English | Russian |
a prophet is not recognized in his own land | пророка в своём краю не признают |
be in la-la land | мечтать (Taras) |
be in la-la land | предаваться мечтам (Taras) |
be in la-la land | витать в облаках (Taras) |
bring in to land | приземлять |
bring in to land | приземлить |
build modern houses in no-man's land | строить современные дома в глуши |
something can land you in jail | угодить за решётку (bookworm) |
dealings in land | оборот земли (Compulsory purchase of land and other dealings in land by local education authorities. | Central Land Board: Register of Dealings in Land. | The scope of this Adjudication Committee should be all embracing to cover the various types of disputes arising out of dealings in land, and not confined only to ... Alexander Demidov) |
Directorate for Land Melioration and Agricultural Water Supply in the Sakhalin Oblast | Управление мелиорации земель и сельскохозяйственного водоснабжения по Сахалинской области (как вариант ABelonogov) |
facilities which are connected with the land in such a way that it would be impossible to move them without causing incommensurate detriment to their designated purpose | объекты, которые связаны с землёй так, что их перемещение без несоразмерного ущерба их назначению невозможно (E&Y ABelonogov) |
famine is rampant in the land | в стране свирепствует голод |
he has recently heavily invested in land | за последнее время он вложил большой капитал в земельную собственность |
he is in the land of the living | он ещё жив |
he is still in the land of the living | он ещё жив |
hold land in vassalage | владеть леном |
if you go on behaving like that you'll land in prison one day | если ты будешь продолжать так себя вести, ты в один прекрасный день окажешься за решёткой |
in a foreign land | в эмиграции (to which one has emigrated) |
in a land far, far away | в некотором царстве-государстве (Alexander Demidov) |
in a land far, far away | в некотором царстве некотором государстве (Alexander Demidov) |
in a land far, far away | в некотором царстве – некотором государстве (Alexander Demidov) |
in a strange land | на чужой стороне |
in a strange land | в чужих краях |
in a strange land | на чужбине ('It was impossible to refuse the request of a fellow-countrywoman dying in a strange land.' (Sir Arthur Conan Doyle)) |
in a strange land | на чужбине (It was impossible to refuse the request of a fellow-countrywoman dying in a strange land.' (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver) |
in a strange land | в чужой стране |
in air-sea-and land-based variants | воздушного, морского и наземного базирования |
in bumblefuck land | в этих ебенях (Dude67) |
in bumblefuck land | в ебенях (Dude67) |
in land matters | в области земельных отношений (In addition, state powers in land matters are still governed in most cases by the principle of "presumption of state ownership," whereby any land for which an ... Alexander Demidov) |
in the land of all men, even your wife is a woman | за неимением гербовой пишут на простой |
in the land of all men, even your wife is a woman | на безрыбье и рак рыба (MBerdy.17) |
in the land of all men, even your wife is a woman | на безбабье и бык-баба |
in the land of all men, even your wife is a woman | на безптичье и пятая точка-соловей (груб.) |
in the land of all men, even your wife is a woman | на безрыбье и рак щука |
in the land of all men, even your wife is a woman | в темноте и гнилушка светит |
in the land of all men, even your wife is a woman | на безбабье и жена – женщина |
in the land of all men, even your wife is a woman | лучше стоя ехать, чем сидя ждать |
in the land of all men, even your wife is a woman | в стране слепых и одноглазый-царь |
in the land of all men, even your wife is a woman | за неимением лучшего |
in the land of Soviets | в советской стране (Only here in the land of Soviets is there a government that stands firmly behind all the workers and collective farmers! – (Michele Berdy)) |
in the land of the blind, a one-eyed man is king | в слепом царстве кривой – король |
in the land of the blind, a one-eyed man is king | на безрыбье и рак рыба |
in the land of the blind, the one-eyed man is king | в царстве слепых и одноглазый король (Taras) |
in the land of the blind, the one-eyed man is king | в стране слепых и одноглазый король (Taras) |
it came to pass that there was great sorrow in the land because of the income tax | великое горе охватило всю страну по причине подоходного налога |
