English | Russian |
being it's midnight, let's go home | так как уже полночь, пойдём домой |
don't let it go into your head. | не обращай внимания. не принимай это всерьёз (из "The King's General" by Dafne Du Maurier) |
don't let it go to your head | не заносись (SirReal) |
I shan't let it go for less than £30 | я не продам это меньше, чем за тридцать фунтов |
I shan't let it go for less than £30 | я не отдам это меньше, чем за тридцать фунтов |
let it go! | оставь! |
let it go! | пусть будет как будет! |
let it go | и Бог с ним (Viacheslav Volkov) |
let it go | оставить дело в покое (SirReal) |
let it go | пусть идёт как идёт (Alex Pike) |
let it go | забыть об этом (контекстуальный перевод Ремедиос_П) |
let it go | забудь об этом (bolton926) |
let it go! | забей! (жарг., мол. // M.Berdy, TMT, (2016)) |
let it go at that | пусть будет так, как есть |
let it go at that | оставьте всё так (как есть) |
let it go at that | пусть будет так (как есть) |
that's wrong but let it go | хотя это и неверно, но пусть будет так |
this was untrue but I let it go | это было неправдой, но я не стал возражать |
unfortunately, if people truly want to die, nothing is going to stop them. if that is the case, let's be humane and orderly about it! | увы, если человек действительно решил уйти из жизни, ничто не может помешать ему. Так давайте же проявим гуманность, и поможем ему уйти как можно более цивилизованно и безболезненно (bigmaxus) |
we will let it go at that | пусть будет так |
we will let it go at that | на этом мы остановимся |