English | Russian |
a book that is comprehensible only to specialists | книга, доступная только специалистам |
a secret known only to the initiates | тайна, известная только посвящённым |
are you going to play or only watch? | вы будете сами играть или только смотреть? |
be second only to | уступать лишь (Anglophile) |
be second to only | уступать только (In this connection, the state is second to only Karnataka. 4uzhoj) |
certain individuals took an interest in the working-class movement only for the fleshpots of Egypt – that is to say, to become well-paid Trade Union officials | некоторые люди проявляли интерес к рабочему движению только из корыстных побуждений, т. е. для того чтобы получить хорошо оплачиваемую работу в профсоюзах |
come second only to | уступать лишь (кому-либо в чём-либо Anglophile) |
compounds with conjugated unsaturations are the only lipids to show absorption peaks in the ultra-vio | соединения с сопряжёнными ненасыщенными двойными связями являются единственными липидами, которые имеют максимумы поглощения в ультрафиолетовой области |
deliver to named recipient only | лично в руки (4uzhoj) |
don't try to argue with the ref: you'll only get sent off | не пытайся спорить с судьёй, тебя просто удалят с поля |
during her illness she wasted away to only fifty kilograms | за время болезни она так похудела, что весила всего пятьдесят килограммов |
entrance to the college is by examination only | приём в колледж только по сдаче экзаменов |
exact only to a specific decimal | округлённый до какого-то десятичного знака |
except and only to the extent | за исключением лишь (Igor Kondrashkin) |
except and only to the extent | за исключением, причём исключительно в пределах (Lavrov) |
except and only to the extent that | только в том объёме, который (You may not reverse engineer, decompile, or disassemble the SOFTWARE PRODUCT, *except and only to the extent that* such activity is expressly permitted by applicable law notwithstanding this limitation. Alexander Demidov) |
explosive atmosphere is not likely to occur in normal operation and if it occurs it will exits only for a short time | взрывоопасная атмосфера вряд ли может возникнуть при нормальных условиях эксплуатации, а если возникает, то исчезает через короткий промежуток времени |
for reasons that are clear only to them | по понятным только им причинам (Soulbringer) |
have only a few days left to live | дни сочтены (Taras) |
have only themselves to blame for what has happened | могут винить в случившемся только самих себя (bookworm) |
he and his wife toiled almost round the clock for seven years to make a success of their business – only to land on the scrapheap | он и его жена семь лет вкалывали почти круглые сутки, чтобы сделать свой бизнес успешным, а в итоге оказались у разбитого корыта |
he came with the determination to stay only a week | он приехал с твёрдым намерением пробыть там только одну неделю |
he endeavoured to thieve from me the only friend I had | он попытался похитить у меня единственного друга |
he got on to me only yesterday | он добрался до меня только вчера |
he has only himself to blame | он сам виноват |
he has only himself to thank | он сам во всём виноват (for it) |
he has only himself to thank | ему некого винить, кроме самого себя |
he has only himself to thank for it | он сам во всём виноват |
he has only himself to thank that he is bankrupt | ему некого винить, кроме себя, за то, что он сейчас банкрот |
he has only his youth to recommend him | в его пользу говорит только его молодость |
he is claimed to be the only survivor | утверждают, что спасся только он |
he is met her only once and now he is taking it into his head to ask her to marry him | он видел её только один раз, и теперь ему вдруг пришло в голову просить её стать его женой |
he may show up if only to see you | он может появиться здесь – хотя бы только для того, чтобы повидать вас |
he only needs one more stamp to complete his collection | его коллекции для полного совершенства не хватает лишь одной марки |
he only put a bit on the plate to make fashion | он только для вида положил кусочек на тарелку |
he only said that to cover himself | он сказал это для перестраховки |
he only wanted to know | он только хотел узнать |
he sells only to the trade | он продаёт только оптом |
he stopped only long enough to slip a coat on | он ненадолго, чтобы накинуть пальто |
he was a lawyer who cherry-picked only the sort of cases he was likely to win | он был из тех адвокатов, которые брались лишь за заведомо выигрышные дела |
he was appointed to a consultancy only recently | он только недавно был стал консультантом |
