English | Russian |
accuse of lying | обвинять во лжи |
accuse of lying | обвинить во лжи |
all his belongings were lying about the floor | все его вещи были разбросаны по полу |
back-lying | положение лёжа на спине (гимнастика) |
back lying | положение лёжа на спине |
back-lying of a promise | не сдержать обещания |
be left lying | пролеживаться |
be left lying | пролёживать |
be left lying | пролежаться |
be left lying | пролёживать (impf of пролежать) |
be left lying | пролежать (pf of пролёживать) |
be left lying | пролежать |
be no hand at lying | не уметь "сочинять" (Andrey Truhachev) |
be no hand at lying | быть плохим вруном (Andrey Truhachev) |
be no hand at lying | плохо уметь врать (Andrey Truhachev) |
be no hand at lying | не уметь врать (Andrey Truhachev) |
catch lying | поймать на лжи (Ремедиос_П) |
caught lying | пойманный на лжи (Ремедиос_П) |
convict someone of lying | уличать во лжи (Andrey Truhachev) |
convict someone of lying | уличить во лжи (Andrey Truhachev) |
direct lying fire | огонь прямой наводкой |
direct lying fire | стрельба прямой наводкой |
do you suggest that I am lying? | вы хотите сказать, что я лгу? |
dog lying in the manger | собака на сене |
don't leave your clothes lying around | не разбрасывай свои вещи как попало |
drive smb. into lying | вынуждать кого-л. лгать (into resigning, into going away, etc., и т.д.) |
drive smb. into lying | заставлять кого-л. лгать (into resigning, into going away, etc., и т.д.) |
fidget in a lying or sitting position | елозить ("creep" and "crawl" подразумевают направленное движение, поэтому "fidget" ближе по смыслу Guzel-Irina) |
firing from a lying position | стрельба лёжа |
flat-lying | горизонтально-залегающий |
flat-lying | горизонтальный |
geol. low-lying | низменный |
goods were lying on the counter | на прилавке лежали товары |
have smth. lying by | иметь что-л. про запас |
have smth. lying by | иметь что-л. в запасе |
he is just lying | он врёт, да и только |
he is lying | он лжёт |
he is lying motionless on the floor | он лежит на полу без движения |
he makes no scruple of lying | он врёт без зазрения совести |
he was lying half-asleep | он лежал и дремал |
he was lying half-asleep | он лежал в полусне |
he was lying on the beach with arms | он лежал на пляже, раскинув руки |
he was patently lying | было ясно, что он лгал |
he won't take it lying down | он этого так не оставит |
he won't take the insult lying down | он не простит этого оскорбления |
he would die before lying | он скорее умрёт, чем солжёт |
high-lying antibonding orbital | высоколежащая разрыхляющая несвязывающая орбиталь (ileen) |
his boat has been lying up in the harbour all winter | его яхта стояла в доке всю зиму |
his talents are lying idle | его таланты пропадают даром |
his things are always lying around | он всегда разбрасывает свои вещи |
his things are always lying around on | всегда разбрасывает свои вещи |
I hate those lying journalists | я ненавижу этих лживых журналистов |
if i am lying i am dying | умереть мне на месте, если я вру (Viacheslav Volkov) |
in a lying position | лёжа |
in lying position | в положении лёжа (Uncrowned king) |
in lying position | лёжа |
incapable of lying | неспособный на ложь (The narrator describes the young boy's mother as being "a simple soul, incapable of lying, even when it is for her own good".) |
it seems you were lying | оказывается, вы лгали |
it was obvious to everyone that he was lying | всем было видно, что он лжёт |
it's a sin not to grab what's lying about | грех не стащить то, что плохо лежит (tfennell) |
leave lying about | кидать (impf of кинуть) |
leave lying about | кинуть (pf of кидать) |
leave lying about | кидаться |
leave lying around | оставлять где попало (источник dimock) |
leave lying around | оставить где попало (источник dimock) |
leave things lying around | разбрасывать вещи (VLZ_58) |
lie about | быть разбросанным вокруг |
lie about | лежать вокруг |
lie about | быть разбросанным |
lie about | валяться |
lie about the room | лежать по всей комнате (about the beach, about the territory, etc., и т.д.) |
lie about the room | быть разбросанным по всей комнате (about the beach, about the territory, etc., и т.д.) |
lie about the room | валяться по всей комнате (about the beach, about the territory, etc., и т.д.) |
