |
perder el don de la palabra | лишиться речи |
perder el don de la palabra | неметь |
perder el empleo | потерять работу (Alexander Matytsin) |
perder el equilibrio | терять равновесие |
perder el equilibrio | потерять равновесие |
perder el habla | потерять дар речи (el don de la palabra) |
perder el habla | терять дар речи |
perder el habla | лишиться речи |
perder el hilo | сбиться с толку |
perder el hilo | терять нить (речи, разговора) |
perder el hilo | потерять нить |
perder el juicio | тронуться (Baykus) |
perder el juicio | чокнуться (Baykus) |
perder el juicio | рехнуться (Baykus) |
perder el juicio | сходить сойти с ума |
perder el juicio | спятить (Baykus) |
perder el juicio | свихнуться (Baykus) |
perder el juicio | быть вне себя |
perder el juicio | потерять рассудок |
perder el juicio | сойти с ума |
perder el norte | сбиться с пути (I. Havkin) |
perder el paso | сбиться с шага |
perder el paso | сбиться с ноги |
perder el pleito | проиграть процесс |
perder el prestigio político | потерять политический капитал |
perder el sentido | лишиться чувств (el conocimiento) |
perder el sentido | потерять сознание (kozavr) |
perder el sentido | потерять сознание |
perder el sentido | обессмысливаться |
perder el seso | потерять голову |
perder el seso | сойти с ума |
perder el sueño | потерять сон |
perder el tiempo | просиживать протирать штаны |
perder el tiempo en vano | зря потратить время |
perder el tiempo tontamente | попусту тратить время |
perder el tino | терять голову |
perder el tardar al tren | опоздать на поезд |
perder el tren | пропустить поезд |
perder el tren | не поспеть к поезду |
perder el ánimo | терять присутствие духа (la presencia de ánimo) |
perder el ánimo | падать духом |
perder en algo | терять на (чём-л.) |
perder facultades | утрачивать способности (YosoyGulnara) |
perder facultades | терять способности (YosoyGulnara) |
perder fuerzas | изнемочь |
perder fuerzas | изнывать |
perder gas | выпускать газ (Alexander Matytsin) |
perder hasta la camisa | проиграться в пух |
perder hasta la camisa | вдребезги проиграться |
perder impermeabilidad | пропускать |
perder la agudeza | потерять утратить остроту |
проиграть в споре perder la apuesta | проспорить |
perder la cabeza | быть без ума от (por) |
perder la cabeza | свихнуться (la razón, la chaveta) |
perder la cabeza | теряться |
perder la cabeza | растеряться (потерять голову) |
perder la cabeza | обезуметь (потерять голову) |
perder la cara | потерять лицо |
perder la causa | проиграть процесс |
perder la cena por pasear | прогулять ужин |
perder la chaveta | терять рассудок |
perder la confianza en sus fuerzas | извериваться в своих силах |
perder romper la continuidad | потерять нарушить преемственность |
perder la costumbre | отучить (de) |
perder la costumbre | отучать (de) |
perder la cuenta | потерять счёт |
perder la esperanza de salvarse | отчаяться в спасении |
perder la fe | разувериться (en) |
perder caer la flor | отцветать |
perder caer la flor | отцвести |
perder la fragancia | выдыхаться (о пахучих веществах; el perfume, el olor) |
perder la fragancia | выдохнуться (о пахучих веществах; el perfume, el olor) |
perder la garra | утратить хватку (Крокодилыч) |
perder la garra | потерять хватку (Крокодилыч) |
perder la imagen humana | утратить потерять образ человеческий (las cualidades humanas) |
впадать в беспамятство perder la memoria | забываться |
perder la ocasión | прохлопать случай |
perder la ocasión | прозевать удобный случай |
perder la ocasión | пропустить удобный случай |
perder la ocasión | проморгать удобный случай |
perder la ocasión | упускать случай |
perder la oportunidad | упускать шанс (Andrey Truhachev) |
perder la oportunidad | упустить шанс (Andrey Truhachev) |
perder la orientación | сбиться с курса |
perder la orientación | потерять ориентировку |
