French | Russian |
arracher les mauvaises herbes | полоть сорняки (sophistt) |
au bon moment comme au mauvais | к месту и не к месту (marimarina) |
au mauvais endroit | в неправильном месте (Alex_Odeychuk) |
avec mauvaise humeur | неприязненно (marimarina) |
avoir de mauvais antécédents | плохо проявить себя в прошлом |
avoir de mauvais yeux | иметь слабое зрение |
avoir de mauvaises fréquentations | водить знакомство с подозрительными людьми |
avoir de mauvaises jambes | быть плохим ходоком |
avoir de mauvaises pensées | питать дурные намерения |
avoir le mauvais goût de... | поступать бестактно |
avoir mauvais | неловко чувствовать себя |
avoir mauvais esprit | быть недоверчивым |
avoir mauvais esprit | быть ненадёжным |
avoir mauvais esprit | быть недоброжелательным |
avoir mauvaise mine | плохо выглядеть |
avoir mauvaise mémoire | иметь плохую память |
avoir mauvaise opinion de... | быть плохого мнения о (...) |
avoir une mauvaise odeur | плохо пахнуть |
avoir une mauvaise presse | пользоваться дурной репутацией |
avoir une mauvaise presse | быть плохо встреченным критикой |
avoir une mauvaise presse | получить плохие отзывы в печати |
avoir une mauvaise réputation | пользоваться дурной славой |
avoir une mauvaise vue | иметь плохое зрение |
betterave mauvaise herbe | самостоятельная свёкла (ROGER YOUNG) |
blague de mauvais goût | неудачная шутка (Morning93) |
ce n'est qu'un mauvais moment | надо потерпеть |
ce n'est qu'un mauvais moment à passer | это пройдёт |
cela sent mauvais | тут дело тёмное |
cela sent mauvais | это плохо кончится |
Celui qui prépare un mauvais coup risque de perdre sur tous les tableaux | не рой другому яму-сам в нее попадёшь (froggy_day) |
c'est mauvais | это невкусно |
c'est mauvais signe que... | плохо , что (...) |
c'est pas mauvais | это очень вкусно |
c'est son mauvais démon | это его её злой дух |
c'est une mauvaise note pour lui | это говорит не в его пользу |
conjurer le mauvais sort | отвести беду |
conjurer le mauvais sort | отвести сглаз |
conjurer le mauvais sort | заклясть судьбу |
couver de mauvais desseins | замышлять злое дело |
cracher pour conjurer le mauvais sort | сплюнуть (Влахов, Флорин, Непереводимое в переводе z484z) |
dans une mauvaise passe | испытывающий трудности |
dans une mauvaise passe | столкнувшийся с большими проблемами |
dans une mauvaise passe | попавший в затруднительное положение |
de fort mauvaise grâce | с большой неохотой (marimarina) |
de mauvais augure | зловещий (vleonilh) |
de mauvaise compagnie | плохо воспитанный |
de mauvaise conscience | недобросовестный (shamild) |
de mauvaise grâce | нелюбезно |
de mauvaise grâce | неохотно |
de mauvaise humeur | в плохом настроении |
de mauvaise qualité | недоброкачественный (vleonilh) |
de mauvaise qualité | низкого качества |
de mauvaise vie, mauvaise fin | собаке-собачья смерть М. Н. Шахович статья "Стилистические функции сравнений, построенных на основе русской образности, во французской прозе авторов-билингвистов" (z484z) |
de mauvaise volonté | неохотно |
embourber qn dans une mauvaise affaire | ввязать |
embourber qn dans une mauvaise affaire | втянуть кого-л. в грязное дело |
embourber qn dans une mauvaise affaire | впутать |
en mauvais état | негодный |
en mauvais état | в плохом состоянии |
en mauvaise condition | в плохом состоянии |
en mauvaise part | в дурную сторону |
entrer dans une mauvaise voie | пойти по плохой дороге |
entrer dans une mauvaise voie | вступить на дурной путь |
faire bonne mine à mauvais jeu | делать хорошую мину при плохой игре |
faire cesser la mauvaise chance | одолеть неудачу |
faire mauvais accueil à ... | плохо принять |
faire mauvais ménage | не ладить |
faire mauvais ménage | жить недружно |
faire mauvais usage | неправильно использовать |
