DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject General containing noir | all forms | exact matches only
FrenchRussian
acheter au noirпокупать у спекулянтов
acheter au noirпокупать на чёрном рынке
asseoir dans le noirсидеть в темноте (Alex_Odeychuk)
au noirнезаконный
-au noirтемнеть (о картинах)
au noirнезаконно
autan noirветер, дующий из Испании
avoir du noir sur la joueзапачкать щёку
avoir peur du noirбояться темноты (Iricha)
bercer dans le noirбаюкать в темноте (Alex_Odeychuk)
bercer dans le noirкачать в темноте (Alex_Odeychuk)
beurre noirпережаренное масло
blousons noirs"чёрные куртки" (хулиганствующая молодёжь 1950-60 гг.)
blé noirгречневая крупа (Morning93)
blé noirгречиха
brouet noirмясная похлёбка (у древних спартанцев)
broyeur de noirипохондрик
broyeur de noirпессимист
cabinet noirчёрный кабинет (секретный отдел полиции vleonilh)
cabinet noirсекретный отдел полиции (ведающий перлюстрацией почты)
cabinet noirтёмная комната
cabinet noirкомната без окон
cadre noirофицерский и унтер-офицерский состав, обучающий верховой езде (в военном училище)
caisse noirподпольная касса
caisse noirнезаконная касса
capillaire noirкостенец чёрный
casque noirчерноголовый дрозд
ce n'est jamais écrit noir sur blancэто никогда не фиксируется на бумаге (midilibre.fr Alex_Odeychuk)
c'est le trou noirглубокое уныние
c'est le trou noirотчаянное положение
c'est noir ou blanc mais ce n'est pas noir et blanc, с'est comme ci ou comme çaможет быть либо чёрное, либо белое, но не чёрное и белое сразу, может быть либо так, либо эдак (Alex_Odeychuk)
chagrin noirбезысходная грусть
chagrin noirглубокая печаль
changer du blanc au noirпереходить из одной крайности в другую (rousse-russe)
cheveux noirsтёмные волосы не обязательно чёрные (Lucile)
cordage noirсмолёный трос
dans le noirв темноте (asseoir dans le noir - сидеть в темноте Alex_Odeychuk)
dans le noirв потёмках (Alex_Odeychuk)
dans le noirвпотьмах (marimarina)
des crimes si noirsстоль гнусные преступления
dire blanc et noirговорить то одно, то другое
disque noirобычная пластинка
Ecriture blanche sur fond noirБелые буквы на черном фоне (SVT25)
en noirчёрного цвета (z484z)
en noirчёрный (z484z)
en noirв черном цвете (z484z)
entre dans le noirвходить во мрак (напр., в неосвещённое помещение Alex_Odeychuk)
entre dans le noirвходить во тьму (напр., в тёмное помещение Alex_Odeychuk)
faire du marché noirзаниматься торговлей на черном рынке (во время войны, например z484z)
faire du marché noirторговать на черном рынке (z484z)
faire du marché noirзаниматься спекуляцией
faire un tableau noir de qchпредставить что-л. в мрачном свете
fer noirчёрная жесть
film en noir et blancчёрно-белый фильм
film noir"чёрный фильм" (vleonilh)
film noirдетективный фильм
film noirфильм ужасов
fondre au noirраствориться в темноте (Alex_Odeychuk)
fondu au noirрастворившийся в темноте (Alex_Odeychuk)
four noirполнейший провал
froid noirтуманное холодное время
froid noirхолод в пасмурную погоду
gare le pot au noir !берегись! (при игре в жмурки)
gare le pot au noir !осторожней!
gare le pot au noir !чур!
habillé de noirодетый в чёрное (z484z)
habillé en noirодетый в чёрное (z484z)
habit noirфрак
homme en noirсудья (в футболе, гандболе vleonilh)
humour noirчёрный юмор
humour noirюмор висельника
humour noirмрачное остроумие
humour noirмрачный юмор
il est noir de coupsон весь в синяках
il fait noir comme dans un fourтёмно хоть глаз выколи
Il reprochait à sa mère d'avoir le teint noirон упрекал свою мать в том, что она имеет тёмный цвет лица (Ольга Клишевская)
immergé dans le noirпогруженный во мрак (Morning93)
immergé dans le noir le plus totalпогруженный во кромешную тьму (Morning93)
le ciel est noirнебо чёрное (Alex_Odeychuk)
le noir veloursчёрный бархат (Alex_Odeychuk)
le rythme du soir nous berce dans le noirритм ночи баюкает нас в темноте (Alex_Odeychuk)
les cartes postales en noir et les en couleursчёрно-белые и цветные открытки
les yeux noirsчёрные глаза (Alex_Odeychuk)
l'or noirчёрное золото (нефть z484z)
l'or noirнефть (z484z)
marais noirтопь
marché noirчёрный рынок
mettre dans le noirпопасть в самую точку
mettre dans le noirпопасть в цель
mica noirбиотит
moitié blanc moitié noirнаполовину чёрный
moitié blanc moitié noirнаполовину белый
noir animalкостяной уголь
noir au blancвоспроизведение текста белым шрифтом на чёрном фоне
de couleur noir charbonугольно-чёрный (Ce gâteau rond et bombé présente une croûte noire charbon sur le dessus. I. Havkin)
noir comme de l'encreчёрный как смоль (z484z)
noir comme de l'ébèneчёрный как смоль (z484z)
noir comme du charbonчёрный как смоль (z484z)
noir comme du cirageчёрный как смоль
noir comme du jaisчёрный как смоль
noir comme du jaisчёрный как смоль
noir comme la suieчёрный как сажа (marimarina)
noir comme l'aile du corbeauчёрный как смоль (z484z)
noir comme l'ébèneчёрный-пречёрный
noir comme un corbeauчёрный как ворон
noir comme un corbeauчёрный как смоль (z484z)
noir comme une taupeчёрный как смоль
noir de qchчёрный от (...)
