German | Russian |
Akku ist leer | незаряженный аккумулятор (arti-lena) |
alle hielten ihre leeren Gläser zum Nachschenken hin | все протянули свои пустые бокалы, чтобы в них снова налили вино |
alles war öde und leer | кругом было пустынно и безлюдно |
auf leeren Magen | на пустой желудок (Ин.яз) |
bis auf die Nagelprobe leeren | выпить до дна |
das Glas auf einen Zug leeren | осушить стакан залпом |
das Glas leer trinken | осушить стакан |
das Glas leer trinken | выпить стакан до дна |
das Klo war leer | клозет был пуст |
das Nest war leer | пташка улетела (преступника не удалось застичь) |
den Briefkasten leeren | вынимать письма из почтового ящика |
den Briefkasten leeren | вынимать корреспонденцию из почтового ящика |
den Briefkasten leeren | вынимать почту из почтового ящика |
den Briefkasten leeren | производить выемку из почтового ящика |
den Freudenbecher leeren | выпить чашу наслаждений до дна |
den Kelch bis zur Neige leeren | осушить бокал до дна |
den Kelch der Leiden bis zur Neige leeren | испить чашу страданий до дна |
Den Kelch bis auf den Grund, bis zur Neige leeren | Выпить чашу до дна |
den Schierlingsbecher leeren | выпить чашу с цикутой (вид казни в Древней Греции) |
den Schierlingsbecher leeren | выпить чашу с ядом |
den Teller leer essen | не оставлять еды на тарелке |
der Saal leerte sich | зал опустел |
der Wagen fuhr leer zurück | машина поехала обратно пустой |
der Wagen fuhr leer zurück | машина поехала обратно порожней |
die Abspeisung mit leeren Versprechungen | пустые обещания (с целью отделаться от кого-либо) |
die Flasche leerte sich | бутылка опустела (содержимое бутылки было выпито) |
die Krippe leer fressen | съесть весь корм в яслях |
die leere Vase beiseite stellen | отодвинуть пустую вазу |
die leere Vase beiseite stellen | убрать пустую вазу |
die leere Vase beiseite stellen | отставить пустую вазу |
die Polizei fand das Nest leer | полиция нашла притон пустым (преступники скрылись) |
die Wohnung stand leer | в квартире никто не жил |
die Wohnung stand leer | квартира пустовала |
die Wohnung steht leer | квартира пустует |
die Wohnung war leer | в квартире никого не было |
die Wohnung war leer | квартира была пуста |
ein Gefäß leeren | опорожнить сосуд |
ein Glas auf den Grund leeren | осушить стакан до дна |
ein Glas bis auf den Böden leeren | осушить бокал до дна |
ein Glas bis auf den Grund bis zur Neige leeren | выпить бокал рюмку до дна |
ein Glas bis zur Neige leeren | выпить стакан до дна |
ein Glas bis zur Neige leeren | осушить стакан до дна |
ein leerer Begriff | понятие, лишённое содержания |
ein leerer Blick | пустой взгляд |
ein leerer Kopf | пустая голова |
ein leerer Magen | пустой желудок |
ein leerer Platz | пустое место |
ein leerer Schall | пустой звук |
ein leerer Vorwand | пустая отговорка |
ein leerer Zettel | чистая карточка |
ein leerer Zettel | чистый листок бумаги |
ein leeres Blatt | табула раса (maxkuzmin) |
ein leeres Blatt | чистый лист (maxkuzmin) |
ein leeres Gerede | пустая болтовня |
ein leeres Glas | пустой стакан |
ein leeres Kompliment | пустой комплимент |
ein leeres Tonband | чистая плёнка |
ein leeres Zimmer | пустая комната |
eine Flasche Wein leeren | опорожнить бутылку вина |
eine leere Landschaft | пустынная местность |
eine Spülmaschine leeren | разгрузить посудомоечную машину (Ремедиос_П) |
einen Becher bis auf den Grund leeren | выпить кубок до дна |
einen Becher bis auf den Grund leeren | выпить бокал до дна |
einen Becher bis auf den Grund leeren | осушить бокал |
einen Becher leeren | осушать кубок |
einen Kelch leeren | осушать бокал |
er hat einen leeren Beutel | у него пусто в кошельке |
er hat sich schwer verletzt, aber die Straße war leer, ünd niemand kam ihm zu Hilfe | он сильно поранился, но улица была пуста, и никто не пришёл ему на помощь |
er leerte das Glas auf einen Zug | он осушил стакан залпом |
er verachtet leeres Gerede | он презирает пустые разговоры |
es ist alles leerer Schall | всё это лишь пустой звук |
Goldner Kragen, leerer Magen | Золотой воротник, пустой желудок |
Heuschrecken vernichteten die Ernte, es blieben nur leere Halme übrig | саранча истребила весь урожай, остались одни стебли |
ich habe genug von diesem leeren Gerede! | с меня хватит этой пустой болтовни! |
im leeren Zustand | в порожнем состоянии (Лорина) |
in die Leere hinein | в пустоту |
ins Leere greifen | не найти опоры |
ins Leere greifen | не находить опоры |
