English | Russian |
based on the premise that | исходя из допущения, что (Stas-Soleil) |
based on the premise that | исходя из посылки, что (Stas-Soleil) |
be consumed on the premises | продаётся распивочно |
be consumed to be drink on the premises | продаётся распивочно |
be drunk on the premises | распивочно |
be drunk on the premises | продаётся распивочно (о пиве, вине) |
be drunk on the premises | распивочно |
be put out all repairs are done on the premises and nothing is put out | весь ремонт производится на месте, ничего не делается на стороне |
beer sold for consumption on the premises | распивочная продажа пива |
for consumption on the premises | распивочно |
for consumption on the premises | распивочный |
for consumption on the premises | в розлив |
lease contract on the premises | договор об аренде помещения (Alexander Demidov) |
on the corporate premises | на территории предприятия (Alexander Demidov) |
on the premise of | при условии (Gaist) |
on the premise that | исходя из допущения, что (Stas-Soleil) |
on the premise that | исходя из посылки, что (Stas-Soleil) |
on the premise that | в предположении, что (Alexander Demidov) |
on the premise that | исходя из того, что (It is wrong to consider the present case on the premise that ... Stas-Soleil) |
on the premises | в здании (напр., какой-либо организации ClickEsc) |
on the premises | на территории (какого-либо объекта, учреждения: Live animals may not be allowed on the premises of a food service operation. • Please park in any unreserved parking stall on the premises of building #9547. Tanya Gesse) |
on the premises of | на территории (завода, предприятия, компании Natalie_apple) |
operating on the premise that | исходя из того, что (Antonio) |
sale of beer for consumption on the premises | распивочная продажа пива |