he was appointed to a consultancy only recently | он только недавно был назначен консультантом |
he was motivated only by his wish to help me | им руководило только одно желание – помочь мне |
he was motivated only by his wish to help me | им двигало только одно желание – помочь мне |
he was the only member of the group who hazarded to oppose that plan | он был единственным членом этой группы, который решился воспрепятствовать этому плану |
he was the only one to object | он один возражал |
his only answer was to walk out | его единственной реакцией был демонстративный уход |
his words referred to me only | его слова относились только ко мне |
I am only too glad to go | я весьма рад пойти |
I bring this story up now only to compare my experience with yours | я сейчас поднимаю этот вопрос только для того, чтобы сопоставить свой опыт с вашим |
I didn't tell him to leave, I only suggested it | я прямо не предлагал ему уйти, я только намекнул на это |
I managed to get my facts put together only after when he gave me additional data | я смог разобраться в материале только после того, как тогда, когда он сообщил мне дополнительные данные |
I only have to move away | Стоит мне отвлечься (источник – goo.gl dimock) |
I only just mentioned it to him | я только упомянул об этом (в разговоре с ним) |
I only thought to help you | я хотел только помочь вам |
I shall be only too pleased to help you | я буду бесконечно рад помочь вам |
if only I knew anyone to talk to | если бы только я кого-нибудь знал, с кем можно поговорить |
if you wish to upgrade a music centre, you can only throw it out and replace it with a better one | если вы хотите улучшить ваш музыкальный центр, вам следует его выкинуть и заменить более качественным |
I'm only too ready to accept such a proposal | я с большой охотой принимаю такое предложение |
it can do only good to you | это принесёт тебе только пользу |
it follows that high molecular weights can only be attained by taking the condensation as nearly as possible to completion | из этого следует, что высокие молекулярные веса могут быть получены только при возможно полном завершении конденсации |
it is not the only fault to be found with the play | это отнюдь не единственный недостаток пьесы |
it is only a 5-minute ride to the station | до станции всего 5 минут езды |
it is only a step from the sublime to the ridiculous | от великого до смешного только один шаг |
it is only a step from the sublime to the ridiculous | от великого до смешного один шаг |
it is only fair to say that | справедливости ради надо сказать, что |
it is only human to make mistakes | человеку свойственно ошибаться |
it is only human to seek a better life | конечно, каждый человек стремится улучшить свою долю |
it now becomes not only just a memory, but a treasure to my soul | теперь это уже не просто воспоминание, а сокровище для души |
it only gives them an opportunity to test their will and strength | в случае вашего поражения этот спор будет лишней возможностью подростка утвердиться в собственной пусть и не вполне обоснованной правоте (bigmaxus) |
it only goes to show | это просто лишний раз доказывает (Баян) |
it only remains for me to thank you | мне только остаётся вас поблагодарить |
it only remains to | осталось только (Artemie) |
it only remains to be clarified | ещё только предстоит выяснить |
it only remains to thank the reader | остается только поблагодарить читателя |
it only remains to thank the reader | остаётся только поблагодарить читателя |
it remains only to add that... | остаётся только добавить, что... |
it seemed no use to huff him, he only got the bolder | похоже, не имело смысла угрожать ему, он только ещё больше обнаглел |
it should be noted that the impurities in question amounted to only 2-3% | следует отметить, что рассматриваемые примеси составили только 2-3% |
it was only a minor accident, but the driver seemed unable to pull himself together | это было пустяковое происшествие, но водитель, казалось, не мог прийти в себя |
it was only when the price of a modem dropped below $35 that PC manufacturers decided to bundle modems into all new computers | только после того, как цены на модемы упали до 35 долларов, производители ПК стали продавать всё новые компьютеры в комплекте с модемом |
it would in the meantime be logical to restrict the use of the term only to the material obtained from sources l | в то же время было бы логичным ограничить использование этого термина только в отношении соединений, полученных из вышеупомянутых источников |
it would only cause much loss of time to no purpose | это было бы только бесполезной тратой времени |
