French | Russian |
acte passé devant notaire | документ нотариально заверенный заверенный нотариусом (ROGER YOUNG) |
aigrir les passions | распалять страсти |
allumer passions | разжигать страсти (boulloud) |
apte à être + participe passé | выполненный с возможностью + отглаг. сущ. (La pompe comporte une plaque apte à être montée de manière réversible à proximité de l'embase. I. Havkin) |
asservir ses passions | обуздывать свои страсти |
attendre que la journée se passe | дождаться окончания дня (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk) |
au passé | в прошедшем времени (Scorrific) |
au passé | в прошлом (Scorrific) |
au passé trouble | с тёмным прошлым (о человеке Iricha) |
aux couleurs passées | полинялый (marimarina) |
avoir 60 ans passés | за шестьдесят (о возрасте marimarina) |
avoir le culte du passé | преклоняться перед прошлым |
avoir passé l'âge | выйти из этого возраста (Как жаль, что я вышел из этого возраста! - Que c'est dommage, d'avoir passé l'âge! Alex_Odeychuk) |
avoir sa racine dans un passé révolu | уходить корнями в далёкое прошлое (vleonilh) |
avoir une bouche en passe-boules | иметь широко раскрытый рот |
bon passé | безупречное прошлое (vleonilh) |
calmer ses passions | обуздать свои страсти |
ce film passe en exclusivité | этот фильм демонстрируется первым экраном |
ce qui se passe chez | то, что происходит у (regarder avec attention ce qui se passe chez le voisin - внимательно наблюдать за тем, что происходит у соседа // Le Point, 2018 Alex_Odeychuk) |
ce qui se passe chez nos voisins | то, что происходит у наших соседей (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk) |
cela est passé en coutume | это вошло в обыкновение |
cela est passé en coutume | это вошло в обычай |
cela me passe | это выше моего понимания |
Cela ne se passe pas toujours comme on voudrait. | не всегда все складывается так, как хотелось бы (ROGER YOUNG) |
cela ne se passera pas comme ça | вам это не пройдёт |
cela passe la plaisanterie | это уже не шутка |
cela passe la raillerie | это уже не шутка |
cela passe mes forces | это выше моих сил |
cela passe toute croyance | это совершенно невероятно |
cela passe toute mesure | это не укладывается в обычные рамки |
cela passe toutes les bornes | это переходит всякие границы (Morning93) |
cela passe toutes les bornes | это переходит все границы (Morning93) |
ces gens qui passent | эти люди, что проходят мимо (Alex_Odeychuk) |
cette jupe passe le manteau | эта юбка видна из-под пальто |
chaque minute qui passe est une minute de trop | время работает против нас (прибл. z484z) |
choses ne se passent pas toujours comme on le prévoit | не всегда все складывается так, как хотелось бы (ROGER YOUNG) |
choses ne se passent pas toujours comme on le voudrait | не всегда все складывается так, как хотелось бы (ROGER YOUNG) |
choses ne se passent pas toujours comme on veut | не всегда все складывается так, как хотелось бы (ROGER YOUNG) |
choses ne se passent pas toujours comme prévu | не всегда все складывается так, как хотелось бы (ROGER YOUNG) |
comme le temps passe, la vie défile | жизнь проходит вместе со временем (Alex_Odeychuk) |
comme par le passé | как прежде |
comme par le passé | по-старому (" Подлинно нечего было писать старому Листницкому о своей жизни, волочилась она, по-старому однообразная, неизменная " [М. Шолохов, Тихий Дон] " En effet, le vieux Listnitski n'avait rien я dire de sa vie, elle se traînait, monotone comme par le passé " [M. Cholokhov, Le Don paisible, trad. Antoine Vitez] robinfredericf) |
comme par le passé | по-старому (" Подлинно нечего было писать старому Листницкому о своей жизни, волочилась она, по-старому однообразная, неизменная " [М. Шолохов, Тихий Дон] " En effet, le vieux Listnitski n'avait rien à dire de sa vie, elle se traînait, monotone comme par le passé " [M. Cholokhov, Le Don paisible, trad. Antoine Vitez] robinfredericf) |
comme si rien ne s'était passé | как ни в чём не бывало (Iricha) |
