English | Russian |
find no reason for | не находить никаких причин (smth., для чего́-л.) |
find no reason for | не видеть никаких причин (smth., для чего́-л.) |
for any or no reason | по какой бы то ни было причине (или без причин Tauro el toro) |
for no apparent reason | без всякой видимой причины (lexicographer) |
for no apparent reason | без какой бы то ни было очевидной причины (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
for no apparent reason | зачем-то (Рина Грант) |
for no apparent reason | когда для этого не было необходимости (Ivan Pisarev) |
for no apparent reason | ни к селу ни к городу |
for no apparent reason | без всякой видимой причины (Sometimes the dog would bark for no apparent reason. (Macmillan Dictionary) ART Vancouver) |
for no apparent reason | ни с того ни с сего (Anglophile) |
for no clear reason | без очевидной причины (Alex_Odeychuk) |
for no clear reason | без явных причин (Alex_Odeychuk) |
for no discernible reason | без какой-либо видимой причины |
for no explicable reason | по необъяснимой причине (Anglophile) |
for no explicable reason | по непонятной причине (Anglophile) |
for no good reason | без всякой причины (lexicographer) |
for no good reason | без веской причины (Damirules) |
for no good reason | необоснованно (4uzhoj) |
for no good reason | непонятно зачем (Pirvolajnen) |
for no good reason | без всяких причин (lexicographer) |
for no good reason | зря (в знач. "безосновательно, неоправданно": I laughed at you, but for no good reason, as it turns out 4uzhoj) |
for no good reason | по непонятным причинам (Alexander Demidov) |
for no good reason | безо всякой причины (Damirules) |
for no good reason | безосновательно (Pirvolajnen) |
for no good reason | без достаточных на то оснований (Alexander Demidov) |
for no good reason | без уважительной причины (англ. цитата – из статьи в газете New York Times Alex_Odeychuk) |
for no good reason | неоправданно (Tanya Gesse) |
for no obvious reason | непонятно почему (ART Vancouver) |
for no obvious reason | по непонятной причине (She hates me for no obvious reason. ART Vancouver) |
for no particular reason | по́ходя (Anglophile) |
for no particular reason | без особой причины |
for no particular reason | без особого основания |
for no reason | впустую (grafleonov) |
for no reason | без малейшего основания |
for no reason | сам не зная почему |
for no reason | беспричинно |
for no reason | зря (grafleonov) |
for no reason | ни за что (for no (apparent) reason, phrase: without an obvious cause. Sometimes the dog would bark for no apparent reason. MED. ... described to Amnesty International how he and other detainees were held, beaten and tortured for no reason by Syrian security forces on 8 ... Alexander Demidov) |
for no reason | без повода (Andrey Truhachev) |
for no reason | без всякого повода (Andrey Truhachev) |
for no reason | без всяких на то причин (driven) |
for no reason | без всякого основания |
for no reason | напрасно |
for no reason | без причины (Stas-Soleil) |
for no reason | безосновательно (Stas-Soleil) |
for no reason | без оснований (Stas-Soleil) |
for no reason | ни к чему |
for no apparent reason | беспричинно |
for no reason | с бухты-барахты (конт.) |
for no reason | без всякой причины (Andrey Truhachev) |
for no reason at all | без всякого повода |
for no reason at all | безо всякого повода (Anglophile) |
for no reason at all | безо всякой причины (Andrey Truhachev) |
for no reason at all | без какой бы то ни было причины (Andrey Truhachev) |
for no reason at all | без какой-либо видимой причины (Andrey Truhachev) |
for no reason at all | ни про что |
for no reason at all | ни за что ни про что (I see a human being who got wasted for no reason at all. Anglophile) |
for no reason at all | совершенно безо всякой причины (Andrey Truhachev) |
for no reason at all | без всякой причины (ART Vancouver) |
for no reason at all | ни с того ни с сего |
for no reason at all | ни за что |
for no reason in particular | спонтанно |
for no reason in particular | без особых на то причин |
for no reason whatever | безо всякой причины (MichaelBurov) |
for no reason whatever | без всякой причины (Anglophile) |
for no reason whatsoever | безо всякой на то причины (MichaelBurov) |
for no reason whatsoever | без всякой на то причины (If General Motors had developed technology like Microsoft, for no reason whatsoever your car would crash twice a day. dashaalex) |
for no special reason | беспричинно |
he gave no reason for his absence | он не объяснил своего отсутствия |
he has no reason to be offended | у него нет причины обижаться |
I can think of no reason why you should not go | я не знаю, почему бы вам не пойти |
I have no reason to doubt the authenticity of the original | у меня нет причин сомневаться в подлинности оригинала (Johnny Bravo) |
I have no reason to live | мне незачем жить |
I see no reason to do this | не вижу никакой необходимости делать это |
I see no reason why we should despair | не вижу причины для отчаяния |
if for no other reason than | уже хотя бы потому, что (Баян) |
if for no other reason than | уже только потому, что (Баян) |
if for no other reason than because | хотя бы только потому, что (Alexander Demidov) |
if for no other reason than because | хотя бы даже исходя из того, что (A good argument is where the conversation moves forward and each party can walk away with their head held high if for no other reason than because they ... Alexander Demidov) |
it is no reason | это будет неразумно |
no earthly reason | бесполезно (бессмысленно) |
no one reason will do | ни одно отдельное соображение не может нас удовлетворить |
no reason | не вижу смысла. нет надобности (Kate&Kate) |
no rhyme or reason | абсурд (TaylorZodi) |
no rhyme or reason | никакого смысла (inna203) |
no rhyme or reason | нелогично (Tanya Gesse) |
no rhyme or reason to | случайным образом (There's no rhyme or reason to how I separated these products. Moscowtran) |
she has no reason to be offended | у него нет никакой причины обижаться |
that is no reason to accuse the mirror if you have a crooked face | неча на зеркало пенять, коли рожа крива |
that's no reason to accuse the mirror if you have a crooked face | неча на зеркало пенять, коли рожа крива |
there is no earthly reason why ... | нет ни малейшей причины, чтобы |
there is no reason | незачем (to) |
there is no reason | нет оснований |
there is no reason for fears | нет причин для опасений |
there is no reason for me to go there | мне незачем туда идти |
there is no reason to | нет оснований (Alexander Demidov) |
there is no reason to be surprised | удивляться не приходится |
there is no reason to rejoice | нечему радоваться |
there is no reason why | незачем (one should do something 4uzhoj) |
there is no reason why you should do that | у вас нет никаких оснований так поступать |
there is no reason why you should not | нет никакой причины, почему бы вам не |
there is no rhyme or reason in that | в огороде бузина, а в Киеве дядька (Taras) |
there is no sort of reason for this | для этого нет ровно никаких оснований |
there's no reason to get all bent out of shape. | Незачем так кипятиться |
there's no reason why he shouldn't do it | ничто не мешает ему сделать это (linton) |
with no reason given | без объяснения причин (Alexander Demidov) |
with no reason given | без указания причин (Alexander Demidov) |
with no reason given | немотивированно (El Patient/patient representative failed/refused to sign with no reason given. l:l Patient/patient representative failed/refused to sign for following reason(s):. Alexander Demidov) |
you have no reason to accuse him | вы напрасно обвиняете его |