English | Russian |
a mind of limited scope | ограниченный ум |
after a week at the hotel I had rung all the possible changes on their limited menu | за неделю я исчерпал все возможности ограниченного меню этой гостиницы |
an attack limited to cyberspace and outer space | нападение, совершаемое в киберпространстве или космосе |
Arabtec Consolidated Contractors Limited | Арабтек Консолидейтед Контракторс Лимитед (Johnny Bravo) |
areas of limited forces | районы расположения ограниченного контингента войск |
as a minimum but not limited to, the following interface control and alarm shall be provided by the VFD vendor | как минимум, но не ограничиваясь, поставщик ЧРП должен обеспечить следующие рычаги управления интерфейса и сигнализацию (eternalduck) |
associated energy-limited apparatus | связанное электрооборудование с ограниченной энергией (ABelonogov) |
Barclays Bank Limited | Барклиз Бэнк (крупнейший из банков, входящих в Большую пятёрку; Великобритания) |
be limited to | ограничиться |
be limited | ограничиться (to) |
be limited | ограничиваться (to) |
be limited for time | быть ограниченным временем (for space, in number, etc., и т.д.) |
be limited in scope | иметь ограниченный масштаб (businessinsider.com Alex_Odeychuk) |
be limited in time | быть ограниченным временем (for space, in number, etc., и т.д.) |
be limited to | ограничиться |
be limited to | исчерпываться (Mognolia) |
be limited to | предоставляться исключительно для (кого-либо SirReal) |
be limited to | сводиться к (MichaelBurov) |
be limited to | ограничиваться |
be limited to fact-finding | носить исключительно ознакомительный характер (Even for a visit limited to fact-finding, the Committee feels it would inevitably be seen as a key agent in the process. Alexander Demidov) |
be limited to five hundred copies | ограничиваться пятьюстами экземплярами (to the exportation of coal, etc., и т.д.) |
be of a limited nature | иметь ограниченный масштаб (Alex_Odeychuk) |
be of a limited nature | иметь ограниченный размах (Alex_Odeychuk) |
be of a limited nature | быть ограниченным (Alex_Odeychuk) |
but is not limited to | среди прочих (Andy) |
but not limited to | но не ограничиваясь приведенным списком (Liolichka) |
but not limited to | безограничительно (Altv) |
but not limited to | список может быть неполным (контекстуально tahana) |
but not limited to | кроме прочего (Maxxicum) |
but not limited to | список может быть продолжен (контекстуально tahana) |
but not limited to | но не только (alex) |
but not necessarily be limited to | но не обязательно ограничивающиеся следующими (Yeldar Azanbayev) |
but not necessarily be limited to | включают, помимо прочего (Yeldar Azanbayev) |
calculated values for the constants are of limited accuracy but represent the correct orders of magnitude | вычисленные величины констант не очень точны, но порядок величин правилен |
company limited by guarantee | компания с ответственностью, ограниченной гарантиями её членов (в отличие от ограничения ответственности капиталом vim6) |
company limited by shares | акционерная компания с ограниченной ответственностью (VictorMashkovtsev) |
company limited by shares | акционерное общество (слово "limited" указывает на то, что "liability of the members or subscribers of the company is limited to what they have invested (or guaranteed) to the company", то есть участники общества отвечают по его обязательствам лишь в пределах своей доли) |
company with limited liability | акционерное общество с ограниченной ответственностью (kee46) |
Concerning Limited Liability Companies | Об обществах с ограниченной ответственностью (E&Y ABelonogov) |
day of limited intake of food | разгрузочный день |
Delaware Limited Liability Company Act | Закон штата Делавэр о компаниях с ограниченной ответственностью (thefreedictionary.com elena.sklyarova1985) |
energy-limited apparatus | оборудование, содержащее электрические цепи с ограниченной энергией (ABelonogov) |
engine life limited parts summary | спецификация деталей двигателя по сроку службы (elena.kazan) |
film in limited release | фильм в ограниченном прокате (Grossman) |
First Point Assessment Limited UK | система международного классификатора поставщиков и подрядчиков FPAL (feyana) |
fit for limited military service | ограниченно годный к военной службе (Students were classified either 1D (fit for general military service) or 1E (fit for limited military service). 1B – Fit for Limited Military Service. Not quite good enough condition for. 1A, but good enough that you might still end up on a front line someplace.- Alexander Demidov) |