comme si rien ne s'était passé entre nous | как будто между нами ничего не было (Alex_Odeychuk) |
comme si rien ne s'était passé entre nous | как будто между нами ничего не произошло (Alex_Odeychuk) |
Comment ça se passe ? | Как успехи? (z484z) |
contentement passe richesse | не в деньгах счастье |
croire que l'orage est passé | думать, что буря миновала (leparisien.fr Alex_Odeychuk) |
dans le passé | в прошлом |
dans une mauvaise passe | испытывающий трудности |
dans une mauvaise passe | столкнувшийся с большими проблемами |
dans une mauvaise passe | попавший в затруднительное положение |
deux heures passées | в третьем часу |
Dieu, faites que tout se passe bien ! | Боже, сделай так, чтобы все прошло хорошо! |
effacer le passé | исправить прошлое (Alex_Odeychuk) |
elle a passé la trentaine | ей перевалило за тридцать |
elle passe par ici tous les trente-six du mois | она сюда почти никогда не приезжает (Yanick) |
elle passe trois heures par jour dans les transports | она тратит по три часа в день на транспорт (Silina) |
en février passé | в феврале прошлого года (BFM TV, 2019 Alex_Odeychuk) |
enflammer les passions | разжигать страсти (La terre est le sujet tabou de la campagne électorale au Kenya. Hérité de la période coloniale, le problème enflamme les passions ... Oksana Mychaylyuk) |
est susceptible d'être + part. passé | может быть + кратк. прич. прош. вр. (On a proposé des appareillages étanches qui sont susceptibles d'être immergés dans un liquide. I. Havkin) |
est susceptible d'être + part. passé | подвержен + отглаг. сущ. (La paroi externe de l'embout est susceptible d'être contaminée par l'environnement extérieur. I. Havkin) |
et j'en passe | список продолжается (z484z) |
et j'en passe | и список продолжается (z484z) |
et j'en passe | и тому подобное (z484z) |
et j'en passe | и т. д. (z484z) |
et j'en passe | и так далее (z484z) |
et j'en passe | оставим это... (inmis) |
expliquer les faits tels qu'ils sont passés | рассказать, как все случилось (z484z) |
expliquer les faits tels qu'ils sont passés | рассказать, как все произошло (z484z) |
expliquer les faits tels qu'ils sont passés | поведать истинный ход событий (z484z) |
expliquer les faits tels qu'ils sont passés | рассказать, как все было (z484z) |
faire des passes à | дать пас (ROGER YOUNG) |
faire renaître le passé | воскрешать прошлое |
faire une passe | пойти с клиентом |
filtre passe-bas | фильтр нижних частот |
filtre passe-haut | фильтр нижних частот |
filtre passe-haut | фильтр верхних частот |
il a passé la cinquantaine | ему за пятьдесят |
il a passé la soixantaine | ему пошёл седьмой десяток |
il est en passe de devenir général | его вот-вот произведут в генералы |
Il est passé chez moi | он зашёл ко мне (Silina) |
il ne se passe pas grand-chose | мало что происходит |
il ne s'est jamais rien passé entre eux | между ними ничего не было (En août 1968, Alain Delon tourne " La Piscine " я Saint-Tropez et s'installe à La Madrague, chez Brigitte Bardot qui l'héberge et l'initie aux joies de la plaisance. L'acteur affirme qu'il ne s'est jamais rien passé entre eux.) |
Il ne s'est rien passé | Ничего не случилось (z484z) |
il passa dans son cabinet | он прошёл в свой кабинет |
il passa et disparut | он прошёл мимо и исчез |
il passa la tête dans l'entre de la porte | он просунул голову в приоткрытую дверь |
il passa le veston et son manteau par-dessus | он надел пиджак, а сверху пальто |
il passe beaucoup de temps à la bibliothèque | он проводит много времени в библиотеке (financial-engineer) |
il passera bien de l'eau sous les ponts | до тех пор много води утечёт |
il se passe quelque chose | что-то происходит (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk) |
il s'est passé pas mal de temps | прошло немало времени |
il s'y est passé des vertes et pas mûres | всякое бывало |
Il s'était passé - une chèvre mangeait un loup. | А дело бывало-и коза волка съедала (ROGER YOUNG) |
instruisez-moi de ce qui se passe | расскажите мне, в чём дело |
