DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing over there | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
all of them over thereвсех их вместе взятых (Interex)
ask that woman over thereспросите вон у этой гражданки!
someone busing himself over there in the cornerв углу кто-то возится
everybody went mad over here thereона там всех с ума свела
he has additionally brought over an Italian tailor – because there are none hereкроме того, он привёз с собой ещё и итальянского портного, потому что здесь ни одного не было
he sat there with a grin all over his clockон сидел и ухмылялся во весь рот
if there are any goods left over from the saleесли от распродажи останутся какие-л.о товары
someone is busy over there in the cornerв углу кто-то возится
is there any cake over from the party?у нас ещё остался торт после вечеринки?
look over there!посмотрите туда!
over thereвон там (Alex_Odeychuk)
over thereвон там (You see that house over there? That's where I used to live.)
over thereвон там
over thereвон туда (Юрий Гомон)
over thereу меня это из ума вон
over thereвон туда (to that place; thither (at some distance): Let's head over there.)
place the table over thereпоставьте стол вон туда
right over thereвон там (TranslationHelp)
see that dame over thereвидишь вон ту дамочку?
stand the lamp over thereпоставьте лампу туда (the box here, etc., и т.д.)
that guy over there looks like a perfect patsy to meПо-моему, вон того парня можно запросто сделать (Taras)
the box stands over thereящик стоит вон там
there are huge beeches that fling their cool shade over the grassтам стоят огромные буки, отбрасывающие свою прохладную тень на траву
there are many bridges over the Thamesчерез Темзу – много мостов
there are many bridges over the Thamesчерез Темзу есть много мостов
there are many bridges over the Thamesчерез Темзу много мостов
there are over 20,000 entries in the dictionaryв этом словаре более 20 ООО ключевых слов
there are splits overведутся споры о
there are splits overнет единого мнения о
there are splits overидут споры о
there are splits overнет согласия по вопросу о
there has been a dispute overне прекращаются споры (Ivan Pisarev)
there has been a dispute overне прекращаются обсуждения (Ivan Pisarev)
there has been a dispute overвсё ещё идут дебаты (Ivan Pisarev)
there has been a dispute overдо сих пор идут споры (Ivan Pisarev)
there has been a dispute overспоры продолжаются (Ivan Pisarev)
there has been a dispute overведется много споров (Ivan Pisarev)
there has been a dispute overвсё ещё идет обсуждение (Ivan Pisarev)
there has been much argument over these figuresбыло много споров относительно этих цифр
there is a lot to be thought overЗдесь есть над чем подумать
there is no crying over spilt milkчто с возу упало, то пропало
there is no need to get up in arms over such a trifleне стоит поднимать шум из-за такого пустяка
there is no papering over the fact that basic disputes existнельзя скрыть тот же факт, что существуют принципиальные разногласия
there is no use crying over spilt milkсказанного не воротишь (Lily Snape)
there is no use crying over spilt milkпосле драки кулаками не машут (Anglophile)
there is no use crying over spilt milkчто упало, то пропало (Lily Snape)
there is no use crying over spilt milkслезами горю не поможешь (Anglophile)
there is no use to cry over spilt milkпотерянного не воротишь
there is no use to cry over spilt milkсделанного не воротишь
there is nothing overтут ничего нет лишнего
there is still a debate going on overдо сих пор идут споры (Ivan Pisarev)
there is still a debate going on overведется много споров (Ivan Pisarev)
there is still a debate going on overне прекращаются обсуждения (Ivan Pisarev)
there is still a debate going on overвсё ещё идут дебаты (Ivan Pisarev)
there is still a debate going on overне прекращаются споры (Ivan Pisarev)
there is still a debate going on overспоры продолжаются (Ivan Pisarev)
there is still a debate going on overвсё ещё идет обсуждение (Ivan Pisarev)
there might be a few pieces of cloth over when I've finished making the dressпосле того как я сошью платье, могут остаться лишние кусочки ткани, вы сможете их забрать
there might be a few pieces of cloth over when I've finished making the dress, you can have themпосле того как я сошью платье, может быть, останутся какие-то кусочки ткани, вы сможете их тоже забрать
there was disagreement over the agendaпри обсуждении повестки дня возникли разногласия
there was general exultation over the naval victoryвсе ликовали по поводу одержанной на море победы
there was schmutz all over itповсюду была грязь
there will be a call tomorrow to go over bitsзавтра будет на репетицию, чтобы отработать отрывки
there's a good sport over thereтам есть хорошее местечко
there's a good spot over thereтам есть хорошее местечко
there's been a progressive decline in the standard of living over the past few yearsв течение последних нескольких лет наблюдается постепенное снижение уровня жизни
there's detective written all over himсразу видно, что он сыщик
there's detective written all over himпо всему его виду можно безошибочно сказать, что он сыщик
there's detective written all over himв нём с первого взгляда можно узнать сыщика
there's greasy muck all over the front of the bikeвелосипед спереди весь в какой-то жирной грязи
there's no control over himна него нет управы
there's no crying over spilt milkчто с возу упало, то пропало
there's no urgency about this matter, it can stand over until next weekэто дело не к спеху, может потерпеть до будущей недели
there’s no use crying over spilt milkчто с возу упало, то пропало
there's too much to tell over the phoneпо телефону долго рассказывать (Abby says there's too much to tell over the phone but that she'll come over tomorrow. 4uzhoj)
they'll really make you work your head off over thereработать вас там заставят – только держись!
watch out for that pipe sticking up over thereосторожно, тут торчит труба
what are those books over there?что там за книги?
who is that girl over there?кто эта девушка вон там? (Alex_Odeychuk)
you may walk ten or over twelve miles there without finding a houseтам можно пройти десять-двенадцать миль и не увидеть ни одного дома