perder la paciencia | терять терпение |
perder la paciencia | выйти из себя (Scorrific) |
perder la paciencia | выйти из терпения |
perder la primacía | потерять уступить первенство (el primer puesto) |
perder la razón | лишиться рассудка (el juicio) |
perder la razón | выжить из ума |
perder la razón | потерять рассудок |
perder haber perdido la sangre | обескроветь |
perder la tramontana | терять голову |
perder la vergüenza | потерять совесть |
perder pagar con la vida | не сносить головы |
perder la vida | лечь костьми |
perder la vista | терять зрение |
perder la vista | лишиться глаз |
perder la vista | ослепнуть |
perder la vista | лишиться зрения |
perder la vista | слепнуть |
perder la voluntad | обезволеть |
perder la voz | хрипнуть |
perder la voz a fuerza de beber | пропить голос |
perder las fuerzas | выбиться из сил |
захиреть perder las fuerzas | зачахнуть (la salud) |
perder los estribos | войти в азарт |
perder los estribos | выходить из себя |
perder los estribos | терять терпение |
perder los nervios | выйти из себя (Unc) |
perder los nervios | терять равновесие (Unc) |
perder los nervios | потерять терпение (Unc) |
perder los nervios | терять над собой контроль (Alexander Matytsin) |
perder los nervios | заводиться (Alexander Matytsin) |
perder los nervios | горячиться (Unc) |
perder los nervios | терять самообладание (Alexander Matytsin) |
perder peso | худеть (Alexander Matytsin) |
perder pie | потерять почву под ногами |
perder por 3 a 1 | проиграть со счётом 3 : 1 |
perder el prestigio | терять авторитет |
perder ripio | не упускать случая |
perder su billete | потерять свой билет |
perder su calificación | дисквалифицироваться |
perder su calificación | деквалифицироваться |
perder su dignidad | ронять своё достоинство |
perder su documentación | потерять документы (личные: паспорт, удостоверение личности и т.п. Unc) |
perder su oportunidad | упустить свой шанс |
perder su personalidad | обезличиваться |
perder su poltrona | лишиться своего кресла |
лишиться имущества во время пожара perder sus bienes en el incendio | погореть |
perder sus fuerzas | надорвать свои силы |
perder terreno | терять почву под ногами (pie) |
perder terreno | потерять почву под ногами |
perder el tiempo | терять время (en) |
perder tiempo en balde | понапрасну тратить время |
perder toda la sangre | истечь кровью |
perder todo a las cartas | спустить всё в карты |
perder matar todo el día | ухлопать целый день (en; на что-л.) |
perder un tren | опоздать на поезд (Alexander Matytsin) |
perder una buena ocasión | упустить удобный случай |
perder una ocasion | упускать случай |
perder unos cuantos kilos | спустить несколько кило |
perder velocidad | терять скорость |
perdida de tiempo | извод времени |
perdiendo la cabeza | очертя голову |
perdió la cabeza | у него голова вскружилась |
préstamo a fondos perdidos | безвозвратная ссуда |
quien fue a Sevilla perdió su silla | с глаз долой-из сердца вон |
¿qué he has, etc. perdido allí? | что я ты и т.д. там забыл? |
recuperar el tiempo perdido | наверстать потерянное время |
захолустье rincón perdido | трущоба |
rincón perdido | чёртова дыра |
rincón perdido | захолустье |
sala de pasos perdidos | кулуары |
salir perdiendo | быть в проигрыше |
se encontró ha sido encontrado el libro perdido | потерянная книга нашлась |
se perdió pasó el día en vano | день пропал даром |
se perdió terreno | почва земля ушла из-под ног (pie) |
sentirse irremediablemente perdido | чувствовать свою обречённость (condenado) |
ser un perdido | не пользоваться уважением |
ser un perdido | быть чрезмерно расточительным |
sin perder un minuto | не медля ни минуты |
tenlo dalo por perdido | пиши пропало! |
tiempo perdido | пустой номер |
при выстреле tiro perdido | промах |
todo el día se ha perdido | весь день пропал |
trabajo perdido | напрасный труд |