French | Russian |
Après avoir enlevé la tête, on ne lâche pas les cheveux. | Снявши голову, по волосам не плачут (ROGER YOUNG) |
ce n'est pas la peine d'avoir des lunettes si on ne peut pas voir à travers | не стоит иметь очки, если в них ничего не видно (kee46) |
comment ne m'avez-vous pas averti ? | почему вы меня не предупредили? |
Ils ne semblent pas avoir pris la mesure du problème. | По-видимому, они так и не осознали всю серьёзность проблемы. (Iricha) |
je n'ai aucune envie de dire ce que je ne pense pas | у меня нет желания говорить так, как я не думаю (букв: о том, что я не думаю) |
je ne l'ai pas vu depuis | я его с тех пор не видел |
je ne l'ai pas vu depuis son départ | с тех пор как он уехал, я его не видел |
je ne l'ai pas vu jusqu-là | я его не видел до тех пор |
je ne pourrais te donner ce que je n'ai pas | я не смогла бы тебе дать то, чего у меня нет (Alex_Odeychuk) |
je ne regrette pas de t'avoir choisi | я не жалею, что выбрал тебя (Alex_Odeychuk) |
je ne t'ai pas vu partir | я не видела, как ты ушёл (Alex_Odeychuk) |
ne pas avoir | не хватать (z484z) |
ne pas avoir assez de ses yeux pour pleurer | выплакать все глаза |
ne pas avoir besoin | не следовать (z484z) |
ne pas avoir besoin | не быть необходимым (z484z) |
ne pas avoir besoin | не нужно (z484z) |
ne pas avoir besoin | напрасно (il n'avait pas besoin z484z) |
ne pas avoir bonne mine | когда нездоровый румянец (marimarina) |
ne pas avoir d'analogues dans le monde | не имеет аналогов в мире (ROGER YOUNG) |
ne pas avoir d'casser | не иметь слуха |
ne pas avoir de tête | всё забывать |
ne pas avoir d'oreille | медведь на ухо наступил (Helene2008) |
ne pas avoir d'oreille | не иметь музыкального слуха (marimarina) |
ne pas avoir d'ouvrage | быть без дела |
ne pas avoir d'ouvrage | не иметь занятия |
ne pas avoir froid aux yeux | быть смелым |
ne pas avoir froid aux yeux | быть решительным |
ne pas avoir grand-chose à se mettre sous la dent | голодать (z484z) |
ne pas avoir grand-chose à se mettre sous la dent | положить зубы на полку (z484z) |
ne pas avoir la gale | не быть заразным (перен. значение: Tu pourrais me serrer la main, je n'ai pas la gale Maeldune) |
ne pas avoir la moindre envie | не иметь ни малейшего желания (Silina) |
ne pas avoir la tête bien saine | иметь помутнённый рассудок (Вольтер z484z) |
ne pas avoir le quart d'un sou | быть без гроша |
ne pas avoir les foies | быть смелым |
ne pas avoir les foies | быть храбрым |
ne pas avoir les mains propres | нечистый на руку (Lutetia) |
ne pas avoir sa langue dans sa poche | за словом в карман не лезть |
ne pas avoir un radis | не иметь ни гроша за душой (kki4ab) |
ne pas avoir une goutte de sang dans les veines | быть трусом |
ne pas avoir une minute à moi | не иметь свободной минуты (z484z) |
ne pas avoir une minute à moi | не иметь и свободной минуты (z484z) |
ne pas avoir une once de bon sens | не иметь ни грана здравого смысла |
ne prends pas mal ce que je t'ai dit | не обижайся на то, что я тебе сказал (Iricha) |
ne raccroche pas j'ai pas fini | не вешай трубку, я ещё не закончила (Alex_Odeychuk) |
que ne me l'avez-vous pas dit ? | почему вы мне этого не сказали? |
toutes ce choses qu'on ne devrait pas avoir sur soi | всё то, что не стоит носить с собой (Alex_Odeychuk) |
Vous avez entendu la sonnerie mais ne savez pas où | Слышал звон, да не знаешь, где он (ROGER YOUNG) |