it'll only take a few seconds to heat up the milk | чтобы подогреть молоко, понадобится всего несколько секунд |
it's need-to-know only | кому надо, тот знает (vladibuddy) |
it's only a step to my house | отсюда до моего дома всего один шаг |
it's only human nature to want to live well | стремление к хорошей жизни совершенно естественно для любого человека |
it's only natural for someone to | Естественно, что (+ infinitive; It’s only natural for her to file for divorce after that. – Естественно, что она после этого подаст на развод.) |
it's only natural for someone to | Вполне естественно, что (+ infinitive) |
it's the only thing to do | другого варианта я не вижу (linton) |
it's the only thing to do | другого ничего не остаётся (linton) |
limited to emergency situations only | ограничен только аварийными ситуациями (yevsey) |
music was her only consolation and she was given to it wholly | музыка была её единственным утешением, и она целиком отдавалась ей |
not only must justice be done, it must also be seen to be done | Правосудие должно не просто свершиться, но свершиться на глазах у всех |
of the crew only three remained to tell the tale | только трое уцелевших из всей команды могли рассказать о том, что случилось |
of the crew only three remained to tell the tale | только трое уцелевших из всей команды могли рассказать о том, что произошло |
on a need to know basis only | только исходя из принципа действительной необходимости ознакомления (Johnny Bravo) |
one has only to... | стоит только (+ inf.) |
one has only to to call and he's here in a flash | стоит только его кликнуть, и он тут, как тут |
one has only to think about | достаточно вспомнить (scherfas) |
one only needs to ask | стоит только спросить (MichaelBurov) |
only adults are admissible to this club | в клуб принимаются только взрослые |
only amateurs are permitted to compete in the Olympic games | профессионалы не допускаются к участию в Олимпийских играх |
only amateurs are permitted to compete in the Olympic games | профессионалы не допускаются к участию в Олимпийский играх |
only full members of the club are allowed to vote | голосуют только действительные члены клуба |
only in relation to | только относительно (ROGER YOUNG) |
only remains to observe | остается лишь наблюдать (Ivan Pisarev) |
only respond to strength | понимать только силу (“Bullies only respond to strength,” she said, adding that Russia would acquire pariah status if Putin went ahead with an invasion of Ukraine. theguardian.com 4uzhoj) |
only respond to strength | реагировать только на силу |
only respond to strength | уважать только силу |
only the sword pointed to his being a warrior | только меч изобличал в нём воина |
only the treasurer has the authority to make payments | только казначей имеет право совершать выплаты |
only to | лишь для того, чтобы |
only to be run down | переутомляться |
only to be run down | переутомиться |
only to please you | только чтобы угодить вам (Andrey Truhachev) |
only to please you | только из угождения вам |
only to please you | только в угоду вам |
only to please you | только ради Вас (Andrey Truhachev) |
only воен. to rake with fire | прострелить |
only воен. to rake with fire | прострелять |
only воен. to rake with fire | простреливать |
only to return to | чтобы тут же (вернулся; напр., "The waves receded from the ship, only to return to beat with renewed force" переводится так: "Волны откатились от корабля, чтобы тут же с новой силой ударить о борт" ssn) |
only to return to | а затем опять (вернулся ssn) |
only to shun | избегать |
only to shun | избегнуть |
only to shun | избежать |
only to shun | избегаться |
only воен. to sweep with fire | прострелять |
only воен. to sweep with fire | прострелить |
only воен. to sweep with fire | простреливать |
only to the extent necessary for | только в той степени, в которой это необходимо для (VictorMashkovtsev) |
only to the extent necessary for | только в том объёме, который необходим (Alexander Demidov) |
only to the extent that | только в том объёме, который ("We are healthy only to the extent that our ideas are humane. Kurt Vonnegut. – АД) |
only to wear | доносить |
only to wear | донести |
only to wear | донестись |
only to wear | доноситься |
only to wear | донашивать |
only when it comes to my work | только если речь идёт о моей работе (Viola4482) |
patients may be visited only from one to three | посещение больных разрешается только от часу до трёх |
scientists are only beginning to address this question | учёные только начали изучать этот вопрос (bigmaxus) |
