DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing like | all forms | exact matches only
EnglishRussian
Ah hell! A machine broke down! Looks like a fuck you Friday!Черт! Машина сломалась! Похоже пятница коту под хвост! (Dude67)
Ah hell! The machine broke down! Looks like a fuck you Friday!Черт! Машина сломалась! Похоже пятница коту под хвост! (Dude67)
all right then, do as you likeну ладно, поступайте, как хотите
anything like asчто-то такое же привлекательно как (Aslandado)
anything like itчто-- нибудь подобное (I've never seen anything like it before. I. Havkin)
anything like itчто-- либо подобное (См. пример в статье "что–нибудь подобное". I. Havkin)
arrange your hours however you likeрасполагайте своим временем так, как вам заблагорассудится
autumn-likeпо-осеннему (Andrey Truhachev)
avalanche-likeлавинообразный
awn-likeостевидный
bamboo-likeбамбуковидный
bandit-likeбандитский
bear oneself like a manдержаться как мужчина (like a soldier, like a queen, etc., и т.д.)
bear oneself like a manвести себя как мужчина (like a soldier, like a queen, etc., и т.д.)
beast-likeзвероподобный (Азери)
become likeуподобляться
become likeуподобиться
become likeуподобляться (impf of уподобиться)
become likeуподобиться
become like a beastоскотиниться
become like a beastоскотиниваться (impf of оскотиниться)
become like a bruteозвериться
become like a bruteзвереть (impf of озвереть)
become like a common thingстать обычным делом (Alex_Odeychuk)
become like an animalозвереть
become like an animalзвереть
become like an animalзвереть
become like cattleоскотиниваться (impf of оскотиниться)
become like cattleоскотиниться
become like cattleоскотиниваться
become like glassстекленеть
become like glassостекленеть
birch-likeберёзовидный
bird-likeпохожий на птицу
bird-likeптицеобразный
blob-likeбесформенный (fluggegecheimen)
blow like a grampusпыхтеть
bob up like a corkвоспрянуть духом
book-likeкнижкообразный
book-likeкнигообразный
bowl down like ninepinsвыводить из строя один за другим
burn like fireжечь как огонь
burn like matchwoodгореть как солома
chain-likeцепочковидный
chain-likeцепочкообразный
chain-likeцепочечный
chatter like a magpieтрещать, как сорока
cling like grim deathотчаянно цепляться
conversation is like an orchestra in which each one should bear a partбеседа подобна оркестру, в котором каждый должен исполнять свою партию
cream-likeсливкообразный
cup-likeвертлюжный
current-likeструйный
cut like a knifeполоснуть как ножом по сердцу
cut the meat small or mince it if you likeнарежьте мясо мелкими кусочками или, если хотите, пропустите его через мясорубку
Deep, intelligent, caring, sensitive male, 22, seeks meaningful relationship with like-minded femaleСерьёзный, умный, заботливый, чуткий молодой человек 22 лет хочет познакомиться с девушкой с таким же образом мышления для серьёзных отношений (ssn)
delta-likeтреугольный
delta likeдельтообразный
dog-likeкак собака (Andrey Truhachev)
dream-likeпохожий на сон (Olga Fomicheva)
dress like a Christian!оденься по-человечески!
