DictionaryForumContacts

   Italian
Terms for subject General containing notte | all forms | exact matches only
ItalianRussian
a notte alto aпоздно ночью
a notte fattaпосле наступления темноты
a notte fondaпоздней ночью
a notte fondaглубокой ночью (Avenarius)
a notte inoltrataпоздней ночью
a notte inoltrataдалеко за полночь
a notte inoltrataглубокой ночью
a quest'ora della notteна ночь глядя (Che cosa fai qui a quest'ora della notte? Taras)
a tarda notteпоздно ночью (I. Havkin)
a tarda notteпоздней ночью (I. Havkin)
a tarda notteглубокой ночью
al cader della notteзатемно (когда стемнело)
al calar della notteс наступлением ночи
al coperto della notteпод кровом ночи
al giorno succedette la notteза днём последовала ночь
alle due di notte tra il 12 e il 13 luglioв два часа́ ночи с 12-го на 13-е
all'una di notteв час ночи
alzarsi di piena notteвстать среди ночи
aver girato la città tutta la notteпрорыскать це́лую ночь по городу
aver parlato la notte interaпротолковать всю ночь
aver percorso la città tutta la notteпрорыскать це́лую ночь по городу
bella di notteночная красавица (цветок)
berretta da notteночной чепчик
berretto da notteночной колпак
Blu notteглубокий фиолетовый (цвет vpp)
buona notte!спокойной ночи!
buona notte!покойной ночи!
buona notte!все, приехали! (Ann_Chernn_)
buona notte!все, приплыли! (Ann_Chernn_)
buona notteспокойной ночи (Шабатина)
e buona notte!и никаких гвоздей!
buona notte!доброй ночи!
buona notte ai suoi denari!пропа́сть ухнули его денежки!
cade la notteночь наступает
cadere nella notte dei tempiотойти в вечность (исчезнуть)
camicia da notteночная сорочка
camicia da notteночная рубашка
cappotto da notteплащ-палатка
cercare dove passare la notteискать ночлега
che bellezza, queste notti di luna!какие лунные ночи - роскошь!
Che notte magnifica!Какая чудесная ночь! (Nuto4ka)
col favore della notteпод покровом ночи
corpetto da notteночная кофточка
da notteночной
dare il bacio della buona notteцеловать на ночь (Aruma)
dare la buona notteпожелать спокойной ночи (Nuto4ka)
di notteночной
di notteв ночное время
di notteпо ночам
di notteночью
di notte tempoночью
di ogni notteеженощный
di prima notteв начале ночи
due giorni e due nottiдвое суток
durante la notteв ночное время
e buona notte suonatori!и с ру́к долой!...!
e buona notte ai suonatori!пиши́ пропало!
e buona notteи с рук долой...
e buona notteи с плеч долой...
... e buona notte ai suonatori!...и привет!
e buona notte, sonatori!...и концы в воду...!
e buona notte, sonatori!...и никаких гвоздей!...!
e buona notte, suonatori!...и концы в воду...!
e lei se ne sta li a letto... e bona notte!а она́ лежит себе и хоть бы хны!
fa già notte fuoriуже́ ночь на дворе
facciamo i conti e buona notte!рассчитаемся - и дело с концом!
far di notte giornoбодрствовать по ночам
far di notte giornoпревращать ночь в день
far notteне спать всю ночь
fare di giorno notteпревращать день в ночь
fare di notte giornoпревращать ночь в день
farsi di notte giornoпревращать ночь в день
farsi notteтемнеть
felice notteспокойной ночи (пожелание)
fermarsi per la notteостановиться на ночёвку
festa della notte di Capodannoвстреча Нового года
festeggiare la notte di Capodannoвстретить Новый год
festeggiare la notte di Capodanno S. Silvestroвстретить Новый год
finché non si faccia notteдотемна
fino a notte altaдо глубокой ночи
fino a notte inoltrataдо глубокой ночи
gente cui si fa notte innanzi seraнедальновидные люди
giorne notteднём и ночью
giorne notteбеспрерывно день и ночь
giorno e notteи день и ночь
giorno e notteночью и днём
giorno e notteкруглые сутки
gozzovigliare tutta la notteпрогулять всю ночь
ha tossito tutta la notteон прокашлял всю ночь
ieri notteвчерашней ночью
ieri notteвчера ночью
il lume era rimasto acceso tutta la notteлампа прогорела всю ночь
il malato ha smaniato tutta la notteвсю ночь больной метался
in giro di notteна ночь глядя (Perché andare in giro di notte? Taras)
in piena notteпосреди ночи (vpp)
in una notteза ночь (в одну ночь)
la notteночное время
la notteночью
la notte dei tempiседая древность
la notte della vigilia di Nataleночь под рождество
la notte di San Bartolomeoварфоломеевская ночь
la notte fittaглубокая ночь
la notte passò senza che ce ne fossimo accortiночь прошла́ незаметно
la notte piu breve dell'annoворобьиная ночь
la notte porta consiglioутро вечера мудрёнее
la notte precedenteза ночь до...