instruisez-moi de ce qui se passe | расскажите мне, что случилось |
j'ai passé la journée avec cette chansonnette dans la tête | эта песенка весь день вертелась у меня в голове (Iricha) |
j'ai passé la journée avec cette chansonnette dans la tête | эта песенка весь день крутилась у меня в голове (Iricha) |
jamais + part. passé | который когда-либо был + кратк. страд. прич. (Image prise par le télescope spatial américain Hubble, le plus grand télescope optique jamais mis sur orbite I. Havkin) |
je me passerai bien de votre contrôle | я обойдусь без вашей критики |
je me passerais du décorum | я обойдусь без того, что делается для вида (Alex_Odeychuk) |
je passerai te prendre | я заеду за тобой |
je pense au passé | я думаю о прошлом (Alex_Odeychuk) |
je suis dans une mauvaise passe | мне приходится туго (Morning93) |
je vous passe le récit | не стану вам рассказывать |
j'en passe et des meilleurs | о других я уже и не говори |
Jour après jour, un jour passe. | Скучен день до вечера, коли делать нечего (ROGER YOUNG) |
la loi a passé | закон принят |
la loi a passé | закон прошёл |
la main passe | игра переходит к другому |
la scène se passe au moyen-âge | действие происходит в средние века |
la vie passe | жизнь продолжается (Alex_Odeychuk) |
la vie passe | жизнь проходит (Alex_Odeychuk) |
l'amour ça passe ou ça casse | любовь – это чувство прошло, разбилось (Alex_Odeychuk) |
l'amour ça passe ou ça lasse | любовь – это чувство прошло, наскучило (Alex_Odeychuk) |
l'an passé | в прошлом году |
l'an passé | прошлый год |
l'autobus passe tous les combien ? | с каким интервалом ходит автобус? |
le bon temps est passé | были времена, да прошли (marimarina) |
le courant est passé | понравиться (о человеке противоположного пола z484z) |
le courant passe | есть контакт |
le courant passe | есть понимание |
le courant passe | взаимопонимание установлено |
Le feu passe au vert | включается зеленый свет светофора (Silina) |
le marchand de sable est passé | пора спать (Iricha) |
le marchand de sable passe | пора спать (Iricha) |
le moins + part. passé | хуже всего + кратк. страд. прич. (I. Havkin) |
le moins + part. passé | наименее хорошо + кратк. страд. прич. (Le lamantin d'Afrique est le moins étudié de tous les siréniens. I. Havkin) |
le plus part. passé | лучше всего + кратк. страд. прич. (I. Havkin) |
le plus + part. passé | наиболее хорошо + кратк. страд. прич. (Les monuments les plus étudiés et les moins connus du monde. I. Havkin) |
le soleil passe ces couleurs | эти цвета выгорают от солнца |
le temps qui passe | время, которое проходит (Alex_Odeychuk) |
le temps qui passe | время, которое уходит (Alex_Odeychuk) |
le temps qui passe pour nous | время, которое пролетит для нас (Alex_Odeychuk) |
le torrent des passions | порыв страстей |
legs du passé | наследие прошлого |
les années passent | годы летят (Alex_Odeychuk) |
les erreurs du passé | ошибки прошлого (Alex_Odeychuk) |
les erreurs du passé qui empêche d'avancer | ошибки прошлого, которые мешают идти вперёд |
les hommes qui passent | мужчины, которые проходят мимо (Alex_Odeychuk) |
les hommes qui passent troublants | мужчины, которые проходят, волнуя меня (Alex_Odeychuk) |
les jours passent | дни проходят (Alex_Odeychuk) |
les jours passent sur la maison d'en face | дни летят над домом напротив (Alex_Odeychuk) |
lien entre le passé et le futur | связь между прошлым и будущим (vleonilh) |
maison de passe | дом свиданий |
mes passions | мои влюблённости (Alex_Odeychuk) |
mon sang passe à mon cœur | у меня кровь проходит к сердцу (Alex_Odeychuk) |
mot de passe | пароль |
mot de passe maître | мастер-пароль (ROGER YOUNG) |
Mot de passe oublié ? | забыли пароль? |
mot de passe principal | мастер-пароль (ROGER YOUNG) |
mot passe-partout | избитое слово |
mot passe-partout | банальное слово |
n'a pas pu être + part. passé | не удалось + инф. (Le site requis n'est pas disponible ou n'a pas pu être trouvé. I. Havkin) |
