English | Russian |
a house embowered in trees | дом в тени деревьев |
a house in a state of unrepair | давно не ремонтировавшееся здание |
a house in the course of building | строящийся дом |
a house in the middle of a wood | дом, окружённый лесом |
a house in the square | дом на площади |
a house in the suburbs | дом в пригороде |
a house lapped round in woods | дом, окружённый лесом |
a house seated in a pretty garden | дом, стоящий в красивом саду |
a house set in a beautiful garden | дом, стоящий в прекрасном саду |
a tone of quiet elegance prevails in her house | всё в её доме выдержано в духе ненавязчивой элегантности |
a yard in back of the house | двор за домом |
all lights were burning in the house | в доме горели все лампы |
arrest smb. in his house | арестовать кого-л. дома (in the street, etc., и т.д.) |
be in possession of the House | брать слово |
be in the house | заседать в парламенте |
be master in one's own house | быть хозяином в собственном доме |
be master in one's own house | не допускать вмешательства посторонних в свои дела |
bring in-house | уходить от аутсорсинга (контекстуальный перевод Ремедиос_П) |
build houses in brick | строить дома из кирпича (in wood, etc., и т.д.) |
build modern houses in no-man's land | строить современные дома в глуши |
busy oneself in the house | хлопотать по дому |
descry a house in the distance | разглядеть вдалеке дом |
developed in-house | собственной разработки (Ремедиос_П) |
eight of the State's seats in the House were filled at large | из всех мест, которые имеет наш штат в палате представителей, восемь получили независимые кандидаты |
either in-house or by outsourcing | как собственными силами, так и с привлечением сторонних провайдеров (Agents supply the traders who produce baskets (either in-house or by outsourcing) and occasionally deal with basket producers. Alexander Demidov) |
energy generated in-house | собственная генерация (контекстуальный перевод Ремедиос_П) |
establish oneself in a new house | поселиться в новом доме |
every word was heard in every part of the house | каждое слово было слышно во всех уголках зрительного зала |
everything in the house speaks of refined taste | всё в доме говорит о хорошем вкусе |
except the Lord build the house, they labour in vain that build it | если господь не созиждет дома, напрасно трудятся строящие его |
fear came upon him as he stood in the empty house | когда он зашёл в пустой дом, его охватил страх |
get rid of all the useless things in the house | избавиться от всякого хлама в доме |
gets one's own house in order | навести у себя порядок (bookworm) |
go in-house | устроиться на работу на стороне клиента (Ремедиос_П) |
Goznak printing-house in Moscow | Московская типография Гознака (WiseSnake) |
Goznak printing-house in Moscow | мпф гознака (Ananaska) |
Goznak printing-house in Moscow | МТ Гознака (kOzerOg) |
hang in the house | висеть в доме (in the hall, in the room, etc., и т.д.) |
have a skeleton in the house | иметь болячку на сердце |
have a skeleton in the house | иметь семейное горе |
he disposed of the house and car in accordance with his father's will | он распорядился домом и автомобилем в соответствии с завещанием отца |
he drove up in front of the house and honked | он подъехал к дому и дал гудок |
he exchanges their flat for a house in the country | он меняет свою комнату на дом за городом |
he had company in his house | у него были гости |
he has blocked in the plans for the house but has given no details | он набросал план дома, но не уточнил никакие детали |
he is accepted in this house | его в этом доме принимают |
he is handy in the house | он всё умеет делать по дому |
he left his servant in charge of the house, he left the house in his servant's charge | он оставил дом на слугу |
he lived in my house and took my care and nursing | он жил у меня и принимал мои заботы и уход (как должное) |
he lives in his own house | он живёт в своём доме |
he lives in that house across the street | он живёт в том доме через дорогу |
he lives in the next house | он живёт в соседнем доме |
he made over his house for use as a hospital in the war | он отдал свой дом под госпиталь на время войны |
he made over his house for use as a hospital in the war | во время войны он отдал свой дом под госпиталь |
he received a certificate entitling him to an apartment in the new house | он получил ордер на квартиру в новом доме |
he saw a house in front of him | он увидел дом перед собой |
he turned in at the last house | он завернул зашёл в последний дом |
he was astonished that someone wanted to buy the house, it was in a very bad state | его удивило, что кто-то захотел купить этот дом, который был в очень плохом состоянии |
he was caught in his own house by the bluebottles of Scotland-yard | его поймали в его собственном доме полицейские Скотланд-Ярда |
he was happy as a clam in his modest house | в своём скромном домике он жил припеваючи |