faire mauvais usage | злоупотреблять |
faire mauvais visage à qn | нелюбезно встретить (кого-л.) |
faire mauvais visage à qn | оказать плохой приём (кому-л.) |
faire mauvaise contenance | терять самообладание |
faire mauvaise contenance | терять хладнокровие |
faire mauvaise impression sur... | производить плохое впечатление на (...) |
faire mauvaise mine | быть неприветливым (с кем-л.) |
faire mauvaise mine | оказать кому-л. дурной приём |
faire un mauvais calcul | просчитаться (z484z) |
faire un mauvais départ | плохо начаться |
faire un mauvais départ | плохо начать |
faire un mauvais parti à qn | расправиться (с кем-л.) |
faire un mauvais repas | невкусно поесть |
faire un mauvais repas | плохо поесть |
faire un mauvais tour | устроить подвох кому-либo (ROGER YOUNG) |
faire une mauvaise chute | неудачно упасть (z484z) |
faire une mauvaise réception à qn | плохо принять (кого-л.) |
femme de mauvaise vie | женщина лёгкого поведения (Iricha) |
femme de mauvaise vie | распутная женщина |
fi que c'est mauvais ! | ай, как нехорошо! |
franchement mauvais | явно плохой |
glisser sur une mauvaise pente | катиться по наклонной плоскости |
il a marché sur quelque mauvaise herbe | он встал с левой ноги |
il a marché sur quelque mauvaise herbe | он не в духе |
Il a pris un mauvais courant d'air. | Его продуло. (Iricha) |
il court de mauvais bruits sur lui | о нём идёт худая молва |
il fait mauvais | погода плохая |
il fait mauvais | скверная погода |
il fait mauvais de... | опасно |
Il fait mauvais temps. | Стоит плохая погода (z484z) |
il fait mauvais temps | плохая погода |
il n'est pas mauvais bougre | он парень ничего |
il n'y a aucune de raison de se faire du mauvais sang | здесь нет повода для огорчений (vleonilh) |
il va y avoir du mauvais | это плохо кончится |
je suis dans une mauvaise passe | мне приходится туго (Morning93) |
jouer des mauvais tours à | куролесить (Жиль) |
jouer sur le mauvais cheval | ошибиться |
jouer sur le mauvais cheval | поставить не на ту лошадь |
jouer un mauvais tour à qn | подвести (кого-л.) |
jouer un mauvais tour à qn | подложить свинью кому-л. (ROGER YOUNG) |
la vie y a du mauvais et du bon | жизнь бывает плохой и хорошей (Alex_Odeychuk) |
le Mauvais | дьявол-искуситель |
le mauvais côté | изнанка |
le mauvais droit | незаконные притязания на какое-л. право |
le mauvais numéro | не тот номер |
le mauvais oeil | сглаз (zelechowski) |
le mauvais sort | сглаз (zelechowski) |
le mauvais œil | дурной глаз (Alex_Odeychuk) |
les mauvais penchants | дурные наклонности |
les mauvaises herbes étouffent le blé | сорняки заглушают хлеба |
L'économie est un bon serviteur, mais un mauvais maître. | Бережливость хороша, да скупость страшна (ROGER YOUNG) |
marchandise de mauvais aloi | недоброкачественный товар |
mauvais ange de qn | чей-л. злой гений |
mauvais augure | зловещее предзнаменование |
mauvais berger | наставник |
mauvais berger | советник |
mauvais berger | плохой пастырь |
mauvais bruits | худая молва |
mauvais calcul | просчёт |
mauvais calcul | неточный расчёт |
mauvais caractère | тяжёлый характер (sophistt) |
mauvais caractère | скверный характер (z484z) |
mauvais choix | неудачный выбор (z484z) |
mauvais choix | ошибочный выбор (z484z) |
mauvais choix | плохой выбор (z484z) |
mauvais choix | неправильный выбор (z484z) |
mauvais comme la gale | злюка (kee46) |
mauvais comme une teigne | очень злой |
mauvais comme une teigne | злой как чёрт |
mauvais coup | дурное дело |
mauvais coup | преступное дело |
mauvais garnement | сорванец |
mauvais garçon | задира |
mauvais garçon | мальчик-жиган (Alex_Odeychuk) |
mauvais garçon | хулиган |
mauvais genre | неумение вести себя |
mauvais genre | дурной тон |
mauvais goût | плохой вкус (zhigansky) |
mauvais goût | аляповатость (vleonilh) |
