English | Russian |
a bird an airship, a kite, the smoke, etc. rises in the air | птица и т.д. поднимается в воздух (into the sky, etc., и т.д.) |
a cold nip in the air | в воздухе чувствуется морозец |
a gust of cold air blew in from the yard | со двора пахнуло холодом |
all our plans are still up in the air | все наши планы пока ещё висят в воздухе |
be dried in the open air fish, meat, etc | вывялиться |
be dried in the open air fish, meat, etc | вывяливаться |
be in the air | носиться в воздухе (rumours are in the air – ходят слухи) |
be in the air | находиться в неопределённом положении |
be in the air | висеть в воздухе |
be in the air | пахнуть (with instr.) |
be in the air | быть незащищённым с флангов |
be in the air | циркулировать |
be in the air | распространяться |
be in the air | носиться в воздухе |
be in the air | висеть в воздухе |
be in the air | циркулировать |
be in the air | повеять (with instr.) |
be in the air | витать в воздухе (WiseSnake) |
be left in the air | оставаться подвешенным в воздухе (Ivan Pisarev) |
be up in the air | "висеть в воздухе" |
be up in the air | гневаться |
be up in the air | быть взволнованным |
be up in the air | быть в неопределённом положении |
be up in the air | огорчаться |
be up in the air | зависнуть в воздухе (As to the future of the series, Gatiss stated that due to the conflicting schedules of Cumberbatch and Freeman, a potential fifth season is still up in the air. 4uzhoj) |
bear in the air | полицейский вертолёт, контролирующий сверху скорость движения |
beat the wings in the air | хлопать крыльями в воздухе (against water, against the sides of the cage, etc., и т.д.) |
bell in the air | раструб вверх |
breath misted in the freezing air | дыхание на морозном воздухе превращалось в пар (denghu) |
breath of spring was felt in the air | в воздухе чувствовалось дыхание весны |
breathe in the refreshing air of liberty | глотнуть свежий воздух свободы |
breathe in the refreshing air of liberty | вдохнуть свежий воздух свободы |
build castles in the air | фантазировать |
build castles in the air | витать в облаках (Sergei Aprelikov) |
building castles in the air | прожектёрство (Anglophile) |
building castles in the air | маниловщина (Kovrigin) |
castles in the air | несбыточные мечты |
castles in the air | воздушные замки |
come flying in the air | полететь в воздух (linton) |
discharge in the air | выброс в атмосферу (радиоактивных веществ и т. п.) |
dry in the open air fish, meat, etc | вывялить (pf of вывяливать) |
dry in the open air | вывяливаться |
dry in the open air | провеситься |
dry in the open air | провешивать (impf of провесить) |
dry in the open air | провесить (pf of провешивать) |
dry in the open air | провешиваться |
dry in the open air | провешивать |
dry in the open air | провесить |
dry in the open air fish, meat, etc | вывяливать (impf of вывялить) |
dust is floating in the air | пыль висит в воздухе |
dust is floating in the air | пыль кружится |
firing in the air | выстрел в воздух (Alex_Odeychuk) |
fly in the air | летать по воздуху |
fountain played in the air | струйки фонтана переливались в воздухе |
gape in the air | ротозейничать |
go about with head in the air | важничать |
go about with head in the air | задаваться |
he goes about with his head in the air | он задирает нос |
he is not in the office, he's just stepped out for a breath of fresh air | его сейчас нет в офисе, он вышел ненадолго подышать свежим воздухом |
he often puts up the window and lets in fresh air | он часто открывает окно и проветривает (помеще́ние) |
he was kicking up his feet in the air | он болтал ногами в воздухе |
one's head in the air | вскинув голову (linton) |
high up in the air | высоко в небе |
high up in the air | высоко в небе или в воздухе |
high up in the air | высоко в воздухе |
his blind and aged father lay in a noisome dungeon, while he enjoyed the free air | его слепой престарелый отец лежал в зловонном каземате, в то время как он наслаждался свежим воздухом |
idea up in the air | идея, витающая в воздухе (Olga Okuneva) |
idle in the air | носиться в воздухе (о пёрышке) |
ignite in the air | воспламеняться в воздухе |
in the air | наугад (Franka_LV) |
in the air | неопределённый (Mongolian_spy) |
in the air | витает в воздухе (Muslimah) |
in the air | неуверенный (Mongolian_spy) |
in the air | влёт |