help in the work around the house | помогать в работе по дому (Alex_Odeychuk) |
her house is set well back in the garden | её дом стоит в глубине сада (near the road, some way back from the street, on a hill, etc., и т.д.) |
he's spared no expense in building the house | он не жалел расходов на строительство дома |
his desire to keep the house in hand | его желание содержать дом по собственному усмотрению |
his house is the last but one in the street | его дом предпоследний на этой улице |
house bosomed in trees | дом, скрытый деревьями |
house spare books in an attic | сложить лишние книги на чердак |
house unfit to live in | дом, непригодный для жилья |
houses in that area are very much sought-after | дома в этом районе пользуются большим спросом |
houses in that area are very much sought-after | дом в этой части города трудно снять |
houses in that area very much sought-after | дома в этом районе пользуются большим спросом |
houses in that area very much sought-after | дом в этой части города трудно снять |
houses in the up-and-coming district | дом в новом перспективном районе |
I am in search of a house | я ищу себе дом |
I cannot have it in my house | я не могу допустить этого в своём доме |
I feel at home in your house | у вас я чувствую себя, как дома (indicates possession) |
I never liked visiting her house, I was never at ease there in those formal rooms | я никогда не любил бывать у неё дома |
I never liked visiting her house, I was never at ease there in those formal rooms | всегда чувствовал себя неуютно в строгой обстановке её комнат |
I turned in at your house to see you | я зашёл повидать вас |
I will have no one punching anyone else up in my house | я никому никого не позволю бить в моём доме (Taras) |
I won't set foot in his house | я к нему ни ногой |
in front of the house | перед домом |
in house position | вакансия в офисе (в отличие от удалённой работы Щапов Андрей) |
in house without outsourcing | своими силами без привлечения третьих лиц (In each case it seemed clear that these improvements would not have been achieved 'in house', without outsourcing. Alexander Demidov) |
in the lee of a house | под защитой дома |
in-house | внутренний |
in-house | внутриучрежденческий |
in-house | внутриведомственный |
in-house | в штате (She's working in-house at a translation company. 4uzhoj) |
in-house | не выходящий за рамки организации |
in-house | на собственной базе организаций (Alexander Demidov) |
in-house | служебный (Lavrov) |
in-house | штатный |
in-house | самостоятельный (самостоятельная утилизация = in-house recycling. Council taken to task for missing in-house recycling targets ... Alexander Demidov) |
in-house | ведомственный (existing or happening within a company or an organization: an in-house magazine • in-house lawyers/design teams • in-company training. OBED Alexander Demidov) |
in-house | cвой собственный |
in-house | внутриорганизационный (working or being done within an organization: "in-house training "an inhouse team/lawyer/staff. CBED Alexander Demidov) |
in-house | своими силами и за свой счёт (if a job is done in-house, it is done within an organization, especially by the organization's own staff:: Most of its advertising continues to be handled in-house. • Government agencies discover they can pay less by contracting out jobs instead of doing them in-house. lbed Alexander Demidov) |
in-house | самостоятельно (if a job is done in-house, it is done within an organization, especially by the organization's own staff:: Most of its advertising continues to be handled in-house. • Government agencies discover they can pay less by contracting out jobs instead of doing them in-house. lbed Alexander Demidov) |
in-house | самостоятельно (Waste recycling – e.g. methods to recycle waste in-house in order to reduce waste disposal by means of waste-to-energy and material recovery projects. Alexander Demidov) |
in-house | существующий на территории (Alexander Demidov) |
in-house | межкорпоративный (Alexander Demidov) |
in-house | хозяйственный способ (напр., для строительства Alexander Demidov) |
in-house | корпоративный |
in-house | внутрихозяйственный (Lavrov) |
in-house | на собственной базе (Alexander Demidov) |
in-house | своими силами (1. adjective [attrib.] done or existing within an organization: in-house publications 2. adverb without assistance from outside an organization; internally: services previously provided in-house are being contracted out. NOED Alexander Demidov) |
in-house advertising | внутренняя реклама (Some of these paintings are apparently in-house advertising in brothels, and others are simply for domestic entertainment. BBC Alexander Demidov) |
in-house and third-party | собственный и привлечённый (Alexander Demidov) |
in-house audit | камеральный контроль (Bauirjan) |
in-house audit | документальная проверка (inquiry Vic_Ber) |