fit for limited military service | ограниченно годный к военной службе (Students were classified either 1D (fit for general military service) or 1E (fit for limited military service). 1B – Fit for Limited Military Service. Not quite good enough condition for. 1A, but good enough that you might still end up on a front line someplace.- АД) |
for a limited period of time | на ограниченный период времени (Alexander Demidov) |
for a limited period of time | в течение небольшого ограниченного промежутка времени |
for a limited time | на какое-то время (4uzhoj) |
for a limited time | в течение ограниченного промежутка времени (Alex_Odeychuk) |
for a limited time only | ограниченное по времени предложение (sankozh) |
for a limited time period | в течение ограниченного периода времени |
guarantee limited company | компания с ответственностью, ограниченной гарантиями её членов (в отличие от ограничения ответственности капиталом vim6) |
have a limited distribution | распространены незначительно |
have a limited intelligence | иметь узкий кругозор |
have a limited intelligence | быть ограниченным (человеком) |
have limited application | быть ограниченным в применении (Alexander Demidov) |
have limited use | быть ограниченным в применении (Alexander Demidov) |
he is a very limited man | он очень ограниченный человек |
he is rather a limited person | он недалёкий человек |
he knew how this law limited and conditioned progress | он знал, в какой мере этот закон ограничивал прогресс и определял его развитие |
he limited his palettes to a few hues | в своей палитре он использовал ограниченное количество тонов |
his activities are limited only by his opportunities | если бы были возможности, он делал бы ещё больше |
his food is limited to bread and butter | его питание ограничивается хлебом с маслом |
his opportunities were limited | его возможности были ограничены |
his stay here is for a very limited time | срок его пребывания здесь очень ограничен |
host range is limited to | круг хозяев (патогена) ограничен (видами typist) |
I cannot, in the limited space alloted to me, discuss | я не смогу в предоставленное мне ограниченное время обсудить |
in a limited number of cases | в ограниченном ряде случаев (bookworm) |
in a more limited way | с более ограниченной точки зрения (ssn) |
in limited circumstances | в отдельных особых случаях (Ася Кудрявцева) |
include, but not be limited to | включать в себя, помимо прочего (Alexander Demidov) |
includes, without being limited to | в качестве примера можно привести (В качестве примера природоохранного законодательства на уровне федерального законодательства можно привести: = Federal environmental legislation includes, without being limited to: Alexander Demidov) |
including, but not limited to | в том числе, но не исключительно (VictorMashkovtsev) |
including, but not limited to | включая, помимо возможных прочих (Ася Кудрявцева) |
including, but not limited to | включая, кроме прочего (считаю этот перевод наиболее близким к "нашим" юридическим штампам Евгений Киян) |
including, but not limited to | включая, без ограничения (VictorMashkovtsev) |
including, but not limited to | включая, в частности (Alexander Demidov) |
including, but not limited to | в частности, хотя ими перечень не исчерпывается, ... (I. Havkin) |
including, but not limited to | включая, без ограничения нижеперечисленным (Aiduza) |
including, but not limited to | в частности (Stas-Soleil) |
Joint Limited Liability Company | совместное общество с ограниченной ответственностью (rechnik) |
knowledge is boundless-human capacity is limited | знание-безгранично, человеческие возможности имеют предел |
Knowledge is limited | Отмечается недостаточная информированность (misha-brest) |
large-scale production of fuel from coal will likely be limited by high costs and pollution problems | широкомасштабное производство горючего из угля, вероятно, будет всё же ограничено высокими затратами и проблемами экологического характера (bigmaxus) |
lifetime warranty limited | бессрочная гарантия с ограничениями (Andy) |
lifetime warranty limited | пожизненная ограниченная гарантия (Andy) |
Lift Ireland Leasing Limited | Лифт Айрлэнд Лизинг Лимитед (Uchevatkina_Tina) |
limit one's activities | ограничивать свою деятельность (one's aspirations, one's desires, the sphere of smb.'s influence, the amount of work, the time for delivery, etc., и т.д.) |
limit desires | ограничивать свои желания |
limit him in his pocket money | ограничивать его в деньгах на карманные расходы (Alex_Odeychuk) |