n'a pu être + part. passé | не удалось + инф. (Le mot hypertensif n'a pu être trouvé dans l'index. I. Havkin) |
ne pas être en bon passe | переживать не лучшие времена (Lucile) |
n'est pas spécialement + part. passé | не особенно + кратк. страд. прич. (Le parquet n'est pas spécialement endommagé. I. Havkin) |
notion passe-partout | расхожее понятие (Motyacat) |
notre passé | наше прошлое (Alex_Odeychuk) |
nous avons décidé de laisser le passé derrière nous | мы приняли решение оставить прошлое, которое нас разделяло, в прошлом (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
Nous avons passé une bonne journée | мы провели замечательный день (Silina) |
on ne passe pas | прохода нет |
ou est-il passé ? | куда он подевался? |
par le passé | прежде |
par le passé | в прошлом (KiriX) |
par le passé | раньше |
par passe-temps | от нечего делать |
participe passé | причастие прошедшего времени |
participe passé composé | сложное причастие прошедшего времени |
passe-boule | голова с широко раскрытым ртом (куда бросают шары; игра) |
passe-carreau | гладильная доска |
passe-crassane | пасс-крассан (сорт груши) |
passe d'armes | упражнение |
passe d'armes | тренировка |
passe de caisse | сумма, предназначенная для покрытия недостачи в кассе (вследствие ошибок) |
passe-droit | поблажка |
passe-droit | несправедливость |
passe-droit | льгота в обход закона |
qch passe en boucle | постоянно играть (например, компакт-диск Yanick) |
passe encore | это ещё куда ни шло (vleonilh) |
passe encore ! | добро бы |
passe exacte | точная передача |
passe-fleur | прострел |
passe-haut filtre passe-haut | фильтр верхних |
passe-lacet | большая тупая игла (для продёргивания тесьмы, шнурка) |
passe-moi ce business-là | передай-ка мне эту штуку |
passe-moi ses livres | передай мне его книги |
passe-moi tes livres | передай мне свои книги |
passe-moi une sèche | дай-ка закурить |
passe-montagne genre masculin | балаклава (Жиль) |
passe-montagne | шерстяной шлем |
passe-muraille | проходящий сквозь стены ((прил.) un homme passe-muraille I. Havkin) |
passe-muraille | человек, проходящий сквозь стены ((сущ.)Le passe-muraille, название новеллы Марселя Эме (Marcel Aymé) I. Havkin) |
passe-partout | паспарту |
passe-partout | щётка (булочника) |
passe-partout | отмычка |
passe-partout | годный для любого случая |
passe-partout | широкоупотребительный |
passe-partout | двуручная поперечная пила |
passe-pied | паспье (старинный бретонский танец) |
passe-plat | окошко для передачи тарелок (в столовой и т.п.) |
passe-plat | окошко для передачи блюд (в столовой и т.п.) |
passe-rosé | штокроза |
passe-rosé | садовая мальва |
passe-temps | развлечение |
passe-temps | хобби (Yanick) |
passe temps | увлечение |
passe-temps | времяпрепровождение (Aimé) |
passe-temps | времяпрепровождение (Aimэ) |
passe-temps | приятное времяпрепровождение |
passe-temps favori | любимое времяпрепровождение (z484z) |
passe-temps favori | хобби (z484z) |
passe-temps favori | любимое занятие (z484z) |
passe-thé | чайное ситечко |
passe-tout-grain | сорт бургундского вина (треть пино и две трети гамэ) |
passe-vues | негативная рамка (фотоувеличителя) |
passe-vues | рамка для диапозитивов |
passer au bleu | синить (бельё) |
passer au caviar | вымарать (о цензуре) |
passer au crible | рассмотреть |
passer au crible de la critique | подвергнуться суровой критике |
passer au crible de la critique | подвергнуть суровой критике |
passer au falot | попасть под военно-полевой суд |
passer au fil de l'épée | предать мечу |
passer au goudron | обмазать дёгтем |
passer au laminoir | подвергнуть испытаниям |
passer au laminoir | пройти через тяжёлые испытания |
passer au peigne fin | устроить тщательную проверку |
passer au peigne fin | прочёсывать (Жиль) |
passer au peigne fin | прочесать |
passer au rouge | проехать на красный свет |
passer au tamis | подвергнуть суровой критике |
passer au tamis | проработать |
passer au tamis | просеивать |
