English | Russian |
keep a close eye on | внимательно следить (InessaS) |
keep a close eye on | внимательно присматриваться к |
keep a close eye on | приглядывать за |
keep a jealous eye on husband | ревниво следить за мужем |
keep a jealous eye on movements | бдительно следить за чьими-либо действиями |
keep a jealous eye on movements | бдительно следить за чьими-либо действиями |
keep a sharp eye on someone all the time | не спускать глаз с кого-либо ни на секунду (linton) |
keep a wary eye on | бдительно с опаской следить за (чем-либо) |
keep a wary eye on | пристально следить за (Andrey Truhachev) |
keep a wary eye on | следить за (keep a wary eye on competitor's activities – следить за действиями конкурентов) |
keep a watchful eye on | внимательно следить (за ART Vancouver) |
keep a watchful eye on | насторожённо коситься (на linton) |
keep a watchful eye on | внимательно наблюдать (за ART Vancouver) |
keep a watchful eye on | пристально следить за |
keep a watchful eye on | присматривать за |
keep a weather eye on | присматривать за (something/sb Chelemi) |
keep an eye on | глаз не спускать с |
keep an eye on | внимательно просматривать |
keep an eye on... | глаз не спускать (с...) |
keep an eye on | глядеть за |
keep an eye on | наблюдать |
keep an eye on | углядеть |
keep an eye on | смотреть в оба |
keep an eye on... | обращать внимание (на...) |
keep an eye on | подмечать |
keep an eye on | охранять |
keep an eye on | уследить (with за + instr.) |
keep an eye on | присматривать |
keep an eye on | поглядеть |
keep an eye on | надзирать |
keep an eye on | глядеть |
keep an eye on | приглядывать за (Please, keep an eye on him while I'm away – Прошу вас приглядывать за ним, пока меня не будет linton) |
keep an eye on | следить за (Alex_Odeychuk) |
keep an eye on | держать ухо востро (Александр_10) |
keep an eye on... | внимательно просматривать |
keep an eye on... | охранять (что-л.) |
keep an eye on... | следить (за...) |
keep an eye on... | смотреть в оба |
keep an eye on... | подмечать (что-л.) |
keep an eye on | глаз не спускать (someone) |
keep an eye on for a while | постеречь |
keep an eye on for a while | постеречь |
keep an eye on market trends | следить за тенденциями рынка (tlumach) |
keep an eye on someone/something for someone | присматривать за кем-то / чем-то (вместо/для кого-то; Will you keep an eye on him for me while I'm gone? Вы за ним не присмотрите, пока я в отъезде?) |
keep an eye on the children | присмотреть за детьми |
keep an eye on the children | присматривать за детьми |
keep an eye on someone's whereabouts | отслеживать чьё-либо местонахождение (denghu) |
keep an eye on someone's whereabouts | следить за перемещением (кого-либо denghu) |
keep an observant eye on | бдеть |
keep an observant eye on | не сводить глаз с (пристально наблюдать: – Жеребца седлай, – приказал Сидор, – а с казачка глаз не спущай. Пропадет – шкуру с тебя спущу! ...) |
keep one's eye on | смотреть в оба |
keep one's eye on... | охранять (что-л.) |
keep one's eye on... | следить (за...) |
keep one's eye on... | смотреть в оба |
keep one's eye on... | подмечать (что-л.) |
keep one's eye on... | обращать внимание (на...) |
keep one's eye on | следить |
keep one's eye on | глаз не спускать |
keep one's eye on... | глаз не спускать (с...) |
keep one's eye on | подмечать |
keep one's eye on | охранять |
keep one's eye on... | внимательно просматривать |
keep one's eye on | внимательно просматривать |
keep one's eye on the ball | быть всегда настороже (If you want to get along in this office, you will have to keep your eye on the ball Taras) |
keep one's eye on the ball | ничего не упускать из виду (Taras) |
keep one's eye on the ball | держать руку на пульсе (Viacheslav Volkov) |
keep one's eye on the ball | быть внимательным (Taras) |
keep one's eye on the ball | быть очень внимательным (Taras) |
Keep one's eye on the ball | держать нос по ветру (=Keep one's nose to the wind Viacheslav Volkov) |
keep eyes glued on | не отрывать взгляда от чего-либо кого-либо не спускать глаз с чего-либо, кого-либо любоваться (чем-либо, кем-либо) |
keep one's eyes on | не сводить глаз с (While I was having my smoke I started hearing the distinctive sounds of footsteps coming from the gulley (snapping branches and leaves crunching). I kept my eyes on the gully while I reached for my rifle. I thought the Bull was coming back. -- я не сводил глаз с оврага (mysteriousuniverse.org) ART Vancouver) |
keep your eye on him! | не спускайте с него глаз! |
keep your eye on the big picture | смотреть в будущее, ориентироваться на длительную перспективу (Simonoffs) |
keep your eyes on the ball | внимательно следить за развитием событий (Xenia Hell) |
keep your eyes on the prize | видеть цель (Alexander Demidov) |
Keep your eyes on the road! | на дорогу смотри! (Family Plot, 1976 by Alfred Hitchcock, 10:26) |