limit oneself to | ограничиваться (impf of ограничиться) |
limit oneself | ограничиться (to) |
limit oneself | стесняться |
limit oneself | стесняться (impf of стесниться) |
limit oneself to | ограничиться (pf of ограничиваться) |
limit oneself | ограничиваться (to) |
limit oneself to a short speech | ограничиваться короткой речью (to doing what is essential, etc., и т.д.) |
limit oneself to general comments | ограничиться общими замечаниями |
limit oneself to general recommendations | ограничиться общими рекомендациями |
limit oneself to strict necessities | обходиться только самым необходимым |
limit oneself to ten cigarettes a day | курить не больше десяти сигарет в день |
limit or deny the use of | ограничивать или делать невозможным (we reserve the right to limit quantities, to limit or deny the use of discounts and offers, for any reason including but not limited to fraud, misrepresentation or ... | In many narrow bodies of water, the strength of the current may be cause to limit or deny the use of the passageway for boats of insufficient power. Alexander Demidov) |
limit report presentation | ограничивать время доклада |
limit one's researches to a certain number of questions | ограничить исследование лишь некоторыми вопросами |
limit smth. rigidly | ставить строгий и т.д. предел (practically, narrowly, definitely, constitutionally, grammatically, etc., чему́-л.) |
limit one's sight | ограничивать обзор (Andrey Truhachev) |
limit one's sight | затруднять обзор (Andrey Truhachev) |
limit smb.'s speech | установить время выступления |
limit smb.'s speech | ограничить выступление определённым временем |
limit smb.'s speech | установить регламент выступления |
limit the duration of an office to the term of two years | ограничить срок пребывания на посту двумя годами |
limit the expense | ограничить расходы |
limit the negative effects | минимизировать негативные последствия (Johnny Bravo) |
limit the number of guests to 12 | ограничивать число гостей двенадцатью (the number to fifty, the working day to eight hours, the expense to what we can really afford, etc., и т.д.) |
limit the number of guests to 12 | доводить количество гостей до двенадцати (the number to fifty, the working day to eight hours, the expense to what we can really afford, etc., и т.д.) |
limit the number of guests to 12 | сводить число гостей до двенадцати (the number to fifty, the working day to eight hours, the expense to what we can really afford, etc., и т.д.) |
limit the number of guests to 12 | сводить количество гостей до двенадцати (the number to fifty, the working day to eight hours, the expense to what we can really afford, etc., и т.д.) |
limit the number of guests to 12 | доводить число гостей до двенадцати (the number to fifty, the working day to eight hours, the expense to what we can really afford, etc., и т.д.) |
limit the number of guests to 12 | ограничивать количество гостей двенадцатью (the number to fifty, the working day to eight hours, the expense to what we can really afford, etc., и т.д.) |
limit the possibilities | урезать возможности (Julchonok) |
limit the speakers' time to five minutes | дать ораторам по пять минут на выступление |
limit the speakers' time to five minutes | устанавливать регламент для выступающих в пять минут |
limited and additional liability partnerships | товарищества с ограниченной и дополнительной ответственностью (Law of the Republic of Kazakhstan on Limited and Additional Liability Partnerships. Legal Aspects of Doing Business in Asia: 2nd Edition by Dennis Campbell Alexander Demidov) |
limited and reduced | с ограниченной ответственностью и уменьшенным капиталом (в конце названия английских акционерных обществ, капитал которых уменьшен по постановлению суда) |
limited and supplementary liabilities partnerships act | закон о товариществах с ограниченной и дополнительной ответственностью (feyana) |
limited animation | Ограниченная лимитированная мультипликация (набор приёмов и методов, при помощи которых возможно существенное сокращение времени и затрат при создании мультипликации. Deska) |
limited arbitrage | ограниченность арбитражных возможностей (A.Rezvov) |
limited availability | малодоступность |
limited availability | ограниченная доступность |
limited budget | ограниченный бюджет (МДА) |
limited by quota | квотированный (-s Anglophile) |
limited by shares | акционерный (a private company limited by shares sankozh) |
limited capacity | ограниченная возможность |
limited circulation | ограниченный тираж |
limited circulation | небольшой тираж (Anglophile) |