passer au tourniquet | предстать перед трибуналом |
passer au travers | улизнуть (chajnik) |
passer au travers | пройти незамеченным |
passer au travers de qch | избежать (чего-л.) |
passer au van | провеять |
passer aux actes | перейти к делу |
passer aux actes | приступить к делу |
passer aux aveux | признаться в преступлении |
passer comme l'éclair | пронестись как молния |
passer comme un bolide | пронестись как метеор |
passer comme un météore | промелькнуть как метеор |
passer comme un météore | блеснуть |
passer comme une ombre | быть мимолётным |
passer comme une ombre | промелькнуть как тень |
passer dessus | пройти мимо |
passer dessus | пропустить (в чтении) |
passer dessus | пройти по чему-л. наступить ногой (на что-л.) |
passer devant | пройти вперёд |
passer du blanc au noir | переходить из одной крайности в другую |
passer du côté de... | присоединиться к чьему-л. мнению |
passer du linge au bleu | подсинить бельё |
passer entre les rangs | проходить между рядами |
passer outre | идти дальше |
passer outre à ... | пренебречь |
passer outre à... | выйти за пределы |
passer pour | пользоваться славой (ybelov) |
passer pour | прослыть (Yanick) |
passer pour certain | считаться несомненным |
passer pour certain | считаться бесспорным |
passer pour un sage | прослыть мудрецом |
passer pour être | считаться кем-л. (I. Havkin) |
passer pour être | быть известным как (I. Havkin) |
passer pour être | слыть кем-л. (Si on a attribué cette idée à Thalès, c'est parce qu'il passe pour être le premier à avoir prédit une éclipse de Soleil. I. Havkin) |
passer prendre | подобрать на остановке, напр. (z484z) |
passer prendre | забрать на вокзале, напр. (z484z) |
passer prendre | встретить (на вокзале, напр. z484z) |
passer sa chemise | надеть рубашку |
passer sa colère | излить свой гнев |
passer sa colère sur... | сорвать зло на (...) |
passer sa robe | надеть платье |
passer sa tête | заглянуть (заглянуть (в комнату), не входя (в неё) Iricha) |
passer un abattage | дать нагоняй (vleonilh) |
passer un abattage | задать взбучку (vleonilh) |
passer un accord | заключить сделку |
passer un accord | договориться |
passer un accord | заключить соглашение |
passer un anneau sur le doigt | надеть кольцо на палец |
passer un article en compte | записать стоимость товара в счёт |
passer un bonjour | передать привет (Iricha) |
passer un bouillon | процеживать бульон |
passer un carrefour | проехать перекрёсток |
passer un casting | участвовать в кинопробах (об актёре Iricha) |
passer un cigare à qn | дать нагоняй (кому-л.) |
passer un contrat | заключить договор |
passer un diplôme | сдать экзамены (на получение диплома) |
passer un détail | опустить подробность |
passer un entretien | пройти собеседование (ROGER YOUNG) |
passer un examen | сдать экзамен |
passer un examen | пройти проверку (Schell23) |
passer un examen | сдавать |
passer un examen médical | пройти медицинское обследование (ROGER YOUNG) |
passer un examen médical | проходить медицинский осмотр (ROGER YOUNG) |
passer un faux billet | заплатить фальшивыми деньгами |
passer un grand bonjour | передать большой привет (youtu.be z484z) |
passer un lacet | продеть шнурок |
passer un marché | заключить сделку |
passer un mot | пропустить слово |
passer un régiment en revue | произвести смотр полка |
passer un savon à qn | намылить кому-л. голову |
passer un savon à qn | дать нагоняй |
passer un savon à qn | устроить головомойку (Elle lui passe un savon. Helene2008) |
passer un tapis à l'aspirateur | пропылесосить ковер (z484z) |
passer un test | пройти проверку (Schell23) |
passer une annonce | дать объявление (ROGER YOUNG) |
passer une annonce | подать объявление (z484z) |
passer une annonce | опубликовать объявление (Yanick) |
passer une chose aux profits et pertes | махнуть на что-л. рукой |
passer une chose aux profits et pertes | распрощаться с (чем-л.) |
passer une commande | сделать заказ (ROGER YOUNG) |
passer une commande de... | сдать заказ на (...) |