mauvais goût | дурной вкус (zhigansky) |
mauvais génie | злой гений |
mauvais lieu | подозрительное место |
mauvais lieu | злачное место |
mauvais lieu | подозрительный дом |
mauvais moment | неблагоприятный момент |
mauvais moment | неприятный момент |
mauvais métier | малодоходное занятие |
mauvais métier | малодоходное ремесло |
mauvais naturel | дурные наклонности |
mauvais papier | негарантированный вексель |
mauvais pas | затруднительное положение |
mauvais pas | скверная история |
mauvais pas | труднопроходимое место |
mauvais pas | передряга |
mauvais pas | неприятность (Bien sûr, il y a bien une personne capable de vous tirer de ce mauvais pas.) |
mauvais plaisant | любитель глупых шуток |
mauvais pour la santé | вредный для здоровья (Iricha) |
mauvais pressentiment | недоброе предчувствие (marimarina) |
mauvais présage | плохая примета (elenajouja) |
mauvais présage | плохое предзнаменование |
mauvais prétexte | отговорка |
mauvais prétexte | ложный предлог |
mauvais raisonnement | неверное рассуждение |
mauvais rêve | плохой сон (Andrey Truhachev) |
mauvais rêve | дурной сон (Andrey Truhachev) |
mauvais rêve | скверный сон (marimarina) |
mauvais signe | плохой знак |
mauvais signe | не к добру (Morning93) |
mauvais signe | дурной знак |
mauvais soins | недостаток ухода |
mauvais soins | плохой уход |
mauvais sujet | шалопай |
mauvais sujet | негодяй |
mauvais tempérament | тяжёлый характер (sophistt) |
mauvais ton | дурной тон (Fifis) |
mauvais tour | подвох |
mauvais traitements | дурное обращение |
mauvais traitements | притеснения |
un mauvais type | злой парень (marimarina) |
mauvais vers | дурные стихи (marimarina) |
mauvais voilier | неходкое судно |
mauvais vouloir | дурные намерения |
mauvais vouloir | недобросовестность |
mauvais œil | порча (z484z) |
mauvais œil | сглаз (z484z) |
mauvais œil | дурной глаз |
mauvaise affaire | невыгодное дело |
mauvaise année | неурожайный год |
mauvaise attente | ожидание неприятности |
mauvaise attente | ожидание беды |
mauvaise blague | неудачная шутка (Morning93) |
mauvaise bouche | неприятный вкус во рту |
mauvaise chance | невезение |
mauvaise conscience | недобросовестность |
mauvaise conscience | нечистая совесть |
mauvaise estime de soi | низкая самооценка (Une mauvaise estime de soi peut déboucher sur des troubles tels que le trac, la boulimie ou la honte. I. Havkin) |
mauvaise experience | печальный опыт (z484z) |
mauvaise experience | плачевный опыт (z484z) |
mauvaise experience | тяжёлый опыт (z484z) |
mauvaise experience | неудачный опыт (z484z) |
mauvaise foi | злонамеренность |
mauvaise foi | лицемерие, двуличие (Irraggiungibile) |
mauvaise foi | недобросовестность |
mauvaise foi | непорядочность |
mauvaise foi | неискренность |
mauvaise fortune | несчастье |
mauvaise fortune | невезение |
mauvaise graine | зелье |
mauvaise graine | отродье |
mauvaise graisse | нездоровая полнота |
mauvaise graisse | лишний жир |
mauvaise graisse | ожирение |
mauvaise grâce | нежелание |
mauvaise habitude | плохая привычка (Sergei Aprelikov) |
mauvaise habitude | дурная привычка (Sergei Aprelikov) |
mauvaise haleine | зловонное дыхание (неприятный запах изо рта marimarina) |
mauvaise haleine | дурной запах изо рта |
mauvaise herbe | сорная трава |
mauvaise langue | сплетник |
mauvaise langue | злой язык |
mauvaise lecture d'un manuscrit | неправильное прочтение рукописи |
mauvaise manipulation | ненадлежащее обращение (Vera Fluhr) |
mauvaise manipulation | неправильное обращение (с чем-то Vera Fluhr) |
mauvaise mer | бурное море |
mauvaise note | порицание (Nicof) |
mauvaise odeur | дурной запах |
mauvaise odeur | неприятный запах |
mauvaise perception | недогадливость (Morning93) |
mauvaise plaisanterie | неудачная шутка (Morning93) |
mauvaise plaisanterie | дурная шутка |
