DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject General containing le passé | all forms | exact matches only | in specified order only
FrenchRussian
avoir le culte du passéпреклоняться перед прошлым
cette jupe passe le manteauэта юбка видна из-под пальто
choses ne se passent pas toujours comme on le prévoitне всегда все складывается так, как хотелось бы (ROGER YOUNG)
choses ne se passent pas toujours comme on le voudraitне всегда все складывается так, как хотелось бы (ROGER YOUNG)
comme le temps passe, la vie défileжизнь проходит вместе со временем (Alex_Odeychuk)
comme par le passéпо-старому (" Подлинно нечего было писать старому Листницкому о своей жизни, волочилась она, по-старому однообразная, неизменная " [М. Шолохов, Тихий Дон] " En effet, le vieux Listnitski n'avait rien à dire de sa vie, elle se traînait, monotone comme par le passé " [M. Cholokhov, Le Don paisible, trad. Antoine Vitez] robinfredericf)
comme par le passéпо-старому (" Подлинно нечего было писать старому Листницкому о своей жизни, волочилась она, по-старому однообразная, неизменная " [М. Шолохов, Тихий Дон] " En effet, le vieux Listnitski n'avait rien я dire de sa vie, elle se traînait, monotone comme par le passé " [M. Cholokhov, Le Don paisible, trad. Antoine Vitez] robinfredericf)
comme par le passéкак прежде
dans le passéв прошлом
effacer le passéисправить прошлое (Alex_Odeychuk)
faire renaître le passéвоскрешать прошлое
il passa le veston et son manteau par-dessusон надел пиджак, а сверху пальто
je vous passe le récitне стану вам рассказывать
l'autobus passe tous les combien ?с каким интервалом ходит автобус?
le bon temps est passéбыли времена, да прошли (marimarina)
le courant est passéпонравиться (о человеке противоположного пола z484z)
le courant passeесть контакт
le courant passeесть понимание
le courant passeвзаимопонимание установлено
Le feu passe au vertвключается зеленый свет светофора (Silina)
le marchand de sable est passéпора спать (Iricha)
le marchand de sable passeпора спать (Iricha)
le moins + part. passéхуже всего + кратк. страд. прич. (I. Havkin)
le moins + part. passéнаименее хорошо + кратк. страд. прич. (Le lamantin d'Afrique est le moins étudié de tous les siréniens. I. Havkin)
le plus part. passéлучше всего + кратк. страд. прич. (I. Havkin)
le plus + part. passéнаиболее хорошо + кратк. страд. прич. (Les monuments les plus étudiés et les moins connus du monde. I. Havkin)
le soleil passe ces couleursэти цвета выгорают от солнца
le temps qui passeвремя, которое проходит (Alex_Odeychuk)
le temps qui passeвремя, которое уходит (Alex_Odeychuk)
le temps qui passe pour nousвремя, которое пролетит для нас (Alex_Odeychuk)
le torrent des passionsпорыв страстей
les années passentгоды летят (Alex_Odeychuk)
les hommes qui passentмужчины, которые проходят мимо (Alex_Odeychuk)
les hommes qui passent troublantsмужчины, которые проходят, волнуя меня (Alex_Odeychuk)
les jours passentдни проходят (Alex_Odeychuk)
les jours passent sur la maison d'en faceдни летят над домом напротив (Alex_Odeychuk)
lien entre le passé et le futurсвязь между прошлым и будущим (vleonilh)
nous avons décidé de laisser le passé derrière nousмы приняли решение оставить прошлое, которое нас разделяло, в прошлом (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
par le passéпрежде
par le passéв прошлом (KiriX)
par le passéраньше
passer la main dans le dosльстить (кому-л.)