lie across | перекрещивать |
lie adjacent | прилегать (to) |
lie ahead | предстоять (of; лежит пред кем-либо: You graduate today, and an exciting future lies ahead of you. cambridge.org olga.greenwood) |
lie along | быть отсроченным |
lie along | быть отложенным |
lie along | простираться вдоль (чего-либо) |
lie asleep | лежать и спать |
lie asleep | спать |
lie at | отягощать |
lie at | лечь |
lie at | обрушиться на (кого-л.) |
lie at | лежать (на сердце) |
lie at anchor | стоять на якоре |
lie at death's door | стоять одной ногой в могиле |
lie at door | быть на чьей-либо совести |
lie at door | быть виноватым (в чём-либо) |
lie at full length | лежать врастяжку |
lie at stake | быть заинтересованным в (чём-л.) |
lie at the core of | являться ключевым фактором |
lie at the core of | являться центральным элементом |
lie at the core of | являться основой |
lie at the core of | занимать центральное место |
lie at the heart | занимать (быть предметом интереса markovka) |
lie at the point of death | находиться при смерти |
lie awake | бодрствовать (in expectation of something happening) |
lie awake | не спать, лежать без сна (Shoka) |
lie awake all night | пролежать всю ночь не смыкая глаз |
lie away smb.'s character | оболгать (кого́-л.) |
lie away smb.'s reputation | оболгать (кого́-л.) |
lie away reputation | оболгать кого-либо лишить кого-либо доброго имени |
lie back in an armchair | откинуться на спинку кресла |
lie back thinking | откинуться на что-л. и думать (dreaming, musing, etc., и т.д.) |
lie barren | быть заброшенным |
lie between life and death | находиться между жизнью и смертью |
lie by | быть возле |
lie by | быть при |
lie by | оставаться без употребления |
lie by | остаться без употребления |
lie by | отдохнуть |
lie by | бездействовать |
lie by during the heat of the day | делать перерыв в работе в жаркое время дня |
lie by during the heat of the day | отдыхать в жаркое время дня |
lie close | спрятаться |
lie close | прятаться |
lie crying | лежать и плакать |
lie dead | лежать мёртвым |
lie doggo | залечь на дно (Anglophile) |
lie doggo | затаиться (Anglophile) |
lie dormant | находиться в скрытом состоянии |
lie dormant | бездействовать |
lie down | улечься |
lie down | полежать (for a while) |
lie down | прилечь (for a short while: My wife is lying down, she has a headache." -- прилегла ART Vancouver) |
lie down | укладываться (impf of улечься) |
lie down | залечь (pf of залегать) |
lie down | залегать (impf of залечь) |
lie down | принимать без спора |
lie down | принять покорно |
lie down | принять без сопротивления |
lie down | лечь |
lie down | ложиться |
lie down | перелечь (somewhere else) |
lie down | залечь (for a long rest) |
lie down | залегать (for a long rest) |
lie down | покоиться |
lie down | лежать (Taras) |
lie down | прилегать |
lie down for a few minutes | прилечь на несколько минут (for an hour, etc., и т.д.) |
lie down for a rest | прилечь отдохнуть |
lie down for a rest | лечь отдохнуть |
lie down for a while | полежать |
lie down for a while | прилечь |
lie down for forty winks | вздремнуть (Игорь Primo) |
lie down for forty winks | прикорнуть (днём Игорь Primo) |
lie down for the night | лечь спать (4uzhoj) |
lie down in a reclining position | полулечь |
lie down on the couch | лечь на диван (on the bed, etc., и т.д.) |
lie down on the couch | прилечь на диван (on the bed, etc., и т.д.) |
lie down on the job | отказаться работать |
lie down on the job | прекратить работать |
lie down on the job | наплевать на работу |
lie down on the job | забросить работу |
lie down somewhere else | перелечь |
lie down under | подлечь (pf of подлегать) |
lie down under an insult | проглотить оскорбление |
lie empty | пустовать (Anglophile) |
lie encamped | расположиться лагерем |
lie face down | лежать ничком (Supernova) |
lie face downward | лежать ничком |
lie face upward | лежать на спине |
lie face upward | лежать лицом вверх |
lie facedown | лежать вниз лицом (Ремедиос_П) |
lie fallow | пустовать |
lie fallow | быть в залежи (о земле) |
lie fallow | оставаться под паром |
lie flat | распластываться |
lie flat | распластаться (pf of распластываться) |
lie flat | лежать навзничь (Pickman) |
lie for a while | полежать |
lie for the night | расположиться на ночлег |
lie further onward | находиться дальше |
