DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing in them | all forms | in specified order only
EnglishRussian
a widely cited moral principle in the debate about designer baby is that we fail to respect the status of someone as a human being if we use them solely as a tool in pursuit of our own endsв ходе дискуссий часто ссылаются на довольно широко известный моральный принцип, согласно которому мы не способны признавать человеком того, кого мы используем только как средство достижения наших собственных целей (bigmaxus)
all right, I'll get in touch with my colleagues and consult themхорошо, я свяжусь со своими коллегами и посоветуюсь с ними
as soon as the fresh vegetables come in, we put them on sale.как только нам поставляют свежие овощи, мы сразу выставляем их на продажу
as soon as the fresh vegetables come in, we put them on saleкак только нам привозят свежие овощи, мы сразу же выставляем их на продажу
bribe the janitor into letting them inвзяткой добиться, чтобы швейцар впустил их (the maid into keeping silent, etc., и т.д.)
bribe the janitor into letting them inподкупом добиться, чтобы швейцар впустил их (the maid into keeping silent, etc., и т.д.)
“But what is going to happen to us?”, one of them broke in«Что же с нами будет?» — вмешался один из них
“But what is going to happen to us?”, one of them broke in«Что же с нами будет?» — прервал разговор один из них
continue one's attempts to get in touch with themне продолжать попытки связаться с ними (to raise money, to contact them, to find the lost paper, etc., и т.д.)
continue one's attempts to get in touch with themне прекращать попытки связаться с ними (to raise money, to contact them, to find the lost paper, etc., и т.д.)
continue one's efforts to get in touch with themне продолжать попытки связаться с ними (to raise money, to contact them, to find the lost paper, etc., и т.д.)
continue one's efforts to get in touch with themне прекращать попытки связаться с ними (to raise money, to contact them, to find the lost paper, etc., и т.д.)
every one of them came in for a shareони получили каждый свою долю
everyone has his failings but no one likes them to be rubbed inу всех есть свои недостатки, но никто не любит, чтобы о них ему напоминали
facilities which are connected with the land in such a way that it would be impossible to move them without causing incommensurate detriment to their designated purposeобъекты, которые связаны с землёй так, что их перемещение без несоразмерного ущерба их назначению невозможно (E&Y ABelonogov)
give them parts in his new playраспределять между ними роли в его новой пьесе
he asked them to come inон предложил им войти
he did a wise thing in calling them downон поступил умно, поставив их на место
he instructed them in how to conduct themselves inside the mosqueон объяснил им, как вести себя в мечети
he interposed in the disagreement between the two committee members, and prevented them from losing their tempersон вмешался в спор двух членов комитета и не дал им перейти границы дозволенного
he is a sort of runner – buys things in the country and sells them to West End dealersон своего рода "свободный торговец" – покупает в деревне вещи и продаёт их дилерам Уэст-Энда
he is alone among them in devotion to dutyпо преданности долгу его нельзя сравнить ни с кем из них
he listens to the lectures without taking them inон слушает лекции, но смысла их не понимает
he made an attempt to get in touch with themон попытался связаться с ними
he plastered them with praise to be similarly beplastered in turnон грубо льстил им, чтобы в ответ услышать лесть
he protested, he argued, he even tried to jolly them along, all in vainон протестовал, спорил, пробовал взять лестью – ни в какую!
he'd them to the left and marched them westward in a long columnон скомандовал им повернуться налево и длинной колонной повёл из в западном направлении
he'll write them in the near futureон скоро им напишет
help them in their extremityпомогите им в их отчаянном положении
his muscles have no spring in themего мускулам не хватает упругости
hit them in the pocketбить рублем (kondorsky)
I got in with themя подружился с ними
I got in with themмы стали близкими друзьями
I grieve to see them in such povertyмне тяжело видеть их нищету
I know you are in sympathy with themя знаю, что вы на их стороне
I'll try to put you in touch with themпопробую связать вас с ними
in a room next to themв соседней с ними комнате (CNN, 2021 Alex_Odeychuk)
in the morning we made after themутром мы пустились за ними вслед
in the morning we made after themутром мы поехали за ними вслед
it is a bright class, I can start them off on German in the second yearэто способная группа, с ними можно начинать заниматься немецким со второго курса
it makes them backward to engage with us in allianceвследствие этого они не решаются вступить с нами в союз
join them in their searchпринять участие в их поисках (them in a drink, him in partnership, etc., и т.д.)
