French | Russian |
a l'idée, de penser, qu'on pourrait | при мысли, что мы могли бы (Alex_Odeychuk) |
apprendre qu'on peut renaître | понять, что можно начать жить заново (financial-engineer) |
apprendre qu'on peut renaître | понять, что можно начать жить заново (il ne l'oubliera mais il apprendra qu'on peut renaître - он её никогда не забудет, но поймёт, что можно начать жить заново financial-engineer) |
autant qu'on peut préjuger à ce qu'on en peut préjuger | насколько можно предположить |
autant qu'on puisse en juger | насколько можно судить |
ce n'est pas la peine d'avoir des lunettes si on ne peut pas voir à travers | не стоит иметь очки, если в них ничего не видно (kee46) |
Certains récits du concours sont bien, et on ne peut que s'en réjouir, mais il en a d'autres qui font dresser les cheveux sur mon crâne chauve. | Есть на конкурсе хорошие рассказы, и это не может не радовать, но имеются и такие, от которых на моей лысой голове волосы становятся дыбом. (Yanick) |
c'est bien le moins qu'on puisse faire | это самое меньшее, что можно сделать |
comme on pourrait s'y attendre | как и следовало ожидать (intolerable) |
dis-moi où peut-on se revoir ? | скажи, где же мы встретимся? |
donne-moi autant qu'on peut par amour | дай мне столько любви, сколько только можешь (Alex_Odeychuk) |
donne-moi autant qu'on peut par amour | дай мне любви так много, как только можешь (Alex_Odeychuk) |
décider de pardonner les erreurs qu'on peut faire à trop s'aimer | решить простить те ошибки, которые можно допустить, когда любишь слишком сильно (Alex_Odeychuk) |
ici, tout est joué d'avance et l'on n'y peut rien changer | здесь всё разыграно заранее и ничего нельзя изменить (Alex_Odeychuk) |
il est on ne peut plus correct | он в высшей степени корректен |
il ne l'oubliera mais il apprendra qu'on peut renaitre | он её никогда не забудет, но поймёт, что можно начать жить заново (financial-engineer) |
il ne l'oubliera mais il apprendra qu'on peut renaître | он её никогда не забудет, но поймёт, что можно начать жить заново (financial-engineer) |
il y mettait on ne peut plus d'expression | он вкладывал в это максимум энергии |
le moins que l'on puisse dire | по меньшей мере |
le moins que l'on puisse dire | как минимум |
le moins que l'on puisse dire | мягко изъясняясь |
le moins que l'on puisse dire | мягко говоря |
liste d'activités qu'on pourrai faire ensemble | список совместных развлечений (z484z) |
mener notre vie du mieux qu'on le peut | жить как можно лучше (On essaye de mener notre vie du mieux qu’on le peut. - Мы стараемся жить как можно лучше. // Le Monde, 2018) |
Même quand il y a un très grand choix on peut toujours trouver le juste milieu, il suffit de chercher. | При всем богатстве выбора всегда найдётся золотая середина, надо только поискать. (Yanick) |
ne plus rien s'interdire et puis voir ce qu'on peut devenir | все запреты убрать и потом увидеть результат |
on essaye de mener notre vie du mieux qu'on le peut | мы стараемся жить как можно лучше (Le Monde, 2018) |
on ne peut en rien tirer | от него больше ничего не получишь |
on ne peut en rien tirer | от него больше ничего не узнаёшь |
on ne peut en rien tirer | из него слова не вытащишь |
on ne peut lui arracher une parole | из него слова не вытянешь |
on ne peut manquer d'être frappé | как не удивиться |
on ne peut manquer d'être frappé | нельзя не удивиться |
on ne peut mieux | в совершенстве |
on ne peut mieux | как можно лучше |
on ne peut mieux | как нельзя кстати |
on ne peut mieux | как нельзя лучше |
on ne peut miser là-dessus | на это нельзя рассчитывать |
on ne peut moins | как можно меньше |
on ne peut ne pas + inf. | нельзя не + инф. (On ne peut ne pas remarquer qu’en dépit de son ardeur, Salazar ne parvint pas à arrêter les principaux participants à l’action. I. Havkin) |
on ne peut pas | нельзя (Cutie-Nadine) |
on ne peut pas contenter tout le monde et son père | на всех не угодишь |
on ne peut pas en dire autant de | этого нельзя сказать о (Bien que le caméléon soit très lent, on ne peut pas en dire autant de sa langue qu'il peut projeter à des vitesses atteignant les 5 m/sec. I. Havkin) |
On ne peut pas encore savoir, ce sera un garçon ou une fille. | Бабушка еще надвое сказала: либо сын, либо дочь. (Yanick) |
on ne peut pas garder la bougie quand l'électricité arrive | нельзя продолжать пользоваться свечами, когда появилось электричество |
on ne peut pas lui retirer cela | этого у него не отнимешь (Iricha) |