lie grieving | горевать |
lie grilling in the sunshine | жариться на солнце |
lie heavy | давливать (on) |
lie heavy | тяготить (on) |
lie heavy | давиться (on) |
lie heavy on smb.'s conscience | лежать тяжким грузом у кого-л. на совести |
lie helpless | лежать в беспомощном состоянии |
lie here | валяться здесь (there, everywhere, etc., и т.д.) |
lie here | лежать здесь (there, everywhere, etc., и т.д.) |
lie hid | быть спрятанным |
lie high | находиться высоко (low, far away, etc., и т.д.) |
lie high | лежать высоко (low, far away, etc., и т.д.) |
lie idle | быть неиспользованным |
lie idle | простоять |
lie idle | лежать без оборота (о деньгах) |
lie idle | валяться без дела |
lie idle | лежать, ничего не делая |
lie idle | быть незанятым (о деньгах) |
lie idle | быть в праздности |
lie idle | быть без употребления |
lie in | валяться в постели (по утрам) |
lie in | оставаться в постели (позже обычного) |
lie in | заключаться в |
lie in | крыться |
lie in | состоять |
lie in | лежать в родах |
lie in a nutshell | допускать простое решение |
lie in a nutshell | допускать простое средство |
lie in a pool of blood | подплывать кровью |
lie in a spread-eagle position | лежать распластавшись (разбросав руки и ноги) |
lie in a wait for | устроить ловушку (someone) |
lie in ambush | засаживаться |
lie in ambush | залечь (Andrey Truhachev) |
lie in ambush | сидеть в засаде |
lie in an uncomfortable position | лежать в неудобной позе |
lie in bed with flu | болеть гриппом |
lie in education | основываться на образовании (in contentment, in one's character, in smb.'s weakness, etc., и т.д.) |
lie in one's grave | лежать в могиле |
lie in hiding | залегать (impf of залечь) |
lie in hiding | залечь (pf of залегать) |
lie in hiding | залечь (притаиться В.И.Макаров) |
lie in one | зависеть |
lie in one | быть во власти |
lie in prison | томиться в тюрьме |
lie in prison | быть в тюрьме |
lie in prospect | быть на виду |
lie in ruins | лежать в руинах (in ashes) |
lie in ruins | лежать в развалинах (in ashes) |
lie in state | лежать на парадном одре |
lie in state | быть выставленным для торжественного прощания (о покойнике: Lying in state is a tribute reserved for the most distinguished government officials and military officers, while lying in honor is a distinction given to private citizens. // CNN, 2020) |
lie in state | быть выставленным для прощания (о покойнике) |
lie in teeth | лгать прямо в глаза (кому-либо) |
lie in the churchyard | покоиться на кладбище |
lie in the dust | валяться в пыли (in a box, in a junk, in a room, etc., и т.д.) |
lie in the dust | лежать в пыли (in a box, in a junk, in a room, etc., и т.д.) |
lie in the mountains | быть расположенным в горах (among pretty scenery, below the castle, to the west of the city, etc., и т.д.) |
lie in the mountains | находиться в горах (among pretty scenery, below the castle, to the west of the city, etc., и т.д.) |
lie in the power | зависеть (of) |
lie in the suds | быть в стирке |
lie in throat | врать прямо в глаза |
lie in wait | находиться в засаде |
lie in wait | залечь (притаиться В.И.Макаров) |
lie in wait | залегать |
lie in wait | поджидать (This person was hiding behind a wall, as if he were lying in wait for someone Taras) |
lie in wait | устроить засаду |
lie in wait | подстерегать (Taras) |
lie in wait | залечь (Andrey Truhachev) |
lie in wait | быть в засаде |
lie in wait for | выжидать в засаде (кого-либо: The assassin lay in wait for his target to approach. В.И.Макаров) |
lie in wait for | поджидать (someone – кого-либо) |
lie in wait for | поджидать (кого-либо: Bob was lying in wait for Anne so he could scold her about something.) |
lie in wait for | быть в засаде (someone) |
lie in wait for | подкараулить (кого-либо) |
lie in wait for | подстеречь (кого-либо: The police think the murderer must have been lying in wait for his victim.) |
lie in wait for | подкарауливать (кого-либо) |
lie in wait for | подстерегать (for someone: The police think the murderer must have been lying in wait for his victim.) |
lie in wait for | подстораживать (impf of подсторожить) |
lie in wait for | подсиживать (impf of подсидеть) |
lie in wait for | подсидеть (pf of подсиживать) |
lie in wait for | подсторожить |
lie in wait for | подстерегать (кого-либо) |
lie in wait of trap | подстерегать |