noir de qchпочерневший
noir de carboneламповая сажа
noir de carboneголландская сажа
noir de cordonnierвакса
noir de coupsвесь в синяках
noir de fuméeламповая сажа
noir de fuméeголландская сажа
noir d'ivoireжжёная кость (краска)
en noir et blancне цветной
en noir et blancчёрно-белый
noir sur blancнеопровержимо
noir sur blancчёрным по белому
noir sur blancясно
noir tirant sur le bleuиссиня-чёрный (marimarina)
noirs desseinsкозни (marimarina)
Noirs Marronsмароны (представители особых сообществ беглых рабов-негров и их потомков boulloud)
noirs pressentimentsтяжёлые предчувствия
noirs soucisпечальные заботы
or noirнефть
pain noirчёрный хлеб
papillons noirsчёрные мысли
passer du blanc au noirпереходить из одной крайности в другую
penser dans le noirразмышлять в темноте (Alex_Odeychuk)
peuple noirтёмнокожий народ (Alex_Odeychuk)
pied-noir rapatrié"черноногий"
pied-noir rapatriéфранцуз, репатриированный из Алжира
point noirтрудность
point noirнеясность
point noirопасность
point noirтрудный участок (в дорожном движении)
point noirугроза (Lara05)
point noirзагрязнённое место
point noirопасное место (на дорогах)
points noirsЧёрные точки (ich_bin)
porter le noirносить траур
pot au noirтёмное дело
pot au noirзатруднительное положение
pot au noirопасное положение
pousser qch au noirизображать что-л. в чёрном свете
poussé au noirпредставленный в мрачном свете
quand il fait noirкогда слишком тёмно (Alex_Odeychuk)
radis noir d'hiverхрен (pivoine)
regard noirзлой взгляд
regard noirнедобрый взгляд
regard noirнедовольный взгляд
rendre noirочернить
roman noirдетективная повесть (с ужасами)
roman noirдетективный роман
roman noir"чёрный роман" (vleonilh)
roman noirроман ужасов
savon noirжидкое мило (для каменных плиток, кафеля)
s'enfoncer dans le noirвпасть в меланхолию
ses mains contrôlent bien mon corps et le rythme du soir nous berce dans le noirего руки хорошо контролируют моё тело и ритм ночи баюкает нас в темноте (Cœur de pirate. Je veux rentrer // En cas de tempête, ce jardin sera fermé, 2018 Alex_Odeychuk)
s'habiller de noirодеваться в чёрное
s'habiller de noirносить чёрное платье
s'habiller de noirходить в чёрном
tacheté de noirс чёрными крапинками
tacheté de noirс чёрными крапинами
tacheté de noirс чёрными пятнами
tachetée de noirс чёрными крапинами
tachetée de noirс чёрными крапинками
tachetée de noirс чёрными пятнами
tomber dans le pot au noirпопасть в затруднительное положение
travail au noirтеневая занятость (ROGER YOUNG)
travail au noirработа на стороне (ROGER YOUNG)
travail au noirшабашка (ROGER YOUNG)
travail au noirхалтура (ROGER YOUNG)
travail au noirшабашничество (ROGER YOUNG)
travail au noirработа без официального оформления трудоустройства (ROGER YOUNG)
travail au noirнезаконная работа по совместительству (ROGER YOUNG)
travail au noirнезаконное занятие каким-л. промыслом (ROGER YOUNG)
travail au noirнелегальная трудовая деятельность (ROGER YOUNG)
travail au noirнелегальная занятость (ROGER YOUNG)
travail noirработа в незаконных условиях
travail noirработа "налево"
travailler au noirработать неофициально не платя налоги (Yanick)
travailler au noirработать "налево"
travailler au noirработать "в чёрную" (Yanick)
tu as l'œil au beurre noirу тебя синяк под глазом (Silina)
voile noirпотемнение в глазах (cartesienne)
voile noirвременное выключение сознания (от перегрузки)
voile noirчёрная пелена перед глазами
voile noirпотемнение поля зрения
voir ce noir sous tes beaux yeux qui couleвидеть потёки туши под твоими прекрасными глазками (Alex_Odeychuk)
voir tout en noirвидеть всё в мрачном свете
vétu de noirодетый в чёрное
les yeux noirsтёмные глаза (marimarina)
être dans le noir le plus completничего не понимать в (чем-л.)
être en noirбыть в трауре
œuvres au noirгрязные делишки (Alex_Odeychuk)