passer une couche de fond | грунтовать |
passer une couche de peinture | класть слой краски |
passer une engueulade à qn | сделать втык (кому-л.) |
passer une inspection | провести осмотр |
passer une inspection | инспектировать |
passer une inspection | провести инспекцию |
passer une inspection technique | проходить техосмотр (ROGER YOUNG) |
passer une maladie à qn | заразить кого-л. болезнью |
passer une revue | принимать парад |
passer une revue | проводить смотр |
passer une salade à... | дать нагоняй |
passer une semaine en pleine nature | провести неделю на природе |
passer une tabassage | отдубасить (кого-л.) |
passer une taf à qn | дать курнуть (кому-л.) |
passer une taffe à qn | дать курнуть (кому-л.) |
passer une tisane à qn | поколотить (кого-л.) |
passer une écriture | делать проводку записи |
passer une écriture | записывать операцию |
passer à qch | проходить мимо |
passer à côté du passé ne plus s'y attarder | проходить рядом с прошлым, больше не задерживаясь в нём (Alex_Odeychuk) |
passer à côté d'une difficulté | обойти трудность |
passer à gué | перейти вброд |
passer à l' étamine | пропесочить |
passer à l' étamine | процеживать |
passer à la casserole | быть вынужденной отдаться (о женщине) |
passer à la casserole | попасть в пиковое положение |
passer à la casserole | попасться |
passer qn à la course | обогнать |
passer à la flamme | подержать на огне (для дезинфекции) |
passer à la hauteur de ... | поравняться с (чем-л. vleonilh) |
passer à la moulinette | измельчить |
passer à la moulinette | размять |
passer à la moulinette | пропустить через овощерезку |
passer à la postérité | войти в историю |
passer à la postérité | сохраниться в памяти людей |
passer à la radio | крутить по радио (z484z) |
passer à la radiographie | пройти рентген |
passer à la radioscopie | пройти рентгеноскопию |
passer à la trappe | быть пропущенным (greenadine) |
passer à la trappe | уйти в никуда (greenadine) |
passer à la télévision | передаваться по телевидению |
passer à la télévision | показываться |
passer à la visite médicale | пройти медицинский осмотр |
passer à l'act | перейти к действию (z484z) |
passer à l'action | перейти к делу |
passer à l'action | перейти к действиям |
passer à l'antenne | идти в эфир |
passer qch à l'as | замять |
passer qch à l'as | прикарманить |
passer qch à l'as | замолчать |
passer qch à l'as | припрятать |
passer à l'aspirateur | чистить пылесосом (vleonilh) |
passer à l'ennemi | перейти на сторону врага |
passer à l'essence | протереть бензином |
passer à l'heure d'été | перейти на летнее время (Iricha) |
passer à l'offensive | перейти в наступление |
passer à l'ordre du jour | перейти к очередным делам |
passer à l'unanimité | пройти единогласно |
passer à l'étranger | уехать за границу |
passer à l'étuve | прожаривать |
passer à l'étuve | пропаривать |
passer à qn tous ses caprices | прощать кому-л. все его прихоти |
passer à travers... | пройти через (...) |
passer à travers la foule | пробиваться через толпу |
passez au large ! | проходите! (окрик часового) |
passez me prendre à trois heures | заезжайте за мной в три часа |
passez une douce soirée | приятного вечера (sophistt) |
Passez une excellente journée | Желаю хорошего дня при прощании (при прощании z484z) |
Passez une excellente journée | Всего доброго (при прощании z484z) |
passez à la caisse | получите расчёт |
passez à la caisse | получите деньги |
passions partisanes | политические страсти |
passons à côté | перейдём в соседнюю комнату |
passé ce terme | после этого срока |
passé compliqué | трудное прошлое (Alex_Odeychuk) |
passé de mode | вышедший из моды |
passé de ton | полинявший |
passé dix heures | после десяти часов |
passé glorieux | славная история (государства vleonilh) |
passé la dernière maison | пройдя последний дом |
passé la dernière maison | за последним домом |
passé le fruit | результат в прошлом (financial-engineer) |
pendant le temps passe | пока время проходит (Alex_Odeychuk) |