limited combustible | ограниченно горючий (twinkie) |
limited company | акционерное общество (4uzhoj) |
limited company | компания с ограниченной ответственностью |
limited company | ограниченная компания (компания, ответственность акционеров или владельцев которой по её обязательствам ограничена суммой их вклада в уставный капитал компании и не распространяется на их личное имущество kee46) |
limited consumption | ограниченное потребление |
limited convertibility currency | ограниченно конвертируемая валюта (AD Alexander Demidov) |
limited credit line | кредитная линия с лимитом выдачи (Alexander Demidov) |
limited degree | ограниченный уровень (ssn) |
limited delivery periods | ограниченные сроки завоза (ABelonogov) |
limited distribution | незначительное распространение (have a limited distribution) |
limited distribution | ограниченная рассылка (надпись на папке с секретными материалами) |
limited duration | ограниченный срок действия (ssn) |
limited-edition | малотиражный (Liv Bliss) |
limited edition | небольшая партия (ART Vancouver) |
limited edition | небольшой тираж (alexLun) |
limited edition | издание лимитированным тиражом |
limited edition | лимитированное издание |
limited edition | издание, выпущенное ограниченным тиражом |
limited edition | нумерованное издание |
limited English proficient | лицо с ограниченным знанием английского языка (AMlingua) |
limited English proficient | лицо с ограниченным владением английским языком (AMlingua) |
limited English proficient customer | клиент в ограниченной степени владеющий английским языком (Taras) |
limited experience | небольшой опыт (Пособие "" Tayafenix) |
limited express | курьерский поезд с ограниченным количеством мест |
limited express | курьерский поезд (с ограниченным количеством мест) |
limited gas demand | ограниченный спрос на газ (Bauirjan) |
limited grasp of English | ограниченное знание английского языка (He argued his limited grasp of English and his willingness to co-operate with DFO investigators should have been considered, and that it was an honest mistake for him to use his anglicized name on the traps. Instead of the $18,000 in fines, Zhang said he should only have to pay $575 for each of his convictions. nsnews.com ART Vancouver) |
limited group | узкого круга (Artjaazz) |
limited ideas | ограниченные идеи |
limited in capacity | ограниченный в дееспособности (Johnny Bravo) |
limited in distance | небольшая |
limited in distance | короткая (прогулка) |
limited in resources | стеснённый в ресурсах |
limited information | мало информации (SirReal) |
limited information | малый объём информации (объём информации всегда ограничен. limited значит "мало". SirReal) |
limited intellect | ограниченность |
limited intelligence | ум короток |
Limited International Bidding | Ограниченные международные торги (LIB, ОМТ Vladimir71) |
limited issue | ограниченный выпуск (серия maystay) |
limited joint venture | совместное предприятие с ограниченной ответственностью (the parties were the leading producers of fused silica in the United States: and through the interest Imetal controlled in a limited joint venture named Alabama | WHEREAS, the Parties hereto desire to form a limited joint venture for the purpose of managing and developing the business of Personal Performance Medical ... Alexander Demidov) |
limited JV | СП с ограниченной ответственностью (Alexander Demidov) |
limited knowledge | ограниченные знания (Alex_Odeychuk) |
limited knowledge | скудные сведения (Ivan Pisarev) |
limited knowledge | отрывочные сведения (Ivan Pisarev) |
limited knowledge | мизерная информация (Ivan Pisarev) |
limited knowledge | скудные данные (Ivan Pisarev) |
limited knowledge | скупые сведения (Ivan Pisarev) |
limited knowledge | скудная информация (Ivan Pisarev) |
limited knowledge | недостаточные знания (Alex_Odeychuk) |
limited knowledge | ограниченное представление (Viacheslav Volkov) |
limited land use zone | зона ограниченного использования территорий (Alexander Demidov) |
limited level of awareness | ограниченный уровень осведомлённости (Sergei Aprelikov) |
limited level of awareness | ограниченный уровень информированности (Sergei Aprelikov) |
limited liability | ограниченная ответственность (членов товарищества) |
limited liability company by shares | акционерное общество с ограниченной ответственностью (встречалось в документации Кипра Kamza) |
