Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
French
⇄
Dutch
English
Esperanto
German
Hungarian
Italian
Japanese
Russian
Spanish
Terms
for subject
General
containing
ouvrir
|
all forms
|
exact matches only
French
Russian
accueillir à bras
ouverts
принимать с распростёртыми объятиями
(
6j
)
avoir les yeux
ouverts
sur
qch
зариться
на что-л.
(
Lucile
)
deux bras
ouverts
распростёртые руки
(
Alex_Odeychuk
)
garder les yeux
ouverts
быть начеку
(
Nadiya07
)
j'garde les yeux
ouverts
я держу глаза открытыми
le théâtre joue à bureaux
ouverts
билеты можно купить в кассе перед началом спектакля
les bras
ouverts
распростертые объятья
(
martobre
)
les yeux
ouverts
открытые глаза
(
Alex_Odeychuk
)
ne pas
ouvrir
la bouche
промолчать
(
Helene2008
)
ne pas
ouvrir
la bouche
рта не раскрыть
(
Helene2008
)
ouvrir
boutique
начать торговать
ouvrir
boutique
открыть лавку
ouvrir
de grands yeux
раскрыть глаза
ouvrir
de grands yeux
таращить глаза
ouvrir
de grands yeux
раскрыть глаза от удивления
ouvrir
de grands yeux
смотреть с любопытством
ouvrir
d'un trèfle
начать игру с трефовой карты
ouvrir
la bouche
открыть рот
(à chaque fois qu't'ouvriras la bouche, elles riront bêtement et à pleines dents le jour de ton enterrement - каждый раз, как ты откроешь рот, они будут глупо смеяться, и особенно – на твоих похоронах
financial-engineer
)
ouvrir
la bouche
рот открыть
(осмелиться говорить
Helene2008
)
ouvrir
la bouche
заговорить
ouvrir
la danse
идти в первой паре
ouvrir
la danse
начинать танец
ouvrir
la danse
открывать танец
ouvrir
la fenêtre
открывать окно
(
Alex_Odeychuk
)
ouvrir
la marche
идти в первых рядах
(колонны и т.п.)
ouvrir
la marche
идти во главе шествия
ouvrir
la parenthèse
открыть скобки
ouvrir
la piste de ski
проложить лыжню
ouvrir
la piste de ski
первым проехать по лыжне
ouvrir
la porte
открывать дверь
(
Alex_Odeychuk
)
ouvrir
la porte en grand
широко распахнуть дверь
(
Iricha
)
ouvrir
la porte à l'ennemi
капитулировать
ouvrir
la procédure
открыть производство
(
ROGER YOUNG
)
ouvrir
la séance
открыть заседание
ouvrir
la tablette
откинуть столик
(
kee46
)
ouvrir
la voie aux assaillants
открыть путь для нападавших
(Le Monde, 2021
Alex_Odeychuk
)
ouvrir
/ lancer une enquête contre qqn pour avoir fait qqch
расследование
(начать расследование против к-л за ч-л
Lutetia
)
ouvrir
/ lancer une enquête contre qqn pour avoir fait qqch
расследование
(
Lutetia
)
ouvrir
l'appétit
de qn
раздразнить аппетит
(
Morning93
)
ouvrir
l'appétit
возбуждать аппетит
ouvrir
le bal
танцевать в первой паре
ouvrir
le bal
открыть бал
ouvrir
le ban
начать барабанный бой
ouvrir
le canapé-lit
раскладывать диван
(
On avait un canapé-lit et on était obligés de l'ouvrir tous les soirs !
z484z
)
ouvrir
le champagne
открывать шампанское
(
Alex_Odeychuk
)
ouvrir
le circuit
разомкнуть цепь
ouvrir
le compas
широко шагать
ouvrir
le compte de dépôt
открыть депозит
(
ROGER YOUNG
)
ouvrir
le dialogue
начать переговоры
ouvrir
le dialogue
начать беседу
ouvrir
le droit de
предоставлять право на
(
ROGER YOUNG
)
ouvrir
le feu
открыть пальбу
(
kee46
)
ouvrir
le feu
открыть огонь
ouvrir
le feu sur
открыть огонь по
(
Morning93
)
ouvrir
le jeu
играть первым
ouvrir
le robinet
реветь
ouvrir
le téléviseur
включить телевизор
(
ROGER YOUNG
)
ouvrir
l'entendement
развить
чей-л.
ум
ouvrir
les bras à
qn
простить
ouvrir
les bras à
qn
оказать помощь
ouvrir
les cassers
развесить уши
ouvrir
les débats
открыть прения
ouvrir
les guillemets
открыть кавычки
ouvrir
les hostilités
открыть военные действия
ouvrir
les hostilités
начать военные действия
ouvrir
les paumes
раскрыть ладони
(
Morning93
)
ouvrir
les pourparlers
начать переговоры
ouvrir
les rangs
разомкнуть шеренгу
ouvrir
les rideaux
раздвинуть занавески
(
z484z
)
ouvrir
les rideaux
открыть занавески
(
z484z
)
ouvrir
les rideaux
открыть шторы
(
z484z
)
ouvrir
les rideaux
раздвинуть шторы
(
z484z
)
ouvrir
les veines
вскрывать вены
(
z484z
)
ouvrir
les veines
вскрыть вены
(
z484z
)
ouvrir
les yeux
видеть всё как есть
ouvrir
les yeux
проснуться
ouvrir
les yeux à
qn
открыть глаза
(кому-л.)
ouvrir
les écluses
дать волю
чему-л.
