English | Russian |
he might be able to revive his career in Germany and leave the fleshpots of Hollywood behind | он мог возобновить карьеру в Германии и оставить позади увеселительные кварталы Голливуда |
leave a competitor behind | обойти соперника |
leave a competitor behind | обогнать соперника |
leave a competitor behind | обогнать конкурента |
leave a competitor behind | обойти конкурента |
leave a furrow behind one | взбороздить |
leave a furrow behind one | бороздиться |
leave a pigsty behind | оставить свинарник (VLZ_58) |
leave a sad memory behind | оставить по себе недобрую память |
leave behind | не послать |
leave behind | оставить (позади, после себя) |
leave behind | забывать (где-либо) |
leave behind | перегнать |
leave behind | превзойти |
leave behind | забывать (где-либо) |
leave behind | оставлять позади |
leave behind | превосходить |
leave behind | проигнорировать (BBC TaylorZodi) |
leave behind | обгонять (также перен.) |
leave behind | забрасывать (impf of забросить) |
leave behind | забыть (где-либо) |
leave behind | приводить к (Vanda Voytkevych) |
leave behind | обогнать (также перен.) |
leave behind | оставлять после себя (z484z) |
leave behind | бросить (в знач. "вынужденно оставить": The flood victims were forced to leave behind family photos and mementos. dreamjam) |
leave behind | оставить после себя (He left behind a wife and six-year-old twin boys.(= he died but they are still living)) |
leave behind | предавать (контекстный перевод alikssepia) |
leave behind | оставить по смерти |
leave behind | оставлять после себя (at one's death) |
leave behind | оставить за бортом (vladibuddy) |
leave behind | оставлять за собой |
leave behind | оставить в прошлом (alikssepia) |
leave behind | перегонять (impf of перегнать) |
leave behind | отказаться от (контекстуально dreamjam) |
leave behind | оставить за собой |
leave behind | забросать (somewhere) |
leave behind | опережать |
leave behind | забросить (pf of забрасывать) |
leave behind | перегонять |
leave behind | оставить без внимания (TaylorZodi) |
leave behind | превосходить (что-либо, кого-либо) |
leave behind | опередить |
leave behind | оставить (We left him behind to continue to help out.) |
leave behind | оставлять |
leave behind | оставить позади |
leave behind | не взять с собой |
leave behind for pawns | оставить в заложниках |
leave behind intermediaries | обходиться без посредников (Ремедиос_П) |
leave behind one's luggage | забывать багаж (one's bag, one's things, one's hat, one's books, etc., и т.д.) |
leave behind the leading bunch | оторваться от группы лидеров (велоспорт) |
leave behind one's wife | бросать жену (one's little girls, one's things, etc., и т.д.) |
leave someone far behind | оставить за бортом (ad_notam) |
leave garbage behind | мусорить (ART Vancouver) |
leave garbage behind | намусорить (ART Vancouver) |
leave no man behind | своих не бросаем (Tanya Gesse) |
leave no trace behind | не оставить после себя никаких следов |
leave rivals trailing far behind | оставить соперников далеко позади (Anglophile) |
leave rivals trailing far behind | намного опередить своих соперников (Anglophile) |
leave the appearance of sth. behind sb. | создать видимость (чего-л., после ухода: He cracked the old man's skull with a gun butt and went through his safe, perhaps found some money, perhaps found nothing, at any rate left the appearance of a stickup behind him. (Raymond Chandler) ART Vancouver) |
leave them alone and they'll come home, bringing their tails behind them | брось их, и они с поджатыми хвостами вернутся домой |
leave-behind gift | сувенир (UniversalLove) |
not leave one's own behind | не бросать своих (англ. по BBC News Alex_Odeychuk) |
Russians don't leave their own behind | Русские своих не бросают (Taras) |