la notte sopra la domenicaночь под воскресенье
la scorsa notteпрошлой ночью
la seduta si protrarrà fino a tarda notteзаседание продлится до поздней ночи
lampada da notteночник
lavora giorno e notteон работает днём и ночью
lavorare fino a tarda notteзаработаться до поздней ночи
lavorare peperone tutta la notteвсю ночь
lavorare sodo giorno e notteвкалывать круглые сутки (напряжённо massimo67)
le radici della tradizione affondano nella notte dei nell'antichitàтрадиция уходит в глубокую древность
le radici della tradizione affondano nella notte dei tempiтрадиция уходит в глубокую древность
le vegliate nottiбессонные ночи
leggere per tutta la notteпрочитывать всю ночь
leggere per tutta la notteпрочитать всю ночь
lingerie per la notteночное бельё (Незваный гость из будущего)
lume da notteлампочка (ночник)
lume da notteночник
l'umido della notteночная сырость
lumino da notteночник
mille e una notteтысяча и одна ночь
nel colmo della notteглубокой ночью
nel cuor della notteпоздней ночью
nel cuor della notteсреди ночи
nel cuore della notteглубокой ночью
nel folto della notteглубокой ночью
nel silenzio della notteв безмолвии ночи
nel silenzio della notteв молчании ночи
nella notteночью
nella notte da sabato a domenicaв ночь на воскресенье
nella notte dei tempiв глубине веков
nella notte dei tempiв давно прошедшие времена
nella notte di domenicaв ночь на воскресенье
nella profondita della notteглубокой ночью
nelle nell'oscurità della notteво мраке ночи
nelle tenebre della notteво мраке ночи
non ho chiuso occhio tutta la notteя всю ночь глаз не сомкнул
notte agitataбеспокойная ночь
notte avanzataглухая ночь
notte biancaбессонная ночь
notte blancaбелая ночь (на севере)
notte blancaбессонная ночь
notte buiaчёрная ночь
notte con un bel chiaro di lunaлунная ночь
notte dei tempiседая древность
notte fattaпоздняя ночь
notte fittaглухая ночь
notte fondaглубокая ночь
notte in biancoбессонная ночь (Avenarius)
notte inoltrataпоздняя ночь
notte insonneбессонная ночь
notte neraчёрная ночь
notte neraтёмная ночь
notte plenilunareполнолуние
notte polare astronomicaастрономическая полярная ночь (vpp)
notte polare civileгражданская полярная ночь (vpp)
notte polare nauticaнавигационная полярная ночь (vpp)
notte profondaглухая ночь
notte profondaглубокая ночь
notte serenaтихая ночь
notte silenteтихая ночь
notte silenziosaтихая ночь
notte stellataзвёздная ночь
notte tempestosaгрозовая ночь
notte temporalescaворобьиная ночь
notte tenebrosaмрачная ночь
notti biancheбелые ночи (al nord)
notti biancheбессонные ночи
ogni notteпо ночам
ogni notteеженощно
ombre della notteночная тень
passar la notteостаться на ночь (у кого-л., da qd)
passare giorno e notteдневать и ночевать
passare la notteпереночевать
passare la notteзаночевать
passare la notteночевать (Olya34)
passare la notte senza dormireпровести ночь без сна
passare una notte biancaпровести бессонную ночь
passare una notte in biancoне спать всю ночь напролёт
prepararsi per la notteукладываться (Olya34)
presto si fa notteскоро стемнеется
presto si farà notteскоро стемнеется
presto si farà notteскоро стемнеется
prima che faccia notteзасветло
scende la notteтемнеет
scende la notteнаступает ночь
si fa notteсмеркается
si fa notteсмеркает
si è fatta notteспустились сумерки
si è fatta notteуже́ стемнелось
si è fatta notteнастала ночь
si è fatta notteуже́ стемнело
sono solito coricarmi alle tre o quattro di notteобычно я ложусь спать часа в три-четыре ночи
stare a far la guardia tutta la notteпросторожить всю ночь
stare a parlare sino a tarda notteтолковать до поздней ночи
stare a rimuginare tutta la notteпродумать всю ночь
sul far della notteс наступлением ночи
sul far della notteпоздним вечером
sul far della notteпри наступлении ночи
sul fare della notteперед наступлением ночи
sul fare della notteс наступлением ночи
sul farsi notteна ночь гля́дя
tacita notteтихая ночь
tavolino da notteночной столик
tavolino da notteтумбочка
tre giorni e nottiтрое суток
turno di notteночная смена
tutta la notteвсю ночь
una notteоднажды ночью
una notte di vegliaбессонная ночь
una notte poeticaпоэтичная ночь
vaso da notteночной горшок
vegliare tutta la notteпровести бессонную ночь (у изголовья больного и т.п.)
voltarsi e rivoltarsi tutta la notteпроворочаться всю ночь
zona notteспальня
zona notteспальная зона (Assiolo)
zona notteспальный сектор
è caduta la notteуже́ стемнелось
è caduta la notteуже́ стемнело
è calata la notteнастала ночь
è nella notte dei tempiпокрыто мраком неизвестности
è scesa la notteночь сошла на зе́млю
è scesa la notteнастала ночь
è stata a gemere tutta la notteона́ простонала всю ночь
è stato di guardia per tutta la notteон прокараулил всю ночь