passer la main dans le dos de qnгладить по льстить
passer la main dans le dos de qnгладить по шёрстке
passer la main dans le dos à qnгладить кого-л. по шёрстке
passer la main sur le frontпровести рукой по лбу
passer le bacпереправиться на пароме
passer le bachotсдать экзамен на степень бакалавра
passer le balaiподмести
passer le bonjourпередать привет (youtu.be z484z)
passer le bonjourпередавать привет (youtu.be z484z)
passer le bonjourпередать привет (Iricha)
passer le doigtпросунуть палец
passer le plus clair de son temps mon temps, ton temps etcпроводить большую часть своего времени (используется с предлогом en или я: au lit, à la campagne etc. NikaGorokhova)
passer le plus clair de son temps mon temps, ton temps etcпроводить большую часть своего времени (используется с предлогом en или à: au lit, à la campagne etc. NikaGorokhova)
passer le plus clair de son temps au lit des femmesпроводить большую часть своего времени в постели с женщинами (Alex_Odeychuk)
passer le point de non retourприобретать необратимый характер
passer le pouvoirпередать власть (youtu.be z484z)
passer le relaisпередать эстафету
passer le tempsпроводить своё время за (чем-л.)
passer le tempsскоротать время (z484z)
passer le tempsкоротать время (z484z)
passer le tempsразвлекаться
passer le tempsпроводить время
passer le temps au lit des femmesпроводить время в постели с женщинами (Alex_Odeychuk)
passer le temps à...заниматься (чем-л.)
passer le ventreвосторжествовать над (...)
passer par-dessous le fil de ferпролезть под проволокой
passer par-dessus le murперелезть через стену
passer sous le blairуйти из-под носа
passer sous le jougперейти под чью-л. власть
passer sous le jougпринять условия противника
passer sur le billardлечь на операцию
passer sur le corpsвосторжествовать
passer sur le corpsпереехать
passer sur le corpsпройти по трупам
passer sur le corpsзадавить
passer sur le corps de...восторжествовать над (...)
passer un anneau sur le doigtнадеть кольцо на палец
passez-moi le motизвините за выражение
passez-moi le sucreпередайте мне сахар
passé le fruitрезультат в прошлом (financial-engineer)
pendant le temps passeпока время проходит (Alex_Odeychuk)
pendant le temps passeпока время идёт (Pendant le temps passe, je subis tes balivernes. - Пока время идет, я терплю твою дурацкую болтовню. Alex_Odeychuk)
plus le temps passeчем больше проходит времени, тем... (z484z)
pont jeté entre le passé et l'avenirсвязь между прошедшим и будущим
quand le présent m'échappe et que le passé me traqueкогда настоящее от меня ускользает и прошлое меня преследует (Alex_Odeychuk)
ranimer le passéоживлять прошлое
redevenir le passéснова стать прошлым (laisser le passé redevenir le passé - позволить прошлому снова стать прошлым Alex_Odeychuk)
regarder avec attention ce qui se passe chez le voisinвнимательно наблюдать за тем, что происходит у соседа (Alex_Odeychuk)
regarder avec attention ce qui se passe chez le voisinвнимательно наблюдать за тем, что происходит у соседа (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk)
reléguer dans le passéпредать забвению
reléguer dans le passéотнести к прошлому
ressasser le passéворошить прошлое (lyamlk)
retour dans le passéназад в прошлое (z484z)
se pencher sur le passéопираться на прошлое (Mognolia)
si le temps me le permettait, je serais prés de toi et on passerait des jours ensembleесли бы время мне позволило, я бы была рядом с тобой и мы проводили бы дни вместе (Alex_Odeychuk)
tomber dans le domaine du passéотойти в область прошлого
Tout est comme par le passéВсё по прежнему (z484z)
Tout est comme par le passéВсё по-старому (ответ на вопрос "Как дела?" z484z)
tout le monde y passeвсем достаётся
tout ne se passe pas toujours comme nous le souhaiterionsне всегда все складывается так, как хотелось бы (ROGER YOUNG)
Un mot parlé est le rappel passé.Слово не воробей, вылетит – не поймаешь (ROGER YOUNG)
vous savez à quelle heure passe le bus ?вы не знаете в котором часу будет автобус?
ça passera avec le tempsэто пройдёт со временем (Alex_Odeychuk)
ça passera avec le temps ou quelqu'un d'autreэто пройдёт со временем или благодаря кому-то другому (Alex_Odeychuk)
évoquer le passéвспоминать прошлое
évoquer le passéвоскрешать
être à moi avant que le temps ne passeбыть моим до скончания времен (Alex_Odeychuk)