Jessica is thinking of starting up a private clinic. She seems to be living in cloud-cuckoo-land | Джессика думает создать частную клинику. Похоже, она витает в облаках (Taras) |
land a blow in the eye | заехать кому-либо прямо в глаз |
land in | угораздить |
land in an awkward spot | поставить в неудобное положение (Alex_Odeychuk) |
land in difficulties | ставить в затруднительное положение |
land in dream job | получить работу мечты (Baaghi) |
land in full productiveness | высокоплодородная земля |
land in full productivity | высокоплодородная земля |
land in hot water with | доставить неприятности (NumiTorum) |
land in hot water with | попасть в беду (NumiTorum) |
land in hot water with | нажить неприятности (NumiTorum) |
land in hot water with | накалить отношения (NumiTorum) |
land in the soup | заставить попасть впросак (Tanda) |
land in the soup | посадить в лужу (Tanda) |
land in trouble | попасть в беду (Anglophile) |
land in view! | земля видна! |
land plowed in autumn for spring sowing | зябь |
land the ball in the middle of the field | послать мяч в центр поля |
land the first spot in... in the worl | занять первое место в мире (Lithuania has landed the first spot in the list of countries with best public WiFi in the world for the second year in a row. Oleksandr Spirin) |
land the first spot in... in the world | занять первое место в мире (Lithuania has landed the first spot in the list of countries with best public WiFi in the world for the second year in a row. Oleksandr Spirin) |
lay down land a field, a plot, etc. in grass | засеивать землю и т.д. травой (wheat, etc., и т.д.) |
limitations encumbrances on the right in the land plot | ограничения обременения права на земельный участок (ABelonogov) |
live in cloud-cuckoo-land | витать в облаках (Jessica is thinking of starting up a private clinic. She seems to be living in cloud-cuckoo-land – Джессика думает создать частную клинику. Похоже, она витает в облаках; тж. см. la-la land Taras) |
lock up capital money in land | вложить капитал деньги в земельную собственность |
most of the family money is tied up in land | большая часть капитала семьи вложена в землю (in property, etc., и т.д.) |
Mr. Benn must be living in cloud cuckoo land if he thinks the Common Market was brought into existence to protect the sovereignty of the countries belonging to it | Мистер Бенн явно витает в облаках, считая, что "Общий рынок" создан для защиты суверенитета входящих в него стран (Taras) |
on the Regulation of Land Relations and the Progress of the Agrarian Reform in Russia | о регулировании земельных отношений и развитии аграрной реформы |
plots of land in respect of which State ownership has not been demarcated | земельные участки, государственная собственность на которые не разграничена (ABelonogov) |
plots of land which are in municipal ownership | земельные участки, находящиеся в муниципальной собственности (ABelonogov) |
re-registration of a right in a plot of land | переоформление права на земельный участок (ABelonogov) |
result in sinking of the land over mines | привести к оседанию и проваливанию почвы над проделанными подземными ходами (bigmaxus) |
rove in every land | скитаться по белу свету |
rove in every land | скитаться по свету |
rove in every land | побывать везде |
some dark object close in with the land | какой-то тёмный предмет около берега |
specialist in land management | землеустроитель |
specialist in land reclamation | мелиоратор |
stranger in a strange land | Незнакомец в чужой стране (Книга Роберта Хайлайна, песня групп Iron Maiden, U2 и 30 seconds to Mars Dober1977) |
that piece of land is in good heart | это хорошая земля |
that will land you in gaol | это доведёт вас до тюрьмы |
the land came in sight | показалась земля |
the land was put in wheat | земля была засеяна пшеницей |
then he dropped out and has been a true hippie – lives on some land in Oregon, grows a lot of his own food, welcomes all passers-by, creating a commune feeling, smokes dope and likes to talk about peace and love | и тогда он отверг жизнь в обществе и стал самым настоящим хиппи – живёт на каком-то участке в Орегоне, сам выращивает для себя еду, в духе коммуны привечает всех приезжих, курит травку и любит поговорить о мире и любви |
tie up one's money in land | вкладывать деньги в земельную собственность (in real estate, etc., и т.д.) |
tie up money in land | вложить деньги в землю |
we often land in Moscow to refuel | мы часто залетаем в Москву за горючим |