in the air | содержащийся в атмосфере |
in the air | столь же обоснованный, как воздушный замок |
in the air | на лету |
in the open air | на открытом воздухе |
in the open air | под открытым небом |
in the air | "витающий в воздухе" |
in the open air | под открытым небом (напр., ночевать) |
in the open air | на пленэре |
in the open air | на воздухе (т.е. вне помещения) |
in the open air | на свежем воздухе |
in the open air | на приволье |
in the open air | на открытом воздухе |
it's good to get outside in the fresh air again, after being boxed up in the house all winter | как хорошо выйти снова на свежий воздух, после того как просидел всю зиму в четырёх стенах |
keep in the air | держать кого-либо в состоянии неизвестности |
kick the ball in the air | поддать мяч ногой |
kick the ball in the air | поддавать мяч ногой |
leave something in the air | оставлять незаконченным (мысль, речь и т. п.) |
leave something in the air | оставить незаконченным (мысль, речь и т. п.) |
left in the air | подвешенный в воздухе (Ivan Pisarev) |
loose pieces of paper were flying in the air | в воздухе кружились обрывки бумаги |
loose pieces of paper were flying in the air | в воздухе носились обрывки бумаги |
moisture in the air | влага в воздухе |
no stir in the air | воздух неподвижен |
nose-in-the-air | воображала (Anglophile) |
nose-in-the-air | воображуля (Anglophile) |
point a finger in the air | указывать пальцем вверх (dimock) |
put the flowers out in the fresh air | выставлять цветы на воздух |
put the flowers out in the fresh air | выставить цветы на воздух |
Put your hands in the air! | Руки вверх! (Technical) |
regular control of a vapor concentration in the air of the working area | регулярный контроль концентрации паров в воздухе рабочей зоны (Паспорт безопасности Спиридонов Н.В.) |
rumours are in the air | быть в неопределённом положении |
rumours are in the air | висеть в воздухе |
rumours are in the air | ходят слухи |
scent spring in the air | чуять запах весны в воздухе |
scent spring in the air | чувствовать запах весны в воздухе |
she threw the baby high in the air and it stopped crying | она высоко подкинула ребёнка, и он перестал плакать |
spoil the air in the room by smoking | надымить в комнате |
spring is in the air | пахнет весной |
spring is in the air | в воздухе уже чувствуется весна |
spring is in the air | веет весной |
spring up in the air | подскочить в воздух |
spring up in the air | подпрыгнуть в воздух |
spring was in the air | повеяло весной |
stand straight up in the air | становиться на дыбы |
stick nose up in the air | задирать нос |
suck in the morning air | вдыхать свежий утренний воздух |
tension is in the air | напряжённая атмосфера (scherfas) |
the balloon rides in the air | шар носится в воздухе |
the butterflies were playing in the air | бабочки порхали в воздухе |
the condensation of air in the receiver | сжатие воздуха в ресивере (Franka_LV) |
the Eiffel Tower rises 100 feet in the air | Эйфелева башня поднимается ввысь на сто футов |
the smell of the salt in the air | запах соли в воздухе (z484z) |
the smoke from our fire rose straight up in the still air | в неподвижном воздухе дым от нашего костра поднимался прямо вверх |
there has been a change in the air | ветер подул в другую сторону (перен.) |
there is a bite in the air | мороз пощипывает |
there is a touch of frost in the air | в воздухе чувствуется лёгкий морозец |
there is gloom in the air you could cut with a knife | хоть топор вешай (Верещагин) |
there is quite a chill in the air this morning | сегодня с утра свежевато |
there is thunder in the air | в воздухе пахнет грозой. |
there was a coolness in the air | повеяло прохладой |
there was a singular chill in the air | воздух был необычно холодный (для времени года и т. п.) |
there was a touch of frost in the air | чувствовался лёгкий морозец |
there's a tang in the morning air | утренний воздух свеж и прохладен |
there's hardly a breath in the air | Кажется, нечем дышать |
there's thunder in the air | атмосфера в аудитории предгрозовая |
there's thunder in the air | в воздухе пахнет грозой |
there's thunder in the air | атмосфера предгрозовая |
there's thunder in the air | приближается буря |
throw one's hands in the air | взмахнуть руками (Рина Грант) |
throw hats in the air | подбрасывать шляпы вверх (в знак радости Vitalique) |
throw up in the air | развеивать (прