DictionaryForumContacts

   Spanish
Terms for subject General containing mañana | all forms | exact matches only
SpanishRussian
a por la mañanaнаутро (del día siguiente)
a la mañana siguienteна следующее утро
a las diez de la mañanaв десять часов утра
a las dos de la mañanaв два часа пополуночи
a las siete de la mañanaв семь часов утра
a lo mejor lo compra mañanaпожалуй, он купит это завтра (Alex_Odeychuk)
a lo mejor lo compra mañanaвозможно, он купит это завтра (Alex_Odeychuk)
a partir de mañanaначиная с завтрашнего дня
a partir de mañanaс завтрашнего дня
a primera hora de la mañanaранним утром (Alexander Matytsin)
a primera hora de la mañanaв ранние утренние часы (Alexander Matytsin)
a primera hora de la mañanaрано утром (Alexander Matytsin)
antes hoy que mañanaчем скорее, тем лучше
cada mañanaкаждое утро (Alex_Odeychuk)
chichirimoche y a la mañanaу него семь пятниц на неделе
cierta una mañanaоднажды утром
creo que vienen mañanaдумаю, они завтра приедут (Alex_Odeychuk)
de hoy a mañanaс минуты на минуту
de la mañanaутра (Me levanto a las siete de la mañana. — Я встаю в семь часов утра. Alex_Odeychuk)
de la mañanaутренний
de la noche a la mañanaсразу
de la noche a la mañanaнеожиданно (Alexander Matytsin)
de la noche a la mañanaвнезапно
de la noche a la mañanaвдруг (Alexander Matytsin)
de la noche a la mañanaв один день
de mañanaутром
de mañanaзавтрашний
de once a doce de la mananaодиннадцати до двенадцати часов дня
de pasado mañanaпослезавтрашний
dejar para mañanaоткладывать на завтра
desde buena mañanaс утра
desde la mañana el tiempo se ha metido en aguaс утра зарядил дождь
desde la misma mañanaс самого утра
desde mañanaс завтрашнего дня
dormir hasta la mañanaдоспать до утра
dormir mucho por la mañanaспать долго по утрам
el día de mañanaзавтра
el fresco de la mañanaутренний холодок
el próximo avión saldrá mañana por la mañanaследующий самолёт только утром
en el correo de la mañanaс утренней почтой
en la mañana de...утром
espíritu del mañanaдух будущего (Lavrov)
esta mañanaсегодня утром
estarse pasarse durmiendo toda la mañanaпроспать всё утро
fijar convocar la reunión por la mañanaназначить совещание на утро
¡hasta mañana!доброй ночи!
¡hasta mañana!до завтра! (до свидания)
hoy por la mañanaсегодня утром
la causa será vista mañanaдело слушается завтра
la reunión deberá celebrarse mañanaсобрание должно состояться завтра
la tienda está abierta desde las once de la mañanaмагазин торгует с одиннадцати часов утра
llueve desde la mañanaс утра дождит
lo dejaremos para mañanaмы это оставим на до завтра
los exámenes están fijados para mañanaэкзамены назначены на завтра
lucero de la mañanaутренняя звезда
mañana habrá fiestaзавтра будет праздник
mañana lloveráзавтра будет дождь
mañana nubladaхмурое утро
mañana por el díaзавтра днём (por la tarde)
mañana por la mañanaзавтра утром
mañana por la mañanaзавтрашним утром
mañana por la tardeзавтра вечером (por la noche)
media mañanaвторой завтрак (dabaska)
muy de mañanaрано (утром)
no creo que vengan mañanaне думаю, что они завтра приедут (Alex_Odeychuk)
no dejes para mañana lo que puedas hacer hoyне откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня
no pasará de la mañanaон не дотянет до утра
no tirará no vivirá hasta la mañanaон не дотянет до утра
no vendré a verle mañanaя приду вас навестить не завтра, а послезавтра
¡ojalá lo compre mañana!хоть бы он завтра это купил! (Alex_Odeychuk)
Pan para hoy y hambre para mañanaжить сегодняшним днём (alboroto)
Pan para hoy y hambre para mañanaпосле нас хоть потоп (alguna cosa supone un beneficio a corto plazo, no dejando nada para el futuro alboroto)
pasado mananaпослезавтра
pasado mañanaпослезавтра
no pensar en el día de mañanaне думать о завтрашнем дне (en el futuro)
piensa marchar mañanaон мыслит завтра уехать
por la mañanaутреннее время
por la mañanaутром (в течение утра)
por la mañanaна утро
por la mañana aclaróк утру прояснело
por la mañana tempranoрано
por la mañana tempranoранним утром
por las mañanasпо утрам
por las mañanas hace frescoпо утрам свежо
puede que lo compre mañanaможет, он это купит завтра (Alex_Odeychuk)
que hoy, que mañana, lo mismo me daсегодня или завтра, мне всё равно
quedarse hasta mañanaостаться до завтра
se pusieron de acuerdo para entrevistarse mañanaони условились встретиться завтра
sino pasado mañanaя приду вас навестить не завтра, а послезавтра
tenía la costumbre de cantar le daba por cantar cada mañanaон заладил петь каждое утро
todas las mañanasпо утрам
una mañana otoñizaосеннее утро
vendré a verle pasado mañana y no mañanaя навещу вас послезавтра, а не завтра
venir mañanaприехать завтра (Está bien que vengan mañana. – Хорошо, что они завтра приедут. Alex_Odeychuk)
y a la mañanaу него семь пятниц на неделе
y a la mañanaсемь пятниц на неделе