know someone before you meet them in personпознакомиться заочно (Today's post is about Frank who I've actually known for some time before I met him in person. • I first met Jeremiah Owyang online long before I officially met him in person 4uzhoj)
meet someone before you meet them in personпознакомиться заочно (4uzhoj)
most of them take part in some kind of dangerous, unhealthy, or anti-social pursuitбольшинство из них принимают участие в злонамеренной, опасной и даже преступной деятельности (bigmaxus)
neither of them was expert in ridingездить верхом ни тот ни другой как следует не умел
rub them out in the toiletзамочим в туалете (mascot)
settle them in urban areaрасселять их в городских районах
settle them in urban areaразмещать их в городских районах
several girls fainted in the heat but we soon brought them roundнесколько девушек упали в обморок от жары, но мы быстро привели их в чувство
slowly it was borne in on the citizens that the enemy had surrounded themдо жителей постепенно дошло, что они окружены неприятелем
tell them to bring in the dinnerскажите, чтобы подавали обед
tell them to bring in the dinnerвелите подавать обед
that disagreement resulted in a complete break between themэти разногласия привели их к полному разрыву
the actress played up a storm and had them all in the aislesАктриса играла великолепно и привела в восторг зрителей
the children tried to build a hut in the garden, but the work was beyond them and they had to ask their mother to helpдети захотели соорудить шалаш в саду, но это оказалось очень трудной задачей для них, и они попросили маму помочь
the council angered small shopkeepers by not bringing them in on the development of the city centreсовет вызвал недовольство мелких торговцев тем, что не привлёк их к разработке планов развития центральной части города
the farmer was in two minds whether to turn the poachers in or let them goФермер никак не мог решить, сдавать ему браконьеров в руки полиции или отпустить
the major reason for rebellion in teenagers is for them to find their place in the adult worldглавная причина агрессивного поведения подростков кроется в их стремлении достойно реализоваться в мире взрослых (bigmaxus)
the tropical climate did them inони дошли до изнеможения от тропического климата
the water burst in themвода нахлынула на них
them that pinched it, done her inкто шляпку украл, тот и тётку пришил (Слова Элизы Дулиттл из "My Fair Lady", как пример вульгарной речи CBET)
then let them which are in Judaea flee to the mountains, and let them which are in the midst of it depart out, and let not them that are in the countries enter thereintoтогда находящиеся в Иудее да бегут в горы, и кто в городе, выходи из него, и кто в окрестностях, не входи в него (Bible)
there is no sense in buying expensive clothes for children, as they soon grow out of themнет смысла покупать детям дорогие вещи, они быстро становятся им малы
they take advantage of your trust in themони злоупотребляют вашим доверием
two heads are better than one when there is something in both of themдве головы лучше одной в том случае, если и в той и в другой хоть что-нибудь есть
two of them made twenty stones each in sixteen weeksдва из них набрали за шестнадцать недель двадцать стоунов (280 фунтов)
we came upon them in Parisмы случайно встретились с ними в Париже
we hope to enlighten them in regard to the discoveries made during our researchмы надеемся проинформировать их относительно открытий, сделанных нами в ходе исследовательской работы
we must not let them want in their old ageнельзя допускать, чтобы они в старости бедствовали
we need partners who are in good shape and for the authorities that work in Ukraine to be legitimate and effective, so that people don't wipe their feet on them like a doormat.Нам необходимо, чтобы сами партнёры были в тонусе, чтобы власть в Украине была легитимной и эффективной, чтобы об эту власть, как об тряпку, ноги не вытирали
when it's time for siesta you can watch them go by beautiful faces, no cares in this worldтолько там во время сиесты увидишь красивые лица, нет забот в этом мире (Alex_Odeychuk)