limited liability partnership | партнёрство с ограниченной ответственностью (A legally recognized entity under the Limited Liability Partnership Act (2000). This type of business organization is intended to combine the flexibility of a traditional partnership with the corporate notion of limited liability. Persons intending to set up a limited liability partnership must register it with Companies House There are also several disclosure requirements that are similar in nature to those required by companies. Much of the pressure for this change in the law was led by accountancy and audit partnerships, wishing to limit the liability of partners against claims for negligence. OB&M Alexander Demidov) |
Limited life prognosis | пациенты с ограниченным сроком жизни (Millie) |
limited-linear | ограниченно-линейный |
limited mail | почтовый поезд с ограниченным количеством пассажиров |
limited market endowments | низкая ёмкость рынков |
limited market property | имущество с ограниченным рынком (dms) |
limited means | ограниченные финансовые возможности (Nika Franchi) |
limited military aggression | ограниченная военная агрессия |
limited monarchy | сословная монархия |
limited natural resource endowment | низкая ресурсообеспеченность |
limited nature | ограниченность |
limited number | незначительное количество (I. Havkin) |
limited number | небольшое число (I. Havkin) |
limited number | незначительное число (I. Havkin) |
limited number | небольшое количество |
limited number of grounds | узкий круг оснований (It says appeals are allowed 'on a very limited number of grounds, including lack of jurisdiction, violation of procedural rules or incompatibility ... BBC Alexander Demidov) |
limited order | лимитированный приказ (Lavrov) |
limited ownership | владение собственностью с ограниченной ответственностью |
limited oxygen index | индекс кислородного предела (индекс кислородного предела: limited oxygen index test academic.ru Nikavolnaya) |
limited partner | компаньон с ограниченной ответственностью (linguee.ru kee46) |
limited partner | партнёр с ограниченной юридической ответственностью |
limited partner | участник товарищества с ограниченной юридической ответственностью |
limited partner | ограниченный партнёр (reverso.net kee46) |
limited partner | партнёр с ограниченной ответственностью (Alexander Demidov) |
limited prospects | ограниченные возможности (Ying) |
limited prospects | ограниченные перспективы (for Ying) |
limited release | ограниченный прокат (Grossman) |
limited scleroderma | ограниченная склеродерма (Olga Cartlidge) |
limited scope | относительно небольшой круг (Ivan Pisarev) |
limited scope | относительно небольшие рамки (Ivan Pisarev) |
limited scope | относительно ограниченные возможности (Ivan Pisarev) |
limited scope | сравнительно низкий уровень (Ivan Pisarev) |
limited scope | относительно ограниченная сфера действия (Ivan Pisarev) |
limited scope | относительная ограниченность масштабов (Ivan Pisarev) |
limited scope | довольно ограниченный охват (Ivan Pisarev) |
limited scope | относительно ограниченный объём (Ivan Pisarev) |
limited scope | довольно ограниченные возможности (Ivan Pisarev) |
limited scope | сравнительно ограниченный объём (Ivan Pisarev) |
limited scope | небольшое распространение (Ivan Pisarev) |
limited scope analysis | анализ ограниченного круга показателей (Ремедиос_П) |
limited slip differential | дифференциал ограниченного проскальзывания |
limited society | общество с ограниченной ответственностью |
limited sortie | разовая вылазка |
limited stay permit | разрешение на временное пребывание (Johnny Bravo) |
limited strategic option | ограниченный стратегический выбор |
limited supply | дефицит (lawput) |
limited suspect pool | ограниченный круг подозреваемых (Alexey Lebedev) |
limited terms of reference | ограниченные полномочия |
Limited Test Ban Treaty | Договор о частичном / ограниченном запрещении испытаний ядерного оружия |
limited time | отведённое время (SirReal) |
limited time | сжатые сроки (We assume that there is very limited time to react to deletion of x before the adversary deletes another node. 4uzhoj) |
limited time bonus | бонусдополнительная выгода, награда, действующий в течение ограниченного времени (Sloneno4eg) |
limited time coupon | купон на скидку ограниченного срока действия (OLLENA) |
limited time offer | ограниченное во времени предложение (sankozh) |
limited time period | ограниченный период времени |
limited-time-only offer | ограниченное по времени предложение (Taras) |
limited to | исключительно для (а не "ограничен для кого-либо".: Access will be limited to authorized staff in each department. – Доступ имеют только уполномоченные сотрудники соответствующего отдела. SirReal) |