своим чувствам
ouvrir
l'espace de ses bras
раскрыть свои объятья
(
Alex_Odeychuk
)
ouvrir
l'esprit de
qch
научить
кого-л.
понимать
(что-л.)
ouvrir
l'esprit de
qch
à
qn
делать
кого-л.
восприимчивым
(к чему-л.)
ouvrir
l'estomac
вызывать аппетит
ouvrir
l'oeil
смотреть в оба
(
marimarina
)
ouvrir
l'éventail des salaires
увеличить различия в зарплате
ouvrir
plus grand
открыть шире
(
z484z
)
ouvrir
plus grand
шире открыть
(
z484z
)
ouvrir
sa bourse
давать взаймы
ouvrir
sa maison à
qn
принимать
кого-л.
у себя дома
ouvrir
sa porte
пускать к принимать
ouvrir
sa porte
пускать к себе
ouvrir
ses portes
открыться
(
z484z
)
ouvrir
ses portes
открывать двери
(
z484z
)
ouvrir
ses portes
начинать работать
(
z484z
)
ouvrir
ses portes
открываться
(о магазине
z484z
)
ouvrir
son cœur
излить душу
(перен.
marimarina
)
ouvrir
son âme à
qn
раскрыть душу
(кому-л.)
ouvrir
sur un tel joueur
начать игру, бросив мяч такому-то игроку
(в регби)
ouvrir
un appel d'offres
объявлять конкурс
ouvrir
un commerce
открыть магазин
ouvrir
un commerce
открыть торговое предприятие
ouvrir
un compte au nom de
открыть счёт на имя
(
ROGER YOUNG
)
ouvrir
un compte à
qn
открыть счёт
(кому-л.)
ouvrir
un crédit
открывать кредит
ouvrir
un domaine à
qch
предоставить возможность для
(
BoikoN
)
ouvrir
un dossier
завести дело
ouvrir
un dossier
открыть дело
ouvrir
un emprunt
выпустить заём
ouvrir
un passage
проделать проход
ouvrir
un pâté
начать
есть
паштет
ouvrir
une boîte de Pandore
открыть ящик Пандоры
(
vleonilh
)
ouvrir
une enquête
завести дело
(
mayay4ik
)
ouvrir
une enquête
начать расследование
(
ROGER YOUNG
)
ouvrir
une enquête
провести расследование
(
ROGER YOUNG
)
ouvrir
une enquête
начать следствие
ouvrir
une fenêtre sur
qch
дать представление
(о чём-л.)
ouvrir
une parenthèse
открыть скобку
(
z484z
)
ouvrir
une parenthèse
сделать отступление
ouvrir
une percée
проделать просеку
ouvrir
une route
проложить путь
ouvrir
une tranchée
выкопать траншею
ouvrir
une veine
вскрыть вену
ouvrir
une école
открыть школу
ouvrir
à trèfle
начать игру с трефовой карты
recevoir à bras
ouverts
принимать с распростёртыми объятиями
rêver les yeux
ouverts
видеть сны наяву, грезить наяву
(
Reglisse
)
s'
ouvrir
расступаться
(о толпе)
s'
ouvrir
выходить на
(...)
s'
ouvrir
становиться видимым
(кому-л.)
s'
ouvrir
открыть душу
(кому-л.)
s'
ouvrir
открыть сокровенное
s'
ouvrir
с прям. дополн.
сделать
что-л.
себе
s'
ouvrir
сделать
что-л.
для себя
s'
ouvrir
начинаться
s'
ouvrir
поведать
s'
ouvrir
à
раскрыться
(кому-л.)
s'
ouvrir
простираться
s'
ouvrir
sur
выходить в
(...)
s'
ouvrir
распускаться
(о цветке)
s'
ouvrir
раскрываться
s'
ouvrir
отпираться
s'
ouvrir
растворяться
s'
ouvrir
открываться
s'
ouvrir
de
qch
признаться в
(чем-л.)
s'
ouvrir
le crâne en tombant
проломить себе голову при падении
s'
ouvrir
les veines
перерезать себе вены
(с целью самоубийства)
s'
ouvrir
sur le jardin
выходить в сад
(о двери)
s'en
ouvrir
à
открываться
(кому-л.
vleonilh
)
tes deux bras
ouverts
твои распростёртые руки
(
Alex_Odeychuk
)
tu n'as fait qu'
ouvrir
la voie
ты только проложила путь
(
Alex_Odeychuk
)
un truc pour
ouvrir
les boîtes
штуковина для открывания банок
recevoir
à bras
ouverts
принимать
с распростёртыми объятиями
Get short URL