pendant le temps passe | пока время идёт (Pendant le temps passe, je subis tes balivernes. - Пока время идет, я терплю твою дурацкую болтовню. Alex_Odeychuk) |
permettre d'être informé de tout ce qui s'y passe | позволить получать информацию обо всём, что там происходит (Alex_Odeychuk) |
plus le temps passe | чем больше проходит времени, тем... (z484z) |
pont jeté entre le passé et l'avenir | связь между прошедшим и будущим |
pour la même période de l'année passé | АППГ (аналогичный период прошлого года eugeene1979) |
près de notre passé | возле нашего прошлого (Alex_Odeychuk) |
préférer que cela passe | предпочитать, чтобы это было сделано (par ... - путём ... / с помощью ... // Le Journal du Dimanche, 2019 Alex_Odeychuk) |
quand le présent m'échappe et que le passé me traque | когда настоящее от меня ускользает и прошлое меня преследует (Alex_Odeychuk) |
que c'est dommage, d'avoir passé l'âge ! | как жаль прошедших лет! |
que se serait-il passé pendant et après ? | что произошло бы во время и после? (Alex_Odeychuk) |
que s'est-il passé ? | что случилось? |
que s'est-il réellement passé lors de cette journée ? | что же на самом деле произошло в этот день? (Alex_Odeychuk) |
qu'est-ce qui s'passe ? | что произошло? |
qu'est-ce qui s'passe ? | что случилось? |
qu'est-ce qui vous a passé par la tête ? | Что Вам стукнуло в голову |
qu'est-ce qui vous a passé par la tête ? | Какая муха Вас укусила? |
qu'est-ce qui vous a passé par la tête ? | Что Вам в голову взбрело? |
qu'est-ce qu'il lui a passé ? | ну задал же он ему! |
raide comme un passe-lacet | как аршин проглотил |
ranimer le passé | оживлять прошлое |
recolorer mes passions | разжигать мою страсть (Alex_Odeychuk) |
redevenir le passé | снова стать прошлым (laisser le passé redevenir le passé - позволить прошлому снова стать прошлым Alex_Odeychuk) |
regarder avec attention ce qui se passe chez le voisin | внимательно наблюдать за тем, что происходит у соседа (Alex_Odeychuk) |
regarder avec attention ce qui se passe chez le voisin | внимательно наблюдать за тем, что происходит у соседа (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk) |
reléguer dans le passé | предать забвению |
reléguer dans le passé | отнести к прошлому |
remuer les cendres du passé | ворошить прошлое |
remuer les cendres du passé | ворошить воспоминания |
ressasser le passé | ворошить прошлое (lyamlk) |
retour dans le passé | назад в прошлое (z484z) |
rien de ce que tu vois ne passera deux fois | ничего из того, что ты видишь, не повторится дважды (Alex_Odeychuk) |
rien ne se passe comme d'habitude | ничего не происходит привычным образом (Le Monde, 2021 Alex_Odeychuk) |
... risque d'être + part. passé | есть опасность того, что ... будет + кратк. страд. прич. (Si la puissance est supérieure à sa valeur nominale, l'appareil risque d'être détérioré plus vite. I. Havkin) |
résidu du passé | пережиток прошлого (z484z) |
résidu du passé | отголоски прошлого (z484z) |
saisie du mot de passe | ввод пароля (ROGER YOUNG) |
savoir ce qu'il s'est passé | узнать всё о том, что произошло (Le Figaro, 2019 Alex_Odeychuk) |
savoir que quelque chose se passe | знать, что что-то происходит (Franceinfo, 2018 Alex_Odeychuk) |
se pencher sur le passé | опираться на прошлое (Mognolia) |
servir les passions de qn | потворствовать чьим-л. страстям |
si le temps me le permettait, je serais prés de toi et on passerait des jours ensemble | если бы время мне позволило, я бы была рядом с тобой и мы проводили бы дни вместе (Alex_Odeychuk) |
si par malheur il se passe quoi que ce soit ... | если не дай Бог что-нибудь произойдёт... (Iricha) |
son déjeuner ne passe pas | после завтрака он чувствует тяжесть в желудке |
superstition du passé | любовь к старине |
susceptible d'être + part. passé | который может быть + кратк. прич. прош. вр. (La nacelle présente des éléments susceptibles d'être recouverts de glace. I. Havkin) |
tenue passe-partout | повседневная форма одежды |