limited to | только (например: limited to one wheelchair = только одно инвалидное кресло Hinter_Face) |
limited to emergency situations only | ограничен только аварийными ситуациями (yevsey) |
limited to no | ограниченное количество или отсутствие (Japanese 30mm HEF cannon shells "sparking" doing limited to no damage. Alexander Demidov) |
limited train | курьерский поезд с ограниченным количеством мест |
limited train | курьерский поезд (с ограниченным количеством мест) |
limited-use zone | зона ограниченного использования (Protected areas have zonations and classifications based on IUCN guidelines. Limited use zones of the strictly protected area (Wingard and Odgerel, 2001) and ... multiple use zones, limited use zones and docking use zones. buffer areas designated as limited use zones. Thus, the marine parks are encompassed within larger marine reserves where fishing gear types are restricted. Alexander Demidov) |
limited value | ограниченная ценность (ZarinD) |
limited views | узкие взгляды |
limited work capacity | ограниченная трудоспособность (VictorMashkovtsev) |
linear-limited | ограниченно-линейный |
marshal limited resources | умело распоряжаться ограниченными ресурсами (Alexey Lebedev) |
master limited partnership | акционерно-коммандитное товарищество |
материалы ограниченного использования materials of limited use – MLU | МОИ (gulnara11) |
meet with limited success | быть не слишком успешным (loengreen) |
membership is limited by age | для того, чтобы стать членом этой организации существуют возрастные и т.д. ограничения (by sex, etc.) |
membership is limited by age | для членов этой организации существуют возрастные и т.д. ограничения (by sex, etc.) |
membership is limited to women | в члены принимаются только женщины |
messages limited to 50 words | сообщения, не превышающие 50 слов |
met with limited success | иметь ограниченный успех (olga garkovik) |
my appointment as a Notary Public is not limited by time | моя нотариальная лицензия бессрочна |
not included but not limited to | исключено, но не ограничивается этим (zhm-zoya) |
not limited | неограниченный |
not limited | широкий |
not limited | глубокий |
not limited in time | бессрочный |
not limited to | не ограничиваемый (рамками, границами, чем-либо Nazim Kasimov) |
not limited to | см. также including, but not limited to (Nazim Kasimov) |
not limited to the following | без ограничения перечисленным (rechnik) |
of limited abilities | малоспособный |
of limited capacity | ограниченный в дееспособности (MargeWebley) |
of limited importance | маловажный (ННатальЯ) |
of limited intellect | малоумный |
of limited intellect | ограниченный (of a person) |
of limited means | стеснённый в средствах (Anglophile) |
on a limited scale | в незначительном объёме (Alexander Demidov) |
on Limited and Additional Liability Partnerships | о товариществах с ограниченной и дополнительной ответственностью |
only for a limited time period | только в течение ограниченного периода времени |
operating on a limited scale | малый (как предприятие) |
Our opportunities are limited | Наши возможности небезграничны (Soulbringer) |
our time is limited | время у нас ограничено |
people with limited mobility | люди с ограничениями в передвижении (Alexander Demidov) |
people persons with reduced / restricted / limited mobility | маломобильные группы населения (trtrtr) |
physical persons whose legal capacity has been limited by a court | физические лица, ограниченные судом в дееспособности (ABelonogov) |
one's powers are limited | возможности человека ограничены |
private company limited by guarantee | неприбыльная организация с образованием юридического лица (закрытой компании 4uzhoj) |
private company limited by shares | частная акционерная компания с ограниченной ответственностью (VictorMashkovtsev) |
private company limited by shares | закрытая акционерная компания (общество) Слово "limited" указывает лишь на то, что участники общества (компании) не отвечают по его обязательствам и несут риск убытков, связанных с деятельностью общества, в пределах номинальной стоимости принадлежащих им акций ("Limited by shares" means that the company has shareholders and that the liability of the shareholders to creditors of the company is limited to the capital originally invested, i.e. the nominal value of the shares and any premium paid in return for the issue of the shares by the company. Слово "private" указывает на закрытый характер компании (общества), то есть на то, что акционер такой компании имеет право продать или передать свои акции другому лицу только по решению общего собрания акционеров. // Для направления АНГЛ –> РУС: слово "компания" предлагается для исключения путаницы между нашими и их обществами. Если употребляете "общество", то после наименования нужно добавить "юридическое лицо по законодательству [такой-то страны]", а в сноске указать, что расшифровка ОПФ дается для общего сведения и что соответствие ОПФ является примерным. // Для направления РУС –> АНГЛ: хороший вариант для описательного перевода 4uzhoj) |