mauvaise plaisanterie | злая шутка |
mauvaise renommée | дурная слава |
mauvaise surprise | подвох (z484z) |
mauvaise surprise | неприятный сюрприз (elenajouja) |
mauvaise tournure de langage | неправильный оборот речи (ROGER YOUNG) |
mauvaise tête | сумасброд (Helene2008) |
mauvaise tête | смутьян |
mauvaise tête | вздорный человек |
mauvaise visibilité | плохая видимость |
mauvaise volonté | злая воля (Morning93) |
mauvaises habitudes | вредные привычки (Aimé) |
mauvaises habitudes | вредные привычки (Aimэ) |
mauvaises herbes | бурьян (marimarina) |
mauvaises intentions | неблаговидные намерения (vleonilh) |
mauvaises manières | плохие манеры (Alex_Odeychuk) |
mauvaiss jours | трудные дни |
mettre en mauvaise posture | ставить в неловкое положение |
mettre qqn de mauvaise humeur | испортить настроение кому-то (z484z) |
miser sur le mauvais cheval | ошибиться |
miser sur le mauvais cheval | поставить не на ту лошадь |
navire mauvais marcheur | тихоходное судно |
ne gardez pas un mauvais souvenir de moi | не поминайте меня лихом (marimarina) |
ne te fais pas ne vois faites pas de mauvais sang ! | не горюйте! (I. Havkin) |
non pas qu'elle soit mauvaise | не то, чтобы она была плоха |
oiseau de mauvais augure | вестник бедствия |
oiseau mauvais voilier | птица со слабым полётом |
par mauvais temps | в неблагоприятных погодных условиях (L'incovénient reste celui inhérent à l'utilisation de l'hélicoptère, à savoir l'impossibilité d'intervenir par maivais temps. I. Havkin) |
par mauvais temps | в плохую погоду (Comment conduire par mauvais temps ? I. Havkin) |
pas bon signe, pas de bon augure, de mauvais augure | неблагоприятный (KiriX) |
persistance du mauvais temps | устойчивость плохой погоды |
plaisanterie de mauvais aloi | шутка дурного тона |
pour les mauvais jours | на чёрный день (vleonilh) |
prendre en mauvaise part | понимать в дурном смысле (Franka_LV) |
prendre en mauvaise part | понимать в плохом смысле |
prendre la mauvaise route | ехать не по той дороге (Silina) |
prendre la mauvaise route | пойти не по той дороге |
prendre le mauvais chemin | заблудиться |
prendre un mauvais départ | плохо начаться |
prendre un mauvais départ | плохо начать |
prendre un mauvais tour | принять дурной оборот |
prendre un mauvais virage | допустить ошибку (NikaGorokhova) |
prendre un mauvais virage | "повернуть не туда" (NikaGorokhova) |
prendre un mauvais virage | наступила чёрная полоса (z484z) |
prendre une mauvaise habitude | усвоить скверную привычку |
prendre une mauvaise tournure | принять дурной оборот |
produire un mauvais effet | произвести плохое впечатление |
recouvrer de mauvaises dettes | погасить безнадёжные долги |
regarder qn d'un mauvais oeil | относиться недружелюбно (Morning93) |
regarder d'un mauvais œil | смотреть неодобрительно |
regarder qn d'un mauvais œil | относиться к кому-л. неблагожелательно |
rendre un mauvais service à quelqu'un | оказать медвежью услугу (Raz_Sv) |
reporter sa mauvaise humeur sur qn | сорвать своё плохое настроение на ком-либо (Iricha) |
rire mauvais | злорадный смех |
s'approcher la bouche mauvaise | подходить со злым выражением лица |
savoir mauvais gré à qn | быть недовольным (кем-л.) |
se défaire d'une mauvaise habitude | избавиться от плохой привычки (marimarina) |
se défaire d'une mauvaise habitude | отвыкнуть от дурной привычки |
se faire du mauvais sang | расстраиваться |
se faire du mauvais sang | портить себе кровь |
se faire du mauvais sang | огорчаться |
se faire plus mauvais qu'on n'est | чернить себя самого |
se fourvoyer en mauvaise compagnie | попасть в дурное общество (ROGER YOUNG) |
se lever du mauvais pied | встать не с той ноги (z484z) |
se mettre dans un mauvais cas | попасть в неприятное положение |
se placer sur un mauvais terrain | быть в невыгодном положении |