drink like a fishсильно пьянствовать
drink like a fishбеспробудно пьянствовать (Anglophile)
drink like a fishпить как сапожник
drink like a fishпить не просыхая (denghu)
drive all over like crazyгонять почём зря (Last summer he put her behind the wheel, and by the end of her vacation Katya was driving all over like crazy – mberdy.17)
drive like a speed demonзаниматься автолихачеством (VLZ_58)
drive like madгнать как сумасшедший (во весь опор)
drive like the clappersмчаться как угорелый
drop like a hot brickотказаться (от кого-либо или чего-либо Anglophile)
drop something like a hot potatoотступиться от чего-либо
drop something like a hot potatoотказаться от чего-либо
drop like a logсвалиться как бревно
drop like a logупасть как бревно
drop like fliesвымирать массово (Almighty Nemo)
drop like fliesвыбывать из игры один за одним (4uzhoj)
drop like fliesумирать один за одним (drop like flies не всегда стилистически соответствует выражению "мереть как мухи": One by one, the guests drop like flies until only gorgeous Judith stands before the real killer 4uzhoj)
drop like fliesмереть как мухи (Almighty Nemo)
drop on like a ton of bricksобрушиться на кого-либо с ругательствами
eat like a birdесть мало
eat like a birdесть, как комарик
eat like a birdклевать, как птичка
eat like a birdбыть малоежкой
eat like a hogвести себя за столом как свинья
eat like a horseуплетать за обе щеки (Anglophile)
eat like a horseпоглощать еду в больших количествах
eat like a horseесть, как лошадь
eat like a pigжадно есть
eat like a pigвести себя за столом как свинья
eat like a swineвести есть как свинья
eat like a wolfуплетать за обе щеки (Anglophile)
eat like a wolfжрать как зверь
envelope-likeконвертообразный
face like thunderтемнее тучи (о лице Anglophile)
feel likeказаться (I followed him for what felt like forever. 4uzhoj)
feel likeбыть склонным (что-л. делать)
feel likeиспытывать желание (что-л. делать)
feel likeиметь намерение сделать (что-либо)
feel like a boiled ragбыть измученным, как как варёная тряпка (В.И.Макаров)
feel like a boiled ragбыть усталым, как как варёная тряпка (В.И.Макаров)
feel like a cup of teaбыть не прочь выпить чашку чая (like a glass of beer, like a drink, like a meal, like a movie, like a sail, etc., и т.д.)
feel like a cup of teaне возражать против чашки чая (like a glass of beer, like a drink, like a meal, like a movie, like a sail, etc., и т.д.)
feel like a dish-towelчувствовать себя как выжатый лимон
feel like a dish-towelбыть совершенно измочаленным
feel like a failureчувствовать себя неудачником (Palmirov)
feel like a fighting cockчувствовать себя здоровым и бодрым
feel like a fish out of waterчувствовать себя, как рыба на суше
feel like a fish out of waterне в своей тарелке
feel like a fish out of waterбыть не в своей стихии (Anglophile)
feel like a fish out of waterчувствовать себя не в своей тарелке (Anglophile)
feel like a fish out of waterне в своей стихии
feel like a foolчувствовать себя дураком (like a cad, like a Midas, like oneself, etc., и т.д.)
feel like a grease spotзадыхаться от жары
feel like a million dollarsчувствовать себя на все сто (Дмитрий_Р)
feel like a new personчувствовать себя обновлённым (Taras)
feel like a new personчувствовать себя очень свежо и легко (I felt like a new person after I had a shower Taras)
feel like a new personчувствовать себя совершенно другим человеком (Taras)
feel like a ragбыть совершенно измочаленным
feel like a wet ragбыть совершенно разбитым
feel like an alienчувствовать себя инопланетянином (чужестранцем tavost)
feel like cracking jokesостриться
feel like cracking jokesостриться (onal)
feel like cracking jokesострить
feel like cryingхотеть заплакать (suburbian)
feel like cryingхотеть плакать (suburbian)
feel like cryingзаплакаться
feel like dancingплясаться
feel like dancingплясаться
feel like doingиметь намерение сделать (что-либо)
feel like doingбыть не прочь (sth.)
feel like doingиспытывать желание (sth., что-л. делать)
feel like doingбыть склонным (sth., что-л. делать)
feel like doingиметь желание сделать (что-либо)
feel like drinkingпиться (onal)
feel like going to bedпочувствовать, что пора отправляться в постель
feel like jokingостриться (onal)
feel like jokingострить
feel like nothing on earthчувствовать себя хуже некуда (Anglophile)
feel like nothing on earthчувствовать себя из рук вон плохо (Anglophile)
feel like oneselfчувствовать себя хорошо
feel like oneselfчувствовать себя нормально
feel like oneself againприйти в чувство
feel like oneself againприйти в себя
feel like oneself againоправиться
feel like readingчитаться
feel like restingотдыхаться
feel like sewingшиться
feel like shoutingкричаться
feel like shoutingкрикнуться (semelfactive of кричаться)
feel like status objectчувствовать себя "машиной для зарабатывания денег" (bigmaxus)
feel like status objectчувствовать себя "банкоматом" (bigmaxus)
feel like stayingстояться (ему не стоится – he doesn't feel like staying)
feel like walkingгуляться
feel like workingработаться (with dat.)