second only to | уступающий разве что (кому-либо/чему-либо Ремедиос_П) |
second only to | уступающий в чем-либо только |
seek for sleep is only to drive it away | стараться уснуть – это только разгонять сон |
serve only to muddy the waters | наводить тень на плетень (triumfov) |
shall only be applicable to the extent that it does not contradict | действует в части, не противоречащей (triumfov) |
she had only an everyday story to tell | то, что она нам могла рассказать, мы уже не раз слышали |
she only had to apply the finishing touch | ей всего лишь оставалось нанести последний штрих |
she was only coming to stay for a few days but she brought everything but the kitchen sink | она приехала лишь на несколько дней, но разве только унитаз с собой не захватила (Taras) |
since the chains are exceedingly long they are linked together only at occasional points to produce a non-plastic structure | так как цепи исключительно длинные, они связываются вместе только в некоторых точках, давая непластичную структуру |
stick to your guns only on issues vitally important to you | не сдавайте позиций, настаивайте на своей точке зрения только в тех случаях, когда это совершенно необходимо (bigmaxus) |
still only have to feel | ещё только предстоит ощутить (Ivan Pisarev) |
still only have to feel | ещё только предстоит почувствовать (Ivan Pisarev) |
still only have to feel | ещё предстоит почувствовать (Ivan Pisarev) |
still only have to find out | ещё только предстоит выяснить (Ivan Pisarev) |
still only have to learn | ещё только предстоит узнать (Ivan Pisarev) |
still only have to meet | ещё только предстоит встретить |
still only have to realize | ещё только предстоит осознать (Ivan Pisarev) |
still only have to see | ещё только предстоит увидеть (Ivan Pisarev) |
still only have to understand | ещё только предстоит понять (Ivan Pisarev) |
teenagers only need the time, and life's lessons, to learn correct behavior | подросткам просто требуется время и опыт, чтобы научиться правильно себя вести (bigmaxus) |
that is the only fault to be found with him | это его единственный недостаток |
the British Government had only vague information on which to go | английское правительство может руководствоваться весьма неопределёнными сведениями |
the bus was only half full, even so, a young man asked Nina if the seat next to her was taken | автобус был наполовину пуст, несмотря на это, молодой человек спросил у Нины, свободно ли место рядом с ней |
the deep tan only added to her beauty | тёмный загар только оттенял её красоту |
the deep tan only added to her beauty | тёмный загар только подчёркивал её красоту |
the house only wants a few more rooms to be perfect | если бы в этом доме было ещё несколько комнат, его можно было бы считать просто великолепным |
the man who travels fastest is the one who only stops to think | целеустремлённый останавливается только для того, чтобы подумать: куда идти дальше |
the only issue we would like to emphasize | единственный момент, который хотелось бы отметить (triumfov) |
the only man who can tell a woman where to stop is a bus conductor | единственный человек, имеющий право указать женщине, где ей остановиться,-это кондуктор автобуса |
the only recourse someone has is to do something | всё, что кому-либо остаётся, это делать что-либо (denghu) |
the only thing now is to take a taxi | единственное, что можно сейчас сделать, это взять такси |
the only thing we need is to | осталось только (контекстуальный перевод Soulbringer) |
the only thing we need now to make our day complete is to miss the train | недостаёт только, чтоб мы опоздали на поезд |
the only thing you know how to do is criticize others | а вы только и знаете, что других критиковать! |
the only way to get rid of temptation is to yield to it | единственный способ избавиться от искушения-это поддаться ему |
the only way to have a friend is to be one | если хочешь иметь друга стань другом сам |
the only way to keep the garage clean and tidy is to do it out thoroughly once a year | единственный способ держать гараж в чистоте – это раз в год основательно убираться в нём |
the only way to look pleasant is to feel pleasant | единственный способ выглядеть счастливым-это чувствовать себя таковым |
the only we need is to | Осталось лишь (контекстуальный перевод) |
the only we need is to | осталось только (контекстуальный перевод Soulbringer) |
the only witness to the accident made off before when the police arrived | единственный свидетель несчастного случая скрылся до прихода полиции (, когда́ появи́лась поли́ция) |
the rule refers only to special cases | это правило относится только к особым случаям |