lie in waiting | лежать в засаде (Рина Грант) |
lie in one's way | представиться случаю |
lie in one's way | случиться |
lie in one's way | помешать |
lie in Westminster | быть похороненным в Вестминстере (in Plymouth, etc., и т.д.) |
lie into | втянуть (обманом bellb1rd) |
lie level | быть в уровень с |
lie like a child | врать как ребёнок (like a lawyer, like any card-player, etc., и т.д.) |
lie like a gas-meter | завраться |
lie like a gas-meter | врать почём зря (Taras) |
lie like a gas-meter | завираться |
lie like a rug | врать почём зря (Taras) |
lie like hell | врать почём зря (Taras) |
lie like truth | лгать правдоподобно |
lie long | залеживаться |
lie longer | перележивать (than anyone else) |
lie longer | перележать (than anyone else) |
lie motionless | лежать пластом (GeorgeK) |
lie on | лежать на обязанности (кого-л.) |
lie on another couch | перелечь на другой диван |
lie on one's back | лежать на спине |
lie on one's back | лежать на спине (on one's side, на боку́) |
lie on back | лежать на спине |
lie on one's face | лежать ничком |
lie on hand | оставаться на руках (о товарах) |
lie on one's oars | почить на лаврах |
lie on one's oars | сушить весла |
lie on one's oars | бездействовать |
lie on one's side | лежать на боку (bookworm) |
lie on the hands | быть без дела |
lie on the hands | быть незанятым |
lie on the head | обрушиться на чью голову |
lie on the path to destruction | находиться на пути к гибели |
lie on the path to destruction | быть на краю пропасти |
lie on the presupposition that | основываться на допущении о том, что (The whole argument that the early church saw the baptism as an act of adoption lies on the presupposition that Jesus' life "was not understood in messianic terms. aldrignedigen) |
lie on the shelves collecting dust | лежать мёртвым грузом |
lie on the table | валяться на столе (on the ground, on the floor, on the bed, on a couch, on the damp grass, etc., и т.д.) |
lie on the table | лежать на столе (on the ground, on the floor, on the bed, on a couch, on the damp grass, etc., и т.д.) |
lie on the table | быть отложенным |
lie open | быть незащищённым |
lie open | быть открытым |
lie open to attacks | подвергаться нападениям |
lie open to danger | подвергаться опасности |
lie out | ночевать вне дома |
lie out at length | растянуться в длину |
lie out of one's money | израсходоваться |
lie out of one's money | потратиться |
lie outside someone's area of control | находиться вне сферы влияния (Ремедиос_П) |
lie outside the realm of | лежать за пределами ("However do not attempt to understand these things using logic, since they lie outside the realm of ordinary logic." "Но только не пытайтесь понять эти вещи логическим путём, ибо они лежат за пределами обычной логики." G.P. Grabovoi anyname1) |
lie outstretched | лежать растянувшись |
lie over | откладываться |
lie over | переноситься (на будущее) |
lie over | быть отсроченным |
lie over | быть отложенным (до другого времени) |
lie perdu | стараться не быть в центре внимания |
lie perdu | засесть в засаде |
lie perdu | притаиться |
lie perdue | стараться не быть в центре внимания |
lie perdue | засесть в засаде |
lie perdue | притаиться |
lie pining | горевать |
lie prone | лежать лицом ничком |
lie prone | лежать лицом вниз |
lie prostrate | лежать пластом (Anglophile) |
lie reading | читать и т.д. лёжа (looking around, waiting, etc.) |
lie sick | лежать в постели (вследствие болезни) |
lie sick a-bed | быть больным |
lie sick a-bed | лежать в постели (вследствие болезни) |
lie side by side | подлечь |
lie sidelong | лежать на боку |
lie snug | укрываться |
lie snug | прятаться |
lie snug in bed | завернуться в одеяло (в постели) |
lie snug in bed | укрыться в одеяло (в постели) |
lie soaking in a liquid | размочиться |
lie soaking in a liquid | размачиваться (impf of размочиться) |
lie soft | лежать на мягкой постели |
lie spread-eagled | лежать плашмя (Anglophile) |
lie still | лежать тихо (rigid, motionless, etc., и т.д.) |
lie still | лежать спокойно (rigid, motionless, etc., и т.д.) |
lie stretched | лежать вытянувшись |
lie stretched out | лежать врастяжку |
lie swinging in a hammock | лежать, качаясь в гамаке |
lie through one's teeth | врать не краснея (triumfov) |
lie till | долёживать (impf of долежать) |
lie till | долежать |