feel like writingписаться (with dat.)
feel to feel like somethingбыть склонным
feel to feel like somethingпроизводить впечатление чего-либо
feeling like a block of iceзамёрзший как ледышка (Bullfinch)
feels likeкажется (4uzhoj)
fellow likeбратский
fellow likeтоварищеский
fight like a lionсражаться как лев
fight like a madmanдраться как сумасшедший
fight like Kilkenny catsдраться так, что только пух и перья летят
fight like Kilkenny catsдраться до взаимного уничтожения
first of all, I never said anything like thatво-первых, я ничего подобного не говорил
flow like a riverлиться рекой (источник – goo.gl dimock)
flow like waterлиться рекой (о вине, деньгах и т. п.)
frankly, I don't like himоткровенно говоря, он мне не нравится
give likeплатить той же монетой
give like for likeотплатить той же монетой
grab sb. like a viceкрепко держать (кого-л.)
grip like a viceвцепиться мёртвой хваткой
grow like a house on fireрасти не по дням, а по часам (Anglophile)
grow like a rolling snowballрасти как снежный ком (Slawjanka)
grow like a weedрасти не по дням, а по часам (merriam-webster.com olga69)
grow like someone put manure in one's shoes British Colloquialрасти как на дрожжах (KarmaTsultrim)
grow to likeполюбить
grow up like mushroomsрасти как грибы
H-likeН-образный (MichaelBurov)
H-likeH-образный (MichaelBurov)
had likeчуть не
hang like a sword of Damoclesвисеть как дамоклов меч (over – над lexicographer)
hang on like grim deathдержаться до последнего
hang on like grim deathвцепиться мёртвой хваткой
hang on like grim deathбороться не на жизнь, а на смерть
have a memory like an elephantочень хорошо запоминать что-либо (Salamandra)
have you ever seen anything like this?где это видано? (Anglophile)
having a face like copperмеднолицый
heaven shining like a jewelнебо в алмазах (Abrosimova)
hold on like grim deathдержаться изо всех сил
hold on like grim deathне сдаваться
hold on like grim deathотчаянно цепляться
hold on like grim deathвцепиться мёртвой хваткой
howl like a jackalреветь белугой (Leonid Dzhepko)
howl like a stuck pigреветь белугой
if ever I heard the like of that!никогда ничего подобного не слышал!
if he doesn't like it, he can do the other thingесли ему это не нравится, тем хуже для него
if he doesn't like it, he must do the other thingесли ему это не нравится, тем хуже для него
if he doesn't like it here he can go elsewhereесли ему здесь не нравится, он может идти куда угодно
if he goes on like this he'll lose his jobесли он будет так себя вести, его выгонят с работы
if one likes to sled - he has to like to drive the sledgeлюбишь кататься - люби и саночки возить
if the only tool you have is a hammer, you will start treating all your problems like a naileсли из инструментов у тебя только молоток, то ко всем проблемам начнешь относиться как к гвоздю (Alex Lilo)
if the play is bad, you will never turn it into a success by camping it up like that!если пьеса слабая, вы всё равно не спасёте её, сколько бы вы ни переигрывали
if things go on like thisесли так пойдёт дальше
if you are anything like meесли вы хоть немного похожи на меня (Katederen)
if you don't like itне любо-дорого – не слушай
if you don't like it you can lump itнравится, не нравится – придётся проглотить
if you don't like, it you may lump itволей-неволей
if you don't like, it you may lump itвам волей-неволей придётся примириться с этим, нравится вам это или нет
if you don't like, it you may lump itхочешь не хочешь
if you don't like it you may lump itнравится, не нравится – придётся проглотить
if you don't like the colour of the paint, we'd better do the room overесли тебе не нравится цвет, лучше давай сразу всё перекрасим
if you feel like itесли вам так хочется
if you go on behaving like that you'll land in prison one dayесли ты будешь продолжать так себя вести, ты в один прекрасный день окажешься за решёткой
if you likeхоть
if you like it, you are welcome to itесли это вам нравится, сделайте милость, возьмите
if you like to sled - you have to like to drive the sledgeлюбишь кататься - люби и саночки возить