iss deinen Teller ordentlich leer! | не оставляй еду на тарелке! |
jemanden mit leeren Versprechungen abfertigen | отделаться от кого-либо пустыми обещаниями |
jemanden mit leeren Versprechungen hinhalten | обнадёживать кого-либо пустыми обещаниями |
jemanden mit leeren Versprechungen hinhalten | водить за нос (кого-либо) |
jemanden mit leeren Versprechungen hinhalten | водить кого-либо за нос |
jemanden mit leeren Worten abspeisen | отделываться пустыми фразами (от кого-либо) |
jemanden mit leeren Worten abspeisen | отделаться пустыми фразами |
leer ausgehen | уйти ни с чем |
leer ausgehen | остаться ни с чем |
leer ausgehen | уйти с пустыми руками |
leer ausgehen | остаться с носом |
leer ausgehen | уйти несолоно хлебавши |
leer ausgehen | остаться без призов (на конкурсе, фестивале Abete) |
Akku leer gehen lassen | разряжать аккумулятор (ichplatzgleich) |
leer machen | опорожнить |
leer machen | опорожнять |
leer stehen | пустовать |
leer werden | о пустеть |
leere Ausflüchte | пустые отговорки |
leere Ausreden | пустые отговорки |
leere Behauptungen vorbringen | необоснованно утверждать (что-либо) |
leere Behauptungen vorbringen | голословно утверждать (что-либо) |
leere Bierflasche | бутылка из-под пива |
leere Dose | пустая консервная банка |
leere Drohung | пустая угроза (Sviat_lana) |
leere Gesellschaftshülle | полочная компания, зарегистрированная, но не действующая компания (tina_tina) |
leere Hoffnungen | тщетные надежды |
leere Hoffnungen hegen | сидеть у моря |
leere Hoffnungen hegen | питать пустые надежды |
leere Hülse | стреляная гильза |
leere Lagekarte | контурная карта (4uzhoj) |
leere Phrasen | пустые фразы |
leere Redensarten machen | говорить общие фразы |
leere Redensarten machen | говорить пустые фразы |
leere Straßen | пустые улицы |
leere Straßen | пустынные улицы |
leere Träume | пустые мечты |
leere Träume | мечтания (AlexandraM) |
leere Versprechungen | одни только обещания |
leere Wagen | порожняк |
leere Worte | пустые слова |
leerer Schall sein | ничего не означать (Andrey Truhachev) |
leerer Schall sein | ничего не значить (Andrey Truhachev) |
leerer Schall sein | быть пустым звуком (Andrey Truhachev) |
leerer Stuhl | незанятый стул (Andrey Truhachev) |
leerer Stuhl | свободный стул (Andrey Truhachev) |
leeres Geschwätz | пустые разговоры (Andrey Truhachev) |
leeres Geschwätz | бесплодные рассуждения (Andrey Truhachev) |
leeres Geschwätz | пустой разговор (Andrey Truhachev) |
leeres Stroh dreschen | вести пустые разговоры (Vas Kusiv) |
leeres Stroh dreschen | болтать (Vas Kusiv) |
leeres Stroh dreschen | точить лясы (Vas Kusiv) |
leeres Stroh dreschen | толочь воду в ступе |
leeres Wortgeklingel | ничего не содержащая фраза |
leeres Wortgeklingel | звонкая фраза |
Manilowtum, wie nach Gogol leeres Geschwätz und liberale Verträumtheit genannt werden | маниловщина (либеральная, пустая болтовня, беспочвенная мечтательность, пассивно-благодушное отношение к действительности Евгения Ефимова) |
mit leeren Händen | с пустыми руками |
mit leeren Händen | голыми руками |
mit leeren Händen abziehen | уйти не солоно хлебавши |
mit leeren Händen gehen | уйти с пустыми руками |
mit leeren Händen kommen | прийти с пустыми руками |
jemanden mit leeren Versprechungen abspeisen | кормить "завтраками" (Vas Kusiv) |
mit leeren Versprechungen brachte er den Plebs auf seine Seite | пустыми обещаниями он привлёк простонародье на свою сторону |
sein Geldbeutel ist wieder leer | в кошельке у него опять пусто |
sich innerlich leer fühlen | чувствовать себя опустошённым |
sich leeren | опустеть |
sich leeren | пустеть |
sie hat leere Augen | у неё пустые глаза |
sie ließ den leeren Eimer baumeln | она небрежно болтала пустым ведром |
um nicht ganz leer auszugehen | чтобы не остаться с носом, чтобы не остаться ни с чем (Unc) |
vor leeren Bänken predigen | читать лекцию перед пустой аудиторией |
vor leeren Bänken spielen | выступать перед пустым залом |
vor leeren Bänken spielen | играть при пустом зале |
vor leeren Stühlen spielen | выступать перед пустым залом |
was er sagt, ist hohl und leer | что бы он ни говорил, всё пусто и бессодержательно |
wir mussten mit leerem Magen ins Bett gehen | нам пришлось лечь спать с пустым желудком |
wir wollten sie besuchen, fanden aber das Nest leer | мы хотели зайти к ним, но птички улетели из гнёздышка |
wüst und leer | пустынно и одиноко |
öde und leer | пустынно |
öde und leer | пустынно и одиноко |