in-house audit report | акт камеральной проверки (ABelonogov) |
in-house brands | отечественные бренды (Aslandado) |
in-house business processes | внутренние производственные процессы (Alexander Demidov) |
in-house car park | встроенный паркинг (The Cosmopolitan Hotel has no in-house car park. However, literally yards away is Queen's Hall Car Park, Sovereign Street, LS1 4AG, which charges _4.00 for ... Alexander Demidov) |
in-house cash | система внутренних (корпоративных) (взаимо)зачётов (элемент cash management Millie) |
in-house conference | внутреннее совещание (Alexander Demidov) |
in-house counsel | юрисконсульт (Definition – What does In-House Counsel mean? In-house counsel is a lawyer who works within a company structure to provide legal counsel to the company, and is on the company's payroll. This is opposed to an outside counsel which would be a lawyer who works outside of the company structure, and is not an employee of the company. justipedia.com Alexander Demidov) |
in-house customer | внутренний клиент (Alexander Demidov) |
in-house database | внутренний банк данных (Alexander Demidov) |
in-house directive | внутренний распорядительный документ (Alexander Demidov) |
in-house email | корпоративная электронная почта (Alexander Demidov) |
in-house equipment | оборудование для собственных нужд (Alexander Demidov) |
in-house expert review | внутренняя экспертиза (Alexander Demidov) |
in-house expertise | собственные трудовые ресурсы |
in-house expertise | внутренние трудовые ресурсы |
in-house fat | внутренние приёмо-сдаточные испытания (eternalduck) |
in-house figures | собственные данные (Costs typically lower than in-house figures, although prices vary widely | The in-house figures from Defra are a joke – clearly not believable – and I am glad that figures will in future be quality controlled by the UK ... Alexander Demidov) |
in-house fire safety rules | ведомственные правила пожарной безопасности (ВППБ Alexander Demidov) |
in-house guidelines | внутренний распорядительный документ (Alexander Demidov) |
in-house journal | ведомственный журнал |
in-house laboratory | собственная лаборатория (Alexander Demidov) |
in-house lawyer | юрисконсульт в штате компании (AD) |
in-house lawyer | юрист в штате организации (Essentially in-house lawyers look after the legal needs of the organisation they work for. Work will vary depending on the nature of the business and the size of the legal team. Alexander Demidov) |
in-house lawyer | штатный юрист (An in-house lawyer is employed by a corporation. The corporation may have one attorney or a large legal department. Typically, very few opportunities exist for new graduates to start as in-house corporate counsel – these positions are generally filled through a lateral hire from a law firm or government agency. georgetown.edu Alexander Demidov) |
in-house lawyer | корпоративный юрист компании (Alexander Demidov) |
in-house lawyer | корпоративный юрист (Leonid Dzhepko) |
in-house lawyer | юрист на предприятии (Alexander Demidov) |
in-house lawyer | юрисконсульт (An in-house lawyer is a trainee or qualified solicitor who does not work in private practice (i.e. a law firm) you will be a solicitor enrolled in Scotland and employed in public service such as: the Crown Office; Procurator Fiscal’s Service; Central or Local Government. Alternatively you may be employed in industry/commerce such as in an Energy, Media or a Financial Services company. The number of in-house lawyers in Scotland has increased over the years and currently accounts for one third of all enrolled solicitors in Scotland. Alexander Demidov) |
in-house line | подключённая к сети общего пользования |
in-house made | самодельный (bix) |
in-house method validation | внутрилабораторная валидация метода (4uzhoj) |
in-house operation | организация, деятельность которой завязана сама на себя (Alexander Demidov) |
in-house or by outsourcing | самостоятельно либо с привлечением третьих лиц (Engineering design work may be done in-house or by outsourcing. Alexander Demidov) |
in-house or through contractors | своими или привлечёнными силами (Alexander Demidov) |
in-house or through outsourcing | самостоятельно либо с привлечением третьих лиц (questions are, what methods of online marketing to use, and whether your marketing plan is best managed in-house or through outsourcing. Alexander Demidov) |
in-house overheads | внутренние издержки ведения бизнеса (Alexander Demidov) |
in-house party | сотрудник фирмы, находящийся в офисе (sever_korrespondent) |
in-house printer | печатник внутрифирменной типографии (Александр Рыжов) |
in-house procedure | внутренняя процедура (Alexander Demidov) |
in-house process engineering standards | ведомственные нормы технологического проектирования (ВНТП Alexander Demidov) |
in-house publication, in-house newspaper, in-house magazine, in-house journal, house organ, house publication, house journal, shop paper, plant paper, employee magazine | корпоративное издание (mariadan) |