tomber dans le domaine du passé | отойти в область прошлого |
tour de passe-passe | ловкий обман |
tour de passe-passe | плутовство |
tour de passe-passe | манёвр |
tour de passe-passe | уловка |
tour de passe-passe | мухлеж (zelechowski) |
tour de passe-passe | фокус |
Tout est comme par le passé | Всё по прежнему (z484z) |
Tout est comme par le passé | Всё по-старому (ответ на вопрос "Как дела?" z484z) |
tout le monde y passe | всем достаётся |
tout ne se passe pas toujours comme nous le souhaiterions | не всегда все складывается так, как хотелось бы (ROGER YOUNG) |
tout ne se passe pas toujours comme on veut | не всегда все складывается так, как хотелось бы (ROGER YOUNG) |
Tout se passe comme si | Дело обстоит так, как если бы как будто (Les particules polluantes ne peuvent plus être véhiculées au travers des orifices de drainage. Tout se passe comme si une barrière de protection contre ces particules est formée. I. Havkin) |
tout s'est bien passé | всё шло хорошо (Franceinfo, 2018) |
tout s'est bien passé | всё прошло хорошо (Franceinfo, 2018) |
tout s'est bien passé | всё проходило хорошо (Franceinfo, 2018) |
tout s'est bien passé | все обошлось благополучно |
toutes ces années sont passées aussi vite qu'un succès | все эти годы прошли также быстро, как и успех (Alex_Odeychuk) |
toutes mes passions | все мои влюблённости (Alex_Odeychuk) |
triompher de ses passions | подавить свои страсти |
un ange passe | "ангел пролетел" (Yanick) |
un ange passe | "тихий ангел пролетел" (о неожиданной и стеснительной паузе в разговоре) |
un moment qui n'est pas passé inaperçu | момент, который не остался незамеченным (LCI, 2018 Alex_Odeychuk) |
Un mot parlé est le rappel passé. | Слово не воробей, вылетит – не поймаешь (ROGER YOUNG) |
un oligarque au passé douteux | вор в законе (zelechowski) |
un passé brise | прошлое разбито (pas realiser qu'il n'est plus là - невозможно представить, что этого больше нет Alex_Odeychuk) |
une passe de bonneteau | проделка |
va, c'est du passé | перестань, это дело прошлое (Alex_Odeychuk) |
vivre là sans passe | жить здесь без прошлого (Alex_Odeychuk) |
voir ce qui se passe | видеть то, что происходит (rfi.fr Alex_Odeychuk) |
vous savez à quelle heure passe le bus ? | вы не знаете в котором часу будет автобус? |
vous êtes passé à deux doigts | вам реально повезло (z484z) |
vous êtes passé à deux doigts | вас пронесло (z484z) |
vous êtes passé à deux doigts | вам жутко повезло (z484z) |
à midi passé | после полудня (vleonilh) |
à neuf heures passés | в десятом часу (marimarina) |
Ça ne se passe pas toujours comme on veut | не всегда все складывается так, как хотелось бы (ROGER YOUNG) |
ça se passe de tout commentaire | это не нуждается ни в каких объяснениях |
étant + part. passé + que | при этом + возвр. глаг. + что (Le Client pourra consulter les photographies illustrant les produits, étant précisé que les produits livrés pourront présenter des différences. I. Havkin) |
évoquer le passé | вспоминать прошлое |
évoquer le passé | воскрешать |
être dans une bonne passe | находиться в благоприятном положении |
être dans une mauvaise passe | быть в проигрышном, невыгодном положении (pivoine) |
être dans une mauvaise passe | находиться в затруднительном положении |
être en passe | находиться на/в стадии (NikaGorokhova) |
être en passe | быть в процессе (l'accord est en passe de finaliser - договор находиться в стадии доработки NikaGorokhova) |
être en passe | иметь шансы на выигрыш |
être en passe d'être conclu | находиться на стадии согласования (NaNa*) |
être informé de tout ce qui s'y passe | получать информацию обо всём, что там происходит (Alex_Odeychuk) |
être passé maître en qch | превзойти всех в (чем-л.) |
être passé à l'as | быть обойдённым |
être passé à l'as | остаться ни с чем |
être raide comme un passe-lacet | сидеть без гроша |
être victime d'un passe-droit | быть обойдённым |
être à moi avant que le temps ne passe | быть моим до скончания времен (Alex_Odeychuk) |