the starling only turns to worms when there are no berries | скворцы питаются червями только тогда, когда нет ягод |
there are only five books to choose from | выбирать можно только из пяти книг |
there is only a little way to go | идти осталось немного |
there is only one step from the sublime to the ridiculous | от великого до смешного один шаг (Napoleon Olga Okuneva) |
there is only one way to do it | есть единственный способ это сделать |
there only remains for me to thank my colleagues | мне остаётся только поблагодарить коллег |
there was only just room to brush past in the crowd | места хватило только чтобы прошмыгнуть сквозь толпу |
there will be tomorrow only a 10-minute window the period in which the rocket must be launched to reach the appropriate orbit | завтра будет только десять минут на то, чтобы запустить ракету и вывести её на нужную орбиту |
there's only one way left to go | остался только один вариант |
there's only one way to persuade him | есть только один способ его убедить |
these are the only lilies native to great Britain | это единственный вид лилий, распространённый в естественных условиях Англии |
these remarks refer only to deliberate offences | эти замечания относятся только к умышленным нарушениям |
these robotized people are only employed and allowed to exist because no one has yet been sufficiently energetic to invent a machine to replace them | труд этих превращённых в роботов людей существовал и использовался потому лишь, что пока ни у кого не нашлось достаточно сил и энергии, чтобы изобрести автомат на замену |
these trains go only to from the border | эти поезда ходят только до от границы |
these young men are only beginning to taste life | эти молодые люди только начинают понимать вкус жизни |
they mentioned his poetry only to put it down | они упомянули его стихи лишь для того, чтобы поиздеваться над ними |
they mentioned his poetry only to put it down | они упомянули его стихи лишь для того, чтобы посмеяться над ними |
things are only going to get worse! | это ещё цветочки! (bigmaxus) |
this certification attests only to the authenticity of the signature of the official who signed the affixed document, the capacity in which that official acted, and where appropriate the identity of the seal or stamp which the document bears. | настоящий апостиль заверяет лишь подпись, полномочия должностного лица, подписавшего документ, а также печать, если применимо, печать или штамп на документе |
this is the only course open to us | это – единственная линия поведения, доступная нам |
this law only refers to aliens | этот закон касается только иностранцев |
this plan is the only game in town that may lead to a durable and viable peace, for the alternatives are too awful to think about | этот план – единственное, что может привести нас к долгому и прочному миру, об остальных вариантах даже страшно подумать |
to meet mother is my only wish | встретить мать — одно моё желание |
we have only two days in which to turn round | у нас только два дня, чтобы обернуться |
we still only have to experience | нам ещё только предстоит испытать (Ivan Pisarev) |
we still only have to realize | ещё только предстоит осознать (Ivan Pisarev) |
we still only have to realize | нам ещё только предстоит осознать (Ivan Pisarev) |
we still only have to see | нам ещё только предстоит увидеть (Ivan Pisarev) |
we still only have to understand | нам ещё только предстоит понять (Ivan Pisarev) |
we'll rent this room to a single man only | мы сдадим эту комнату только одинокому |
yelling and pleading with teens only teaches how to get someone to yell | умолять подростков чем-л сделать, повышать на них голос бессмысленно, поскольку так они научатся только тому, как скорее вывести вас из душевного равновесия (bigmaxus) |
you have only to say the word | вам стоит только слово сказать, только прикажите |
you have only yourself to blame | ты только сам виноват |
you have only yourself to blame | сам виноват (SirReal) |
you have only yourself to blame | ты один виноват |
you have only yourself to blame! | пеняй на себя! (Anglophile) |
you only have to say the word | только скажите слово (Taras) |
you only have to say the word | вам стоит лишь приказать (Taras) |
you only needed to ask | вам нужно стоило только спросить |
you only needed to ask | вам нужно было только спросить |
you should look in to see us, if only for a minute | ты бы заглянул к нам хотя бы на минутку |
you will only live to regret this | вы ещё об этом пожалеете |
you won't find the work difficult if only you set your mind to it | если вы серьёзно возьмётесь за дело, работа не покажется вам трудной |