sentir mauvais | пахнуть плохо (kee46) |
sentir mauvais | скверно пахнуть |
sentir mauvais | плохо пахнуть (z484z) |
stigmatiser les responsables de la mauvaise gestion économique | заклеймить виновных в плохом руководстве экономикой (marimarina) |
suivre d'un mauvais œil | относиться с подозрением, неодобрительно (Si celle-ci est officiellement de nature strictement « défensive », l'opération, la première de cette ampleur depuis le déclenchement de l'épidémie du coronavirus, est suivie d'un mauvais œil par Moscou.) |
tentative de mauvais goût | безвкусная попытка (estherik) |
tentative de mauvais goût | попытка, лишённая вкуса (estherik) |
tentative de mauvais goût | безобразная попытка (estherik) |
tirer d'un mauvais pas | вывести из выручить |
tirer qn d'un mauvais pas | вытащить из беды (ROGER YOUNG) |
tirer d'un mauvais pas | вывести из затруднения |
trouver mauvais | находить дурным |
trouver mauvais | не одобрить |
trouver mauvais | не одобрять |
très mauvais état | плачевное состояние (huurma) |
tu es de mauvais conseil | ты плохой советчик |
un jour au mauvais endroit | день в неправильном месте (Alex_Odeychuk) |
un mauvais souvenir | плохое воспоминание (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk) |
un prodige de mauvais goût | верх безвкусия |
une mauvaise fleur | ядовитый цветок (Alex_Odeychuk) |
vivre en mauvaise intelligence | быть в плохих отношениях |
voir qch de mauvais yeux | смотреть неодобрительно (на что-л.) |
voir de mauvais œil | смотреть неблагожелательно |
voir de mauvais œil | смотреть неблагосклонно |
voir d'un mauvais œil | смотреть неблагожелательно |
voir d'un mauvais œil | смотреть неблагосклонно |
à mauvais escient | неразумно |
ça te jouera un mauvais tour | это сыграет с тобой злую шутку (Alex_Odeychuk) |
écrit en mauvais russe | написан дурным русским языком (marimarina) |
être dans la mauvaise voie | быть на плохом пути |
être dans sa mauvaise lune | быть в плохом расположении духа |
être dans son mauvais jour | быть в плохом настроении |
être dans une mauvaise passe | быть в проигрышном, невыгодном положении (pivoine) |
être dans une mauvaise passe | находиться в затруднительном положении |
être de mauvais poil | быть не в духе |
être de mauvaise humeur | быть в плохом настроении (z484z) |
être de mauvaise humeur | быть не в духе (Silina) |
être de mauvaise vente | не находить сбита |
être en mauvais rapports | враждовать (Morning93) |
être en mauvais termes avec qn | быть в плохих отношениях (с кем-л.) |
être en mauvais termes l'un avec l'autre | враждовать друг с другом (Morning93) |
être en mauvais équipage | быть плохо оборудованным |
être en mauvais équipage | плохо оснащённым |
être en mauvais équipage | быть плохо одетым |
être en mauvais état | подгулять ("Видел я все заведения твоего отца, — начал опять Базаров. — Скот плохой, и лошади разбитые. Строения тоже подгуляли" [Тургенев, "Отцы и дети"] " J'ai visité attentivement vos biens, reprit Bazarof. Le bétail est en mauvais état et les chevaux ne valent pas mieux. J'en dirais autant des bâtisses " [Tourgueniev, "Père et enfants", trad. Tourgueniev lui-même et Louis Viardot] robinfredericf) |
être en mauvais état | болеть |
être en mauvaise disposition | быть в плохом состоянии |
être en mauvaise odeur | пользоваться дурной репутацией |
être en mauvaise posture | быть в неблагоприятном положении |
être en mauvaise santé | быть нездоровым |
être en mauvaise santé | быть слабого здоровья |
être en mauvaise santé | иметь слабое здоровье |
être en mauvaises mains | быть в плохих руках (kee46) |
être mauvais perdant | не уметь проигрывать (marimarina) |
être mauvais pour la santé | приносить вред здоровью (marimarina) |
être sur une mauvaise pente | иметь дурные наклонности |