private company limited by shares | закрытая акционерная компания общество Слово "limited" указывает лишь на то, что участники общества компании не отвечают по его обязательствам и несут риск убытков, связанных с деятельностью общества, в пределах номинальной стоимости принадлежащих им акций ("Limited by shares" means that the company has shareholders and that the liability of the shareholders to creditors of the company is limited to the capital originally invested, i.e. the nominal value of the shares and any premium paid in return for the issue of the shares by the company. Слово "private" указывает на закрытый характер компании (общества), то есть на то, что акционер такой компании имеет право продать или передать свои акции другому лицу только по решению общего собрания акционеров. Для направления АНГЛ ⇒ РУС: слово "компания" предлагается для исключения путаницы между нашими и их обществами. Если употребляете "общество", то после наименования нужно добавить "юридическое лицо по законодательству [такой-то страны]", а в сноске указать, что расшифровка ОПФ дается для общего сведения и что соответствие ОПФ является примерным. Для направления РУС ⇒ АНГЛ: хороший вариант для описательного перевода 4uzhoj) |
private company limited by shares | закрытое акционерное общество (Для направления РУС-АНГЛ как понятный англичанам вариант пояснительной расшифровки организационно-правовой формы, которую можно дать в сноске, в скобках или через запятую // Если вы не связаны уже зарегистрированным написанием (в уставе, в документах), то ЗАО в самом названии лучше так и давать латиницей (ZAO Romashka). Вариант "Close(d) Joint-Stock Company", а тем более "переведенную" аббревиатуру CJSC я использовать категорически не рекомендую (и вовсе не одинок в таком мнении). 4uzhoj) |
private company with limited liability | закрытое акционерное общество с ограниченной ответственностью (VictorMashkovtsev) |
Private Limited | см. Ltd (закрытая акционерная компания 4uzhoj) |
private limited company | см. тж. company limited by shares (4uzhoj) |
private limited company | частная компания с ограниченной ответственностью (Johnny Bravo) |
private limited company | закрытая акционерная компания, имеющая право не выставлять свои акции в продажу |
private limited company | частное общество с ограниченной ответственностью (Alexander Demidov) |
private limited liability company | частная компания с ограниченной ответственностью (VictorMashkovtsev) |
production and implementation limited liability company | производственно-внедренческое общество с ограниченной ответственностью (Анна Ф) |
public company limited by shares | открытая публичная компания с ограниченной ответственностью (A public company limited by shares has share capital, may offer its shares to the general public and can be (though usually isn't) listed on the stock exchange. What's required? Three directors – must be over 18 years of age and at least two directors must ordinarily reside in Australia. At least one secretary is required, who must live in Australia. A public company must have at least one member, but there is no upper limit on its number of members. Any legal entity may hold shares in a company. It must have the word ‘Limited' or ‘Ltd' at the end of the company name. As the need can arise in a company of this type, you can instruct us to provide for directors being on rotation. com.au Alexander Demidov) |
public limited company | открытая/публичная компания с ограниченной ответственностью (Открытая публичная компания с ограниченной ответственностью – форма акционерного общества. Название используется в Великобритании и странах содружества. В отличие от обычной компании с ограниченной ответственностью, уставный капитал открытой публичной компании с ограниченной ответственностью (англ. Public Limited Company) разделен на акции, которые могут продаваться на фондовой бирже. WK Alexander Demidov) |
Региональное представительство Общества с ограниченной ответственностью Regional Representative Office of Limited Liability Company | РП ООО (Alexey Lebedev) |
relatively limited | довольно ограниченный (Ivan Pisarev) |