in-house report | камеральный акт (ABelonogov) |
in-house resources | внутренние ресурсы предприятий (Alexander Demidov) |
in-house review | камеральный контроль (Bauirjan) |
publisher's in-house review | издательская рецензия (Liv Bliss) |
In-House Rules | правила внутреннего распорядка (Bauirjan) |
in-house rules | внутренние правила (Playing by the in-house rules. | Mr Griffiths, owner of the Miners Rest in Barnsley, said every pub landlord was free to make in-house rules which show "respect to the rest of ... BBC | Find out how Monad Solutions, specialist IT Consultancy, successfully developed and launched a new in-house rules system, revolutionising the culture and ... Alexander Demidov) |
in-house security | служба внутренней безопасности (на предприятии Alexander Demidov) |
in-house security | ведомственная охрана (Alexander Demidov) |
in-house security force | ведомственная охрана (AD Alexander Demidov) |
in-house server | внутренний сервер (It might be that you're starting a new business and wondering if an in-house server is adequate or if you should adopt Cloud technology from ... Alexander Demidov) |
in-house site | внутренний веб-сайт (Intranet user-experience, editorial, and technology teams work together to produce in-house sites. WK Alexander Demidov) |
in-house solution | собственная разработка (Ремедиос_П) |
in-house staff | внутренний персонал (vazik) |
in-house staff | внутренние сотрудники (Alexander Demidov) |
in-house standard | фирменный стандарт (MichaelBurov) |
in-house standard | внутренний стандарт (into in-house procedures and processes, its use will evolve with Lambeth Borough Council as a key in-house standard for the management of competencies. Alexander Demidov) |
in-house standard | корпоративный стандарт (MichaelBurov) |
in-house standard | внутренний эталон (MichaelBurov) |
in-house standards | ведомственные нормы (Alexander Demidov) |
in-house tax audit | камеральная налоговая проверка (ABelonogov) |
In-house technology | штатная технология (Freelancer_by) |
in-house telephony | внутренняя телефонная связь (The College provides an "In-House" telephony service called "FlexiFone" to all residents. A telephone handset is provided in each bedroom for your use during ... | Organisations can significantly reduce telephony costs by using our VoIP systems & gain the added benefit of a sophisticated in-house telephony network. Alexander Demidov) |
in-house term | термин, принятый в организации (a term used within an organization Val_Ships) |
in-house trainee | участник внутреннего обучения (Alexander Demidov) |
in-house training | внутреннее обучение (Alexander Demidov) |
in-house training | обучение без отрыва от производства (4uzhoj) |
in-house translator | штатный письменный переводчик (Alexander Matytsin) |
in-house vehicles | служебный транспорт (напр., арендаторов и их сотрудников. Rutland County Council has three in-house vehicles[;] these consist of one access adapted ambulance and two minibuses (one of which is currently being ... | If there are no in-house vehicles appropriate to the scheduled event, rental vehicles should be reserved well in advance of the event. Alexander Demidov) |
in-house without outsourcing | своими силами без привлечения третьих лиц (understanding of the client's marketing and operational needs, and our ability to deliver a multidisciplinary solution in-house without outsourcing or offshoring. Alexander Demidov) |
it was early and no one was stir ring in the house | было рано, и в доме ещё спали |
it's по easy matter to find a house in this city | в этом городе нелегко найти жильё |
it's good to get outside in the fresh air again, after being boxed up in the house all winter | как хорошо выйти снова на свежий воздух, после того как просидел всю зиму в четырёх стенах |
its slate roof differentiates this house from others in the area | шиферная кровля отличает этот дом от других в районе |
I've taken the house but shan't settle in till the autumn | я купил дом, но не буду въезжать до осени |
keep house in habitable repair | своевременно ремонтировать дом |
keep house in habitable repair | содержать дом в состоянии, пригодном для жилья |
keep in-house | не выносить сор из избы (- At least we know who we can trust. I'm gonna call my buddy at the FBI... – No staties, no Feds. He wants this kept in-house Taras) |
keep in-house | не желать огласки (Taras) |
keep safe in the house | хранить что-либо в доме |
keep the house the ship, etc. in good condition | содержать дом и т.д. в хорошем состоянии (in a state of repair, etc., и т.д.) |
keep the house the ship, etc. in good condition | держать дом и т.д. в хорошем состоянии (in a state of repair, etc., и т.д.) |
keep the house in order | поддерживать в доме порядок (To keep his house in order, William hired a distant relative named Annie to work as his housekeeper. ART Vancouver) |