on ne peut pas ne pas + inf. | нельзя не + инф. (On ne peut pas ne pas signaler cette dimension importante de la formation de l'homme. I. Havkin) |
On ne peut pas s'attendre à la perfection à chaque fois. Littéral | раз на раз не приходится (ROGER YOUNG) |
on ne peut pas subvenir à tout | нельзя поспеть всюду |
On ne peut pas tromper le moineau, qui a été abattu à la fois, avec de la paille. | стреляного воробья на мякине не проведёшь (ROGER YOUNG) |
on ne peut plus | как нельзя более |
on ne peut plus | в высшей степени |
on ne peut plus | исключительно |
on ne peut plus | как нельзя лучше |
on ne peut plus claire | предельно понятный (La définition est on ne peut plus claire Morning93) |
on ne peut plus claire | предельно ясный (La définition est on ne peut plus claire Morning93) |
On ne peut plus mal | Хуже некуда (z484z) |
on ne peut plus mal | хуже не бывает (о состоянии дел vleonilh) |
On ne peut plus mal | Из рук вон плохо (z484z) |
on ne peut pourtant pas | нельзя же в самом деле |
on ne peut ravoir ces bronzes | невозможно отчистить эту бронзу |
on ne peut rien | ничего не поделаешь |
on ne peut rien lui cacher | от него ничего нельзя скрыть (Silina) |
on ne peut satisfaire tout le monde | на всех не угодишь |
on ne peut tout prévoir | всего не предусмотришь |
on ne peut être partout à la fois | нельзя поспеть повсюду |
on ne peut être à la fois au four et au moulin | нельзя разорваться на части |
on ne peut être à la fois au four et au moulin | нельзя успеть сразу всюду |
On ne pouvait le voir à l'œuvre sans se réjouir | нельзя было не радоваться, видя его за работой (Silina) |
on ne pouvait pas te guérir, toi cp. on ne pouvait pas me guérir, moi | тебя нельзя было вылечить (toi с переходным глаголом) |
on ne pouvait pas vous isoler, vous cp. on ne pouvait pas t'isoler, toi | вас нельзя бито изолировать (в косвенных падежах vous с переходным глаголом) |
on n'peut plus rien se dire | нам больше нечего сказать друг другу |
on n'y peut pas tiens | это невыносимо |
on n'y peut pas tiens | это невозможно |
on n'y peut plus résister | это невыносимо |
on n'y peut rien | тут ничем не поможешь (z484z) |
on n'y peut rien | тут ничего не изменишь (z484z) |
On n'y peut rien | Что ж поделаешь (z484z) |
on n'y peut rien | что ж поделаешь? (I. Havkin) |
On n'y peut rien | Что же делать (z484z) |
On n'y peut rien | Что же сделаешь (z484z) |
On n'y peut rien | Что же поделаешь (z484z) |
on n'y peut rien | ничего не поделаешь (vleonilh) |
on peut | можно |
on peut aller bien pour loin quand on cherche l'amour | мы можем уйти очень далеко, когда мы ищем любовь (Alex_Odeychuk) |
on peut dire que | можно сказать, что (... Alex_Odeychuk) |
on peut donc comprendre que | поэтому (... Alex_Odeychuk) |
on peut pas le louper ! | бросается в глаза (конт.) |
on peut pas leur enlever | этого у них не отнять (youtu.be z484z) |
on peut présumer | можно предположить (sophistt) |
on peut présumer que | следует исходить из того, что (ROGER YOUNG) |
on peut toujours essayer | во всяком случае можно попробовать |
on peut toujours rêver | мечтать не вредно; мечтать не запретишь (Boria) |
on peut toujours trouver des excuses pour ne pas bouger | всегда можно найти объяснения, чтобы оставаться в стороне (Alex_Odeychuk) |
on peut vivre sans la gloire qui ne prouve rien | можно жить без славы, она ничего не доказывает (Alex_Odeychuk) |
on pourrait | можно было бы (Alex_Odeychuk) |
on pourrait comprendre | можно было бы понять (Alex_Odeychuk) |
on pourrait essayer | мы могли бы попробовать (Alex_Odeychuk) |
on pourrait peut-être changer l'heure du rendez-vous ? | можно будет изменить время встречи? (Communication progressive, (niveau intermédiaire) z484z) |
on pourrait peut-être changer l'heure du rendez-vous ? | можно будет перенести встречу? (Communication progressive, (niveau intermédiaire) z484z) |
ou peut-on vous touch ? | где вас можно будет найти? |
où peut-on se revoir ? | где же мы встретимся? |
où peut-on se revoir ? | где же мы можем встреться? |
Peut-on encore seulement attendre ? | Можем ли мы хотя бы ждать? |
prendre le contrôle de ce qu'on pourrait être | предусмотреть всё, чем мы можем стать (Alex_Odeychuk) |
qu'on ne peut reconnaître | неузнаваемый (Morning93) |
rêver qu'on puisse changer le temps | мечтать, что можно изменить ход времени (Alex_Odeychuk) |
si l'on pouvait arrêter le temps | если бы можно было остановить время (Alex_Odeychuk) |
ça va, on ne peut mieux | хорошо, лучше не бывает (на вопрос "как дела?" z484z) |