lie to | держаться против ветра |
lie to the north of | быть расположенным к северу от |
lie to the south of | лежать к югу от |
lie unblushingly | врать и не краснеть |
lie unconscious | лежать в беспамятстве |
lie under | быть под влиянием |
lie under | находиться (подозрением и т. п.) |
lie under | быть под (подозрением и т. п.) |
lie under a sentence | быть осуждённым |
lie up | пролеживаться |
lie up | затаиться |
lie up | стоять в стороне |
lie up | отстраниться (от дел) |
lie up | прятаться |
lie up | отстраняться |
lie up | лежать (из-за недомогания) |
lie up | пролежаться (pf of пролёживаться) |
lie up | притаиться |
lie up | скрываться |
lie up | лежать в постели |
lie up and down | быть взрытым |
lie up and down | лежать в беспорядке |
lie upon | лежать на обязанности (кого-л.) |
lie upon hand | оставаться на руках (о товарах) |
lie upon one's oars | поднять вёсла над водой |
lie upon the head | обрушиться на чью голову |
lie upon the table | находиться на рассмотрении палаты |
lie upsides with | расквитаться (с кем-либо) |
lie vacant | пустовать (But the Victorian building has lain vacant ever since, without any sign of works to the interior. 4uzhoj) |
lie wakeful at night | страдать бессонницей |
lie waste | быть заброшенным |
lie waste | оставаться неиспользованным (о земле, территории) |
lie waste | быть заброшенным (the site has lain waste since the factory was demolished 4uzhoj) |
lie one's way out of a scrape | выпутаться из затруднительного положения при помощи лжи |
lie one's way out of difficulty | выпутаться из затруднительного положения при помощи лжи |
lie one's way out of trouble | выпутаться из затруднительного положения при помощи лжи |
lie with | сожительствовать |
lie with | возлагаться на (напр., об ответственности Stas-Soleil) |
lie with one's arms and legs outstretched | разметаться |
lie with arms outstretched | распростираться |
lie with arms outstretched | распростереться |
lie with one's eyes open | лежать с открытыми глазами (with one's mouth shut, etc., и т.д.) |
lie with fathers | быть похороненным (в родном краю) |
lie with one's head on the pillow | лежать головой на подушке (with one's legs on the floor, with one's face to the east, with one's back to the wall, etc., и т.д.) |
lie without movement | лежать без движения (неподвижно) |
lie without movement | лежать без движения |
lie without movement | лежать неподвижно |
lie without realizing it | лгать, не осознавая этого (Alex_Odeychuk) |
lied form | песенная форма (о коротком муз. произведении) |
lied form | куплетная форма |
lies north and south | тянется в направлении с севера на юг |
lies north and south | тянется с севера на юг |
low lying | с коротким периодом лежки |
low-lying | затаённый (Ремедиос_П) |
low-lying | расположенный в понижений |
low-lying | низинный |
low lying | низколежащий |
low lying | нелёжкий |
low-lying | низколежащий |
low-lying area | низина |
low-lying meadow | топкая низина |
lying across one another | вперекрест |
lying advertisements | объявления, вводящие в заблуждение |
lying between | междулежащий |
lying beyond the bounds | запредельный (of) |
lying beyond the bounds of | запредельный |
lying dog | сеттер |
lying-dog | сеттер |
lying down | лёжа |
lying-down case | лежачий больной |
lying-down trench | окоп для стрельбы лёжа |
lying for him is like rolling off a log | врёт как дышит |
lying for him is like rolling off a log | соврёт, недорого возьмёт |
lying for him is like rolling off a log | что ни скажет, то соврёт |
lying-in | в родах |
lying in | послеродовое состояние |
lying-in hospital | родовспомогательное заведение |
lying in repose | церемония прощания (GeorgeK) |
lying-in room | Комната, в которой кладут покойника для прощания (Махонский) |
lying in state | время доступа к телу покойного |
lying inside | внутрилежащий |
lying-in-state | время доступа к телу покойного (особ. высокопоставленного, знаменитого) |
lying-in-state | церемония прощания (во время которой мимо гроба проходят люди denghu) |
lying is abhorrent to an honest man | честному человеку ложь противна |
lying is abhorrent to an honest man | честному человеку ложь претит |
lying is against my principles | не в моих правилах врать |
lying is against my principles | ложь противоречит моим жизненным принципам |
lying is foreign to his nature | ложь не в его характере |