kind of house spirits found in Slavic folklore, domovoi | барабашка (Olegus Semerikovus) |
learn her place in the house | знать своё место в доме (Alex_Odeychuk) |
make in-house | выполнить собственными силами (заказ, работу Leonid Dzhepko) |
make in-house | собственного изготовления (Alexander Demidov) |
make out an outline of a house in the distance | различить очертания дома вдали (a ship near the horizon, a spire in the darkness, etc., и т.д.) |
meals are always late in our house | у нас всегда обедают поздно |
meals are always late in our house | у нас всегда едят поздно |
meet in-house needs | удовлетворять собственные потребности (в = for. ... the global investment bank, has developed the capabilities to manage the numerous projects it undertakes to meet in-house needs for complex IT systems. | Companies looking to meet in-house needs for innovation and new product development are encouraged also to utilise the community, ... Alexander Demidov) |
my friend drove me to his house in his new car | мой приятель отвёз меня к себе домой на своей новой машине |
my house is in walking distance of the school | от моего дома до школы можно дойти пешком |
name not a rope in the house of him that hanged himself | в доме повешенного о верёвке не говорят (Anglophile) |
new houses are starting up in the suburbs of the city | на окраинах города быстро вырастают новые дома |
no telephone in our house | в нашем доме нет телефона |
nobody was stirring in the house | в доме все спали |
nobody was stirring in the house | в доме все отдыхали |
not a dry eye in the house | у всех зрителей, слушателей на глазах были слёзы (Дмитрий_Р) |
not a taste of food in the house | в доме не крошки |
not a taste of food in the house | в доме ни крошки |
not to set foot in someone's house | не переступать порога чьего-либо дома |
on this side house numbers run in odd numbers | по этой стороне улицы идут нечётные номера домов |
people get together at their house in the evenings | по вечерам у них собирается народ |
people in glass houses | чья бы корова мычала (сокращённое от people who live in glass houses shouldn't throw stones ad_notam) |
people in glass houses | а сам-то (ad_notam) |
people in glass houses | на себя посмотри (ad_notam) |
people who live in glass houses should not throw stones | в чужом глазу увидит соринку, а в своём бревна не замечает (He criticizes everyone, although people who live in glass houses should not throw stones. Он всех критикует-в чужом глазу соринку увидит, а в своём бревна не замечает. Comandor) |
permit noise in my house | допускать шум в моём доме (the sale of such drugs in this country, etc., и т.д.) |
permit noise in my house | разрешать шуметь в моём доме (the sale of such drugs in this country, etc., и т.д.) |
play ball in the house | крушить всё в собственном доме (тж. перен.) |
put one's house in order | привести в порядок свои дела |
raise new apartment houses in this street | сооружать жилые дома на этой улице (along the avenue, on the bank of the river, etc., и т.д.) |
raise new apartment houses in this street | воздвигать жилые дома на этой улице (along the avenue, on the bank of the river, etc., и т.д.) |
semi-finished products manufactured in-house | полуфабрикаты собственного производства (AD Alexander Demidov) |
set house in order | привести в порядок свои дела |
she was no longer mistress in her own house | она уже не была хозяйкой в собственном доме |
shelter from the rain in a house | укрыть от дождя в доме |
sit sot-ting in an ale-house | довести себя пьянством до скотского состояния |
sit sot-ting in an ale-house | проводить время в кабаке |
take a house in the country | снимать дом за городом (rooms in the suburbs, etc., и т.д.) |
take seat in the House of Lords | занять своё место в палате лордов |
take shelter in a friend's house | ютиться у друга |
take shelter in a friend's house | ютиться у друзей |
take up residence in a new house | переехать в новый дом |
take up residency in a new house | переехать в новый дом |
the car the train, the driver, etc. pulled up in front of the house | автомобиль и т.д. подъехал к дому (at the gate, at the station, at the next village, etc., и т.д.) |
the car the train, the driver, etc. pulled up in front of the house | автомобиль и т.д. остановился перед домом (at the gate, at the station, at the next village, etc., и т.д.) |
the Feast in the House of Levi | "Празднество в доме левия" (изобразит. сюжет) |
the Feast in the House of Simon | "Празднество в доме Симона" (изобразит. сюжет) |
the garage is in the rear of the house | гараж находится позади дома |
the guest arrived, and there wasn't a crust of bread in the house | пришли гости, а у меня в доме хоть шаром покати |
the guy broke in the door of the house | парень вышиб дверь дома |
the house burnt down in half an hour | дом сгорел за полчаса |
the house is in a terrible condition | дом в ужасном состоянии |