relatively limited scope | относительно ограниченный объём (Ivan Pisarev) |
relatively limited scope | довольно ограниченные возможности (Ivan Pisarev) |
relatively limited scope | относительная ограниченность масштабов (Ivan Pisarev) |
relatively limited scope | относительно небольшой круг (Ivan Pisarev) |
relatively limited scope | относительно ограниченная сфера действия (Ivan Pisarev) |
relatively limited scope | относительно небольшие рамки (Ivan Pisarev) |
relatively limited scope | сравнительно низкий уровень (Ivan Pisarev) |
relatively limited scope | относительно ограниченные возможности (Ivan Pisarev) |
relatively limited scope | сравнительно ограниченный объём (Ivan Pisarev) |
relatively limited scope | довольно ограниченный охват (Ivan Pisarev) |
relatively limited scope | сравнительно небольшое распространение (Ivan Pisarev) |
resource-limited settings | страны с ограниченными ресурсами (Игорь_2006) |
restate on a limited basis | частично пересчитанный отчёт |
right of limited use | право ограниченного пользования (ABelonogov) |
Rules Governing the Listing of Securities on The Stock Exchange of Hong Kong Limited | Правила листинга ГФБ (marketscreener.com mightymads) |
self-limited | самоограниченный |
self protected energy-limited apparatus | электрооборудование с ограниченной энергией и с внутренней защитой (ABelonogov) |
sex limited | ограниченный полом |
Single Member Limited Liability Company | единоличное общество с ограниченной ответственностью (Morning93) |
Sole proprietor limited liability company | Единоличное общество с ограниченной ответственностью (la_tramontana) |
space-charge-limited current | ток, ограниченный пространственным зарядом (SCL current) |
space-charge-limited diode | диод с ограничением тока пространственным зарядом (SCL diode) |
spaces are limited | количество / число мест ограничено (mariakn) |
specifically including but not limited to | в частности, включая, но, не ограничиваясь (understandings whatsoever, express or implied, specifically including but not limited to warranties of satisfactory quality, merchantability, fitness for a particular ... Alexander Demidov) |
Super Majority in Interest of the Limited Partners | Превосходящее большинство долей Вкладчиков (Lavrov) |
that country is limited in its resources | в распоряжении этой страны имеются лишь ограниченные ресурсы |
the accommodation is very limited | свободных номеров недостаточно |
the accommodation is very limited | свободных комнат недостаточно |
the fence is of limited windage | у забора малая парусность (VLZ_58) |
the man of prejudice is, a fortiori, a man of limited mental vision | человек с предрассудками тем более является человеком с ограниченным внутренним зрением |
the number of tickets is limited, so it's a case of first come, first served | количество билетов ограничено, поэтому они достанутся пришедшим первыми |
the number of zeros is not limited | количество нулей не ограничено (напр., в зарплате Willie W.) |
the personnel is limited to 600 | штат должен состоять не более, чем из шестисот человек |
the work is to be issued in an edition limited to 100 copied | работа будет выпущена тиражом всего в 100 экземпляров |
time-limited | кратковременный |
time-limited | недолговременный |
time-limited | недлительный |
time-limited | недолгий |
time-limited | непродолжительный |
time-limited | краткий |
time-limited | ограниченный по срокам (Alexander Demidov) |
time limited moratorium | временный мораторий |
to a limited extent | ограниченно (ssn) |
too limited a sphere for | слишком узкое поле деятельности для кого-либо слишком ограниченная область применения чьих-либо способностей (someone) |
use is limited to | применение ограничивается (Alexander Demidov) |
while not limited thereto | помимо прочего (eugeene1979) |
with a limited timespan | временного характера (т.е. не постоянно действующий, а ограниченный по времени ; Например, говоря о договоренностях между государствами Игорь Миголатьев) |
with a limited timespan | рассчитанный на непродолжительный промежуток времени |
with limited health capacities | с ограниченными возможностями здоровья (role of digital technologies in the lives of home-schooled children with limited health capacities – from the site of the University of Edinburgh Tamerlane) |
with limited mobility | маломобильный (trtrtr) |
with limited open water periods | с ограниченными сроками навигации (ABelonogov) |
with limited success | с ограниченным успехом |
with limited success | не вполне удачно |
with limited success | отчасти успешно |