DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing it comes that | all forms | in specified order only
EnglishRussian
cross that bridge when one comes to itрешай проблемы по мере их поступления (otlichnica_po_jizni)
cross that bridge when you come to itвсему своё время (felog)
how did it come about that the man was dismissed?как так случилось, что его уволили?
how did it come that you quarrelled?как это случилось, что вы поссорились?
how does it come that you quarrelled that there are two, that you didn't get here in time, etc.?как случилось, что вы поссорились и т.д.?
if it comes to thatесли уж на то пошло
if it comes to thatесли дело дойдёт до этого
if it comes to thatколи на то пошло
if it comes to that why don't you tell him yourself?раз такое дело, почему ты сам ему не скажешь?
if it comes to that why don't you tell him yourself?если на то пошло, почему ты сам ему не скажешь?
if it comes to the point thatесли дело дойдёт до того,что (Andrey Truhachev)
if you recite it that way the message of the poem will never come acrossесли вы будете читать это стихотворение подобным образом, вы никогда не донесёте до слушателя его идею
I'll cross that road when I come to itя подумаю об этом, когда будет нужно (не зарнее Kugelblitz)
it appears to me that they will not comeмне кажется, что они не придут
it comes thatвыходит, что (The Duden is usually right. However, in recent times it has been increasingly becoming more descriptive (and disruptive) than normative. And so it comes that even our good old friend, the Duden, doesn’t always nail it. 4uzhoj)
it comes thatвыходит так, что (A.Rezvov)
it comes to me that I owe you moneyя припоминаю, что я вам должен (деньги)
it comes to this, thatдело сводится к тому, что
it has come to light thatпоявились сведения, что (anyname1)
it has come to my attention thatмною было замечено, что (Earl de Galantha)
it has come to my knowledge that youдо меня дошли сведения, что вы
it has come to my knowledge that youдо меня дошли сведения, что вы
it has come to my notice that ...мне стало известно, что
it has come to my notice that ...до меня дошли сведения о том, что
it has come top my knowledge that youдо меня дошли сведения, что вы
it hurts me that he didn't come to see meмне обидно, что он не зашёл ко мне
it is imperative that you come at onceвам необходимо тотчас явиться
it is understood that you will comeпредполагается, что вы придёте
it is understood that you will comeсчитается, что вы придёте
it is written that the book will come out next yearсообщают, что эта книга выйдет в будущем году
it should come as no surprise thatлогично, что (dreamjam)
it should come as no surprise thatвполне ожидаемо, что
it should come as no surprise thatнеудивительно, что (Olga Okuneva)
it should come as no surprise thatникого не должно удивлять, что
it shouldn't come as a surprise thatнеудивительно, что
it was arranged that we would come earlyдоговорились, что мы придём рано
it will be 5 years ago come Christmas thatна Рождество будет пять лет с тех пор, как ...
it's no use dreaming about that boy, he won't come back – are you going to moon away the whole of your life?не стоит и мечтать об этом парне, он не вернётся – ты же не собираешься провести всю жизнь в пустых мечтаниях?
it's such a clear night that the sky is glittering with stars, do come and lookночь такая ясная, что небо переливается звёздами, подойди же погляди
it's very pure water, it tastes bland compared to water that comes out of your tapэто – очень чистая вода, она безвкусна по сравнению с водопроводной водой у вас дома
now that I come to think of it he is rightобдумав этот вопрос, я понял, что он прав
now that I come to think of it he is rightподумав об этом ещё раз, я понял, что он прав
see that nothing unpleasant comes of itсмотри, чтобы не вышло неприятности
so it comes as no surprise thatпоэтому неудивительно, что
so it comes as no surprise thatнет ничего удивительного в том, что
that is so admirable that nothing comes near to itэто так прекрасно, что никакое сравнение невозможно
that's what it all comes down toк этому всё сводится (Ultimately, that's what it all comes down to. – В конечном итоге всё к этому сводится. ART Vancouver)
we'll cross that bridge when we come to itрешим это ближе к делу (Bartek2001)
we'll cross that bridge when we come to itбудем решать проблемы по мере их поступления (Bartek2001)
whence comes it thatкак это случилось, что
whence comes it that :?как это получается, что ...
with all the consequences that come with itсо всеми вытекающими последствиями (Евгений Тамарченко)