if you put it like thatколи на то пошло
if you're going to work like that, they'll fire you in a hurryесли так будешь работать, скоро получишь по шапке
imagine what her life would be like had she not died tragically in 1997представлять, какой бы была её жизнь, если бы она трагически не погибла в 1997 году (ew.com betelgeuese)
insect-likeнасекомообразный (moevot)
Its history goes like thisПредыстория такова (rechnik)
Jim is about somewhere, if you'd like to waitДжим где-то поблизости, вы можете подождать
Jim is around somewhere, if you'd like to waitДжим где-то поблизости
kind of likeпохоже на (suburbian)
kind of likeпохожий на (suburbian)
kind of likeнапоминающий (suburbian)
kind of likeнаподобие
knock over like skittlesкамня на камне не оставить
lace-likeкак кружево
lake-likeозеровидный
lift the girl the box, etc. like a featherподнять девушку и т.д. как пёрышко
lightning-likeмолниевидный
lightning-likeмолниеподобный
lightning likeмолниеносный
lily likeпохожий на лилию
lily likeлилейный
live like a fighting cockжить припеваючи
live like a hermitпустынножительствовать
live like a hermitпустынничать
live like a hermitпустынножительствовать
live like a kingжить барином
live like a lordжить барином
live like a lordжить нараспашку
live like a lordбарствовать
live like a lordкак сыр в масле кататься
live like a monkмонашествовать
live like a nunмонашествовать
live like a princeжить по-царски
live like a princeжить по-княжески
live like a saintжить как святой (like a brute, etc., и т.д.)
live like fighting cocksжить припеваючи (13.05)
looks likeпохоже (в значении по-видимому, вероятно TranslationHelp)
looks like funвесело у вас там (Ivan Pisarev)
one looks like he has a broomstick up his buttбудто аршин проглотил (Taras)
one looks like he has a broomstick up his buttаршин проглотил (Taras)
one looks like he has a poker up his buttбудто аршин проглотил (Taras)
one looks like he has a poker up his buttаршин проглотил (Taras)
looks like someone hit the jackpotпохоже, что приближается полицейская машина с включёнными мигалками
looks like we got taken for a rideпохоже, нас поимели
maintain like-minded friendsподдерживать связи с друзьями-единомышленниками (Alex_Odeychuk)
make like a treeсделай как самосвал, свали (изначально make like a tree and leave, игра слов на leave/leaf – поэтому и перевод должен быть на этой игре слов похожих по звучанию и разных по значению Helicopter13)
make one feel like newснять усталость (Artjaazz)
melt like waxтаять как воск
melt like waxрастаять как воск
merchant likeкупеческий
movie-likeкак в кино (Кунделев)
movie-likeкиношный (как в кино)
musically it's a good song, but I don't like the wordsмне не нравятся слова, хотя песня звучит хорошо
neither wheels nor sleigh runners like Octoberоктябрь ни колеса, ни полоза не любит
old people not like to vary their habitsпожилые люди не любят менять свои привычки
or the likeили вроде этого (Andrey Truhachev)
or the likeили что-либо в этом роде
or the likeили что-то вроде этого (Andrey Truhachev)
or the likeили что-либо подобное
or the likeили наподобие этого (Andrey Truhachev)
or the likeили нечто подобное (Andrey Truhachev)
or the likeили что-то подобное (Andrey Truhachev)
out like a lightкрепко спящий
out like a lightбез сознания (особ. от удара по голове)
owl likeпохожий на сову
ox likeволовий
ox likeпохожий на быка
ox likeпо-бычьи
ox likeбычий
packed like herringsкак сельди в бочке (in a barrel)
packed like thick as rabbits in a warrenнабиты как сельди в бочке
packed like thick as rabbits in a warrenкишат как муравьи
packed like sardinesнабиты как сельди в бочке
palm-likeпальмообразный
palm-likeпальмовидный
para-police jobs-like university presidenciesдолжности, имеющие политическое значение (такие, как должность ректора университета)
parrot-likeкак попугай (get something parrot-like into one's memory – заучить как попугай Игорь Primo)
planet-likeпланетоподобный
plateau-likeплатообразный
play like childrenребячиться