the house is in beautiful surroundings | дом расположен в красивой местности |
the house is in need of repairs | дом требует ремонта |
the house is in pretty poor nick | дом очень запущен (нуждается в основательном ремонте) |
the house is in process of construction | дом сейчас строится |
the house is in want of repair | дом нуждается в ремонте |
the house the flat, the hotel, etc. is kept in repair | дом и т.д. содержится в хорошем состоянии |
the house is lapped in woods | дом окружен лесом |
the house is shut in by trees | дом стоит за деревьями |
the house looks well lived in | дом выглядит вполне обжитым |
the house needs putting in repair | дом нуждается в ремонте |
the house the building, the cottage, the chapel, etc. stands in a garden | дом и т.д. находится в саду (by the river, at the foot of a hill, etc., и т.д.) |
the house the building, the cottage, the chapel, etc. stands in a garden | дом и т.д. расположен в саду (by the river, at the foot of a hill, etc., и т.д.) |
the house stands in need of repair | дом необходимо отремонтировать |
the house was visible in the distance | дом виднелся вдали |
the houses in the painting were picked out in white | дома на картине были выделены белым цветом |
the police found an arsenal of knives and guns in his house | в его доме полиция нашла целый склад ножей и пистолетов |
the rays of the rising sun glanced in the windows of the house | лучи восходящего солнца отразились в окнах дома |
the shop is in the next house but one | магазин находится через дом от нас |
the whole house is in awful confusion | в доме стоит страшная суматоха |
the workmen were occupied in putting down the house | рабочие были заняты разборкой дома |
their house in the country is nothing to rave over | их загородный дом не представляет собой ничего особенного |
their house in the country is nothing to rave over | восторгаться их загородным домом не приходится |
there are no signs of life in the house | в доме никаких признаков жизни |
there is a football ground in front of my house | перед моим домом расположено футбольное поле |
there is a garden in front of the house, it is not large | перед домом есть сад, он небольшой |
there is no lift in the house | в этом доме нет лифта |
there is someone in the house | в доме кто-то есть |
there isn't a single usable knife in this house | в доме путного ножа нет (Franka_LV) |
there was a fire in our street, but our house was not harmed at all | на нашей улице был пожар, но наш дом ничуть не пострадал |
there was not a thing to eat in the house | есть в доме было нечего |
there were no telephones and no electricity in the house | в доме не было ни телефонов, ни электричества |
there were rectangular flowerbeds in front of the house | перед домом располагались прямоугольные цветочные клумбы |
there's no found in the house | в доме нет еды |
these flimsy houses are liable to collapse in a heavy storm | эти непрочные домики могут рухнуть во время сильного ветра |
they broke open private houses in the face of day | они средь бела дня врываются в частные дома |
they live in the corner house | они живут в угловом доме |
they tiffed at a tea-house in the village | они позавтракали в деревенской чайной |
they tiffined at a tea-house in the village | они позавтракали в деревенской чайной |
they were allotted a house to live in | им отвели отдельный дом |
this house was put up in six weeks | этот дом построили за шесть недель |
this office is in the next house but one | этот офис через дом от нас |
those who live in glass houses should not throw stones | чья бы корова мычала, а твоя бы молчала (Taras) |
those who live in glass houses should not throw stones | чья бы корова мычала (Taras) |
three discount houses were in the bank for a small amount | три учётные конторы понесли небольшой убыток |
three discount houses were in the bank for a small amount | три учётных конторы понесли небольшой убыток |
training in-house | внутреннее обучение (Ремедиос_П) |
training in-house | корпоративное обучение (Ремедиос_П) |
upset everything in the house | перевернуть всё в доме |
walled in by houses | окружённый со всех сторон домами |
we are found in everything – house, food | мы всем обеспечены – и жильём и пищей |
we board in the same house | мы обедаем в том же доме |
we cannot dream of entertaining in our house | мы и мечтать не можем о том, чтобы принимать гостей у себя дома |
We're in the market for a new house. | мы стремимся купить новый дом. |
what is the price of board in that house? | сколько берут за стол в этом доме? |
when you think there is no food in the house | когда кажется, что в доме нет еды |
who lives in this house? | кто живёт в этом доме? |
work in a fashion house | работать в доме мод (sophistt) |
work in-house | работать в штате (Alexander Matytsin) |
workmen involved in building a house | рабочие, занятые на строительстве дома |