lying on one's side | лежание на боку (buraks) |
lying prophet | лжепророк |
lying some distance off | удалённый (4uzhoj) |
lying than which no vice is more detestable | ложь, гнуснее которой нет порока |
lying to in a storm | лёжа в дрейфе во время шторма |
lying tongue | лживый язык (bookworm) |
made comfortable as a result of lying on | налёжанный |
my theory is that he is lying | я думаю, что он лжёт |
not to stick at lying | не останавливаться перед ложью (at betraying one's friends, at killing a man, etc., и т.д.) |
odds found lying around the attic | всякий хлам, валявшийся на чердаке |
outdo in lying | перевираться |
outdo in lying | переврать (pf of перевирать) |
outdo in lying | переврать |
outdo in lying | перевирать |
outright lying | откровенная ложь (Alex_Odeychuk) |
pathologically lying laughingstock | патологически лживое посмешище (Alex_Odeychuk) |
pleaded guilty to lying | признался во лжи |
pleaded guilty to lying | признался в том, что солгал следствию |
remain lying | перележать (pf of перелёживать) |
remain lying | перелёживать (impf of перележать) |
remain lying | перележивать |
remain lying | перележать |
scorn lying | не унизиться до лжи |
scorn lying | не унижаться до лжи |
she doesn't feel like lying | ей не лежится (down) |
she has often caught him lying | она часто уличала его во лжи |
she thinks nothing of lying | ей нипочём солгать |
side-lying position | поза "лежа на боку" (при кормлении грудью Анастасия Беляева) |
spend a certain time lying | пролежать (pf of пролёживать) |
spend a certain time lying | пролёживать (impf of пролежать) |
spend lying | пролеживаться |
spend lying | пролежаться |
spend lying | пролёживать |
spend lying | пролежать |
stop lying! | хватит врать! |
stop lying around | довольно вам валятся, пойдём погуляем! |
surpass in lying | переврать |
surpass in lying | переврать (pf of перевирать) |
surpass in lying | перевираться |
surpass in lying | перевирать |
suspect smb. of lying | подозревать кого-л. в том, что он лжёт (of stealing, of being a thief, of drinking, etc., и т.д.) |
take an insult a challenge, a defeat, a slight, a punishment, etc. lying down | покорно снести оскорбление (и т.д.) |
take an insult a challenge, a defeat, a slight, a punishment, etc. lying down | покорно проглотить оскорбление (и т.д.) |
take an insult a challenge, a defeat, a slight, a punishment, etc. lying down | смиренно снести оскорбление (и т.д.) |
take an insult a challenge, a defeat, a slight, a punishment, etc. lying down | смиренно проглотить оскорбление (и т.д.) |
take it lying down | безропотно принять (мадина юхаранова) |
take it lying down | сдаться без сопротивления (Anglophile) |
take it lying down | принимать покорно |
take it lying down | безропотно сносить |
take it lying down | сдаться без боя (Anglophile) |
take it lying down | сдать свои позиции без боя (Anglophile) |
take something lying down | безропотно сносить (Anglophile) |
take something lying down | молча терпеть (Anglophile) |
take something lying down | мириться (с чем-либо: He vowed that he would not take the court's decision lying down. Anglophile) |
take refuge in lying | прибегнуть ко лжи |
that clock must be lying | эти часы, должно быть, идут неправильно |
that clock must be lying | эти часы, должно быть, врут |
that's enough lying around doing nothing! | довольно на боку лежать! |
the book was lying on its face | книга лежала обложкой вниз |
the books are lying all over the table | книги разложены по всему столу |
the books, copy-books, etc., are lying all over the table | книги, тетради и т. п. разложены по всему столу |
the factory has been lying idle for a year | фабрика стоит уже год |
the factory has been lying idle for a year | фабрика не работает уже год |
the one that is lying on the table | тот, который лежит на столе |
the one which is lying on the table | тот, который лежит на столе |
there is no doubt he is lying about it | насчёт этого он, несомненно, врёт |
your books smb.'s papers, letters, etc. are lying about | повсюду разбросаны твои книги (и т.д.) |
your books smb.'s papers, letters, etc. are lying about | повсюду валяются твои книги (и т.д.) |
your books smb.'s papers, letters, etc. are lying about | повсюду лежат твои книги (и т.д.) |
you're lying! | вы лжёте ты врёшь! |