plow like horseгнуть хребтину
plow like horseработать не разгибая спины
plow like horseработать как лошадь
plow like horseпахать как трактор
plow like horseработать как вол
plow like horseработать словно ломовая лошадь
plow like horseработать как ломовая лошадь (Работала в колхозе всю жизнь как ломовая лошадь. За день, к слову, могла выкосить гектар травы, что не каждому мужику под силу. )
plow like horseгорбатиться
plume-likeсултановидный
plume likeперистый
Ponzi-like fashionпо типу финансовой пирамиды (Слово Понзи совсем не обязательно употреблять mazurov)
poplar-likeтополевидный
porcelain-likeфарфоровидный
pretend likeсделать вид, что (SirReal)
pretend like nothing has happenedделать вид, будто ничего не произошло (Time after time he comes back and pretends like nothing has happened. cambridge.org dimock)
pretend like nothing has happenedделать вид, будто ничего не случилось (Time after time he comes back and pretends like nothing has happened. cambridge.org dimock)
quill-likeсултановидный
quiver like a jellyдрожать как осиновый лист (Anglophile)
quiver like a leafдрожать как осиновый лист
raccoon-likeенотовидный
ribbon-likeтесёмчатый
ribbon-likeполосковидный
ribbon-likeполоскообразный
ribbon-likeполосообразный
ribbon-likeполосовидный
ribbon-likeлентовидный
right, I like thatпрекрасно, я этим доволен
rod-likeстержнеподобный (Анна Ф)
rope-likeшнуровидный
rose-likeрозовидный
run around like a chicken with its head cut offсовершать массу ненужных телодвижений
run around like a chicken with its head cut offсуетиться
run around like a chicken with its head cut offбыть в панике
run around like a scalded catноситься как угорелый (Anglophile)
run like a deerбежать как угорелый (bigmaxus)
run like a deerнестись как угорелый (I. Havkin)
run like a deerбежать что есть мочи
run like a deerбежать во весь опор
run like a hareбежать что есть мочи
run like a hareбежать во весь опор
run like a lamplighterбежать очень быстро
run like a million dollarsработать как зверь (о машине Anglophile)
run like a rabbitмчаться как угорелый (Anglophile)
run like a rabbitлететь не чуя под собой ног (Anglophile)
run like a rabbitнестись сломя голову (Anglophile)
run like a rabbitудирать как заяц
run like a redshankбежать очень быстро
run like anythingбежать что есть мочи
run like anythingбежать во весь опор
run like blazesбежать что есть мочи
run like blazesбежать во весь опор
run like clockworkработать как часы (rechnik)
run like clockworkидти как по маслу (Anglophile)
run like crazyбегать как угорелый (Artjaazz)
run like hellбежать что есть мочи
Run Like Hellбегать как угорелый (Artjaazz)
run like hellбежать во весь опор
run like hellбежать сломя голову
run like madбежать как угорелый
run like madнестись как угорелый (I. Havkin)
run like madбежать очень быстро
run like madбежать очень быстро, бежать как угорелый
run like the devilбежать что есть мочи
run like the devilбежать во весь опор
run like the windнестись как ветер (Дмитрий_Р)
run like wildfireраспространяться как лесной пожар (Дмитрий_Р)
run round like a squirrel in a cageкружиться, как белка в колесе
sail-likeпарусовидный
scale-likeчешуеобразный
scale-likeчешуевидный
scale-likeламельный
scale-like surfaceчешуйчатое покрытие
shaking like a jellyдрожать как осиновый лист (Lakomka)
shark-like eyesрыбьи глаза (askandy)
she was got up like a princessона была одета, как принцесса
shell-likeраковиновидный (= раковинообразный)
shell-likeскорлуповидный
shell-likeраковинообразный
shell-likeраковиновидный
sighted like the basiliskс взором, поражающим насмерть
slot-likeщелевидный (Victorian)
smoke like a chimneyдымить, как паровоз (Anglophile)
smoke like a chimneyкурить, как паровоз (bookworm)
smoke like a chimneyдымить как паровозная труба
some like it hotнекоторые любят погорячее (Taras)
some people will like it, others won'tодним это нравится, другим – нет
something likeчто – нибудь вроде
something likeчто-то вроде
something likeнечто напоминающее
something likeвот так (this is something like a day! – вот так денёк!)
