English | Russian |
all that ground has now been built upon | эта площадка уже вся застроена |
at least that's what they say it's been a while, you're in denial, and now it's too late | по крайней мере, ты услышишь, что её чувство было временно, ты отвергнут и уже слишком поздно (Alex_Odeychuk) |
cigarettes will have to be marked up now that the tax on them has been increased | сигареты наверняка подорожают, так как налог на них увеличился |
he did not deny that the quadrille, as now walked, is ridiculous | он и не отрицал, что кадриль, как её танцуют сейчас, выглядит странно |
he is better off now that he has a new job | теперь, когда у него новая работа, он лучше обеспечен |
I am going to let that go for now | я сделаю виду, что ничего не слышал (Viola4482) |
if that's so, then I don't even want to now him | когда так, то я его знать не хочу |
I'll take that boy apart when he gets back: look what he's done now! | когда этот мальчишка вернётся, ему несдобровать: вы только посмотрите, что он наделал! |
it is now feared that a setback in the patient's present weakened condition may result in collapse | сейчас существует опасность того, что рецидив при такой слабости пациента может привести к коллапсу |
I've been off that kind of music for some time now | некоторое время мне не хотелось слушать такую музыку |
let's not go into that now | не будем пока касаться этого |
now is that any way to behave? | ну разве так можно?! (very common exclamation said by indignant parents, teachers, and bossy folks on the bus/mberdy/19) |
now it can be seen that | таким образом (Timmy-Timmy) |
now just mark that down in your note-book, it is important | запишите это в своём блокноте — это очень важно |
now that he's older, Jim's father feels that he is beyond running the business on his own, and wants to employ someone to help him on busy days | став старше, отец Джима понял, что ему трудно вести дела одному, и захотел взять на работу кого-нибудь для помощи в особенно оживлённые дни |
now that I come to think of it he is right | обдумав этот вопрос, я понял, что он прав |
now that I come to think of it he is right | подумав об этом ещё раз, я понял, что он прав |
now that I know you, it is different | теперь, когда я вас узнал, всё изменилось |
now that the party is over let us clean up | теперь после вечеринки давай займёмся уборкой |
now that the party is over let us clean up | теперь после вечеринки давай приведём всё в порядок |
now that the patient is out of danger the doctor is no longer in attendance | теперь, когда пациент вне опасности, врач уже не находится при нём всё время |
now that the time for action had arrived, it was too late to back off | теперь, когда наступило время действовать, отступать было уже поздно |
now that you are well again, you can travel | раз вы поправились, вам можно путешествовать |
now, that's going a bit too far! | однако это уж слишком! |
now, that's going a bit too far! | ну, это уж слишком! |
now that's really something to be proud of | тут есть чем гордиться (Technical) |
now that’s something like it! | вот это да! |
now, that's what | вот это я понимаю (Now that's what i call a dessert! – Вот это я понимаю – десерт!) |
Now, the weirdest thing is that | самое интересное (4uzhoj) |
that is all over now | это дело прошлое |
that's a reality now | теперь дела обстоят именно так (Alex_Odeychuk) |
that's a reality now | теперь дела обстоят таким образом (Alex_Odeychuk) |
that's a reality now | теперь это так (Alex_Odeychuk) |
that's all over now | это дело прошлое |
that's all we need now! | этого ещё не хватало! |
that's over now | этому больше не бывать (Alex_Odeychuk) |
that's what is worrying her now | вот что её сейчас волнует |
the days are drawing out now that it is spring | настала весна, дни теперь увеличиваются |
the old man felt that he was now past going out every day, so he asked some young people to do his shopping | пожилой человек почувствовал, что ему становится трудно выходить на улицу каждый день, и поэтому он попросил молодых людей покупать ему продукты |
the situation that is now in evidence | сложившаяся ситуация (в; in) |
the year that is now ending | уходящий год (HarryWharton&Co) |
we've been deceived in that boy, we thought his behaviour was improving, but now it's worse than ever | мы обманулись в этом парне, мы думали, он исправляется, а он повёл себя ещё хуже |
you do well to ask if you can help now that it's finished | ты знаешь, когда предлагать свою помощь-когда всё уже сделано |