something likeчто-то около (he left something like a million – он оставил что-то около миллиона • it costs something like $ 100 – это стоит что-то около 100 долларов • it is something like two o'clock – сейчас что-нибудь около двух •)
something likeнечто подобное
something likeнечто вроде
something like thatтакое ("The last day of our visit there was a missile getting fired off over our hotel room, you can't exactly prepare for something like that," he said. – ...к такому невозможно быть готовым. 4uzhoj)
something like thatчто-то такое (suburbian)
something like thatтакие вещи ("The last day of our visit there was a missile getting fired off over our hotel room, you can't exactly prepare for something like that," he said. – ...к таким вещам невозможно быть готовым. 4uzhoj)
something like thatчто-то в этом роде (Interex)
soot-likeсажистый
sorrow is like babies, grows bigger by nursingпечаль подобна ребёнку: она растёт, когда её лелеют
source-likeистокообразный
speed like wildfireмолниеносно распространяться
speed like wildfireбыстро распространяться
spend money like it's waterтратить деньги как воду (If we keep spending money like it's water, we're sure to end up in the same place as it often does – to wit, down the drain Tamerlane)
spend money like waterвыбрасывать деньги на ветер
spend money like waterдавать деньгам утекать, как вода
spend money like waterбросать деньги на ветер (Anglophile)
spend money like waterпускать деньги на ветер
spend money like waterшвыряться деньгами
spend money like waterтранжирить деньги (VLZ_58)
sphinx-like maskполуулыбка
spread like measlesмолниеносно распространяться (Taras)
spread like measlesбыстро распространяться (Taras)
spread like wildfireочень быстро распространиться (о слухах, новостях и т.д.)
star-likeзвёздообразный
star likeпохожий на звезду
starch-likeамилоидный
stilt-likeходулевидный
stretch like elasticрастягиваться как резинка (like hose, etc., и т.д.)
stretch like elasticтянуться как резинка (like hose, etc., и т.д.)
strut like a peacockходить гоголем (grafleonov)
strut like a turkey-cockнадуться как индюк
stuff likeнечто наподобие (Alex_Odeychuk)
such-likeподобного рода (q3mi4)
swim like a stoneкамнем пойти на дно (Anglophile)
swim like a stoneне уметь плавать (Anglophile)
swim like a stoneидти ко дну
swing like a pendulumкачаться как маятник
swing like a pendulumраскачиваться как маятник
sword-likeсаблеобразный
sword-likeсаблевидный
T-likeТ-образный (MichaelBurov)
T-likeT-образный (MichaelBurov)
tier-likeмногоярусный (MichaelBurov)
tier-likeярусный (MichaelBurov)
tier-likeмногоэтажный (MichaelBurov)
tinder-likeтрутовидный
topics like theseподобные темы (We don't discuss topics like these. -- Мы не обсуждаем такие / подобные темы. • He also described an experience when he watched a man levitate objects, an ability Hein says has been denied and suppressed. The evidence he's gathered also affirms the existence of extraterrestrials visiting Earth. Hein continues to research topics like these, and mentioned that the most baffling part of his work is that so many people are resistant to evidence of the paranormal. coasttocoastam.com ART Vancouver)
tower-likeбашнеобразный
tower-likeбашневидный
turret-likeбашенковидный
un-lady-likeне по-женски (вести себя Rust71)
untidy task like bathing the babyработа, не содействующая порядку, такая как купание ребёнка
use sb. like a dogтретировать (кого-л.)
use someone like a dogтретировать (кого-либо)
use sb. like a dogотноситься к кому-л. по-скотски
use sb. like a dogобращаться с кем-л., как хуже чем с собакой
use somebody like a dogтретировать (кого-либо)
very likeвесьма вероятно
very like a whale!я так и поверил!
very like her leg is brokenвероятно, её нога не сломана
vice-like gripмёртвая хватка (Engru)
vice-like gripсильная хватка (Engru)
vice-like gripжелезная хватка (linton)
viper-likeгадюковидный
war-likeвоинственный (rosulingua)
what are people like that doing with a car with all that money, with a gun, etc.?зачем таким людям машина и т.д.?
what are you to do with a child like this?ну что поделаешь с таким ребёнком?
what are you to do with a child like this?ну что делать с таким ребёнком?
what do you like to do for fun?как ты развлекаешься?
what do you look like?как ты выглядишь? (Shelkan4ik)
what does he look like?каков он собой?
what does he look like?как он выглядит? (ustug80)
what does it feel like?на что это похоже на ощупь?
what does it feel like to be at home again?что может сравниться с возвращением домой?
what does the weather look like?как погода ? (z484z)
what I Like to Doчто мне нравится делать (психологический тест)
what is he like?каков он?
what is he like?како он?
what is it like?на что это похоже?
what is... like?каков?
what is she like?какой у неё характер? (Какая она? Riza9)
what... likeкакой (при описании чего-либо, как вопр.слово к прилагательному (в отличие от общего описания как в сл. с what kind of) (What's your father like? He is great.) NB это основной эквивалент для "какой" в этом зн. Особого слова для "какой" как вопр.слова к прил. в англ.яз. нет Phyloneer)
what looked likeподобие (в нек. контекстах: Then I saw what looked like a little wire running up into the man's ear. • Suddenly there was a massive explosion off to our right where what looked like a small nuclear mushroom burst followed by houses, cars and trees all going skywards. 4uzhoj)
what would those be like?что они из себя представляют? (Nadia U.)
what would you like?что вам угодно?
what would you like to start with?с чего бы вы хотели начать? (Alex_Odeychuk)
whatever has come over you to speak like that?почему вы так разговариваете?
what's it like outside?как там на дворе? (it's a standard phrase to use as you decide which coat to grab: Как там на дворе? – What's it like outside? – MBerdy)
what's not to like?что ещё нужно для счастья? (Риторический вопрос. "You've married a billionaire. What's not to like?" Ballistic)
when he told me the news, it hit me like a thunderbolt!он меня этим известием как обухом по голове хватил!
when people do things like thisкогда так поступают (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
when you get a minute, I'd like to have a word with youкогда выдастся свободная минута, я бы хотел поговорить с тобой
whenever you likeкогда кому-л., вам и т.д., будет угодно
whether you like it or notпоневоле (разг., напр., "you'll have to pay whether you like it or not" – "вам поневоле придется заплатить" Рина Грант)
which country looks like winning?у какой страны больше шансов на успех?
wipe one's feet on sb like a doormatвытирать ноги о кого-либо, как об тряпку (из речи Дмитрия Медведева Vetrenitsa)
women are like wasps in their angerженщины в гневе - как осы
wood-like veneerПВХ-плёнка
works like a charmработает отлично (Баян)
works like a charmработает прекрасно (Баян)
one would likeкто-либо был бы рад (to do something)
would she like to sell it to buy it, to read it, etc.?согласится ли она продать это и т.д.?
would she like to sell it to buy it, to read it, etc.?захочет ли она продать это и т.д.?
would think likeмечтать (pivoine)
would you like another cup of coffee?хотите ещё чашку кофе?
would you like another cup of tea?хотите ещё чашку чая?
would you like me to help you?могу ли я он, мы и т.д. вам тебе, чем-то помочь?
would you like my company?вы не возражаете против моего общества?
would you like some more bread?хотите ещё хлеба?
would you like the armchair?хотите сесть в кресло?
would you like to go out for dinner some time?может когда-то поужинаем вместе?
would you like to have any drink?не желаете чего-нибудь выпить?
would you like sb. to help you?могу ли я он, мы и т.д. вам тебе, чем-то помочь?
would you like to meet me for coffee?может встретимся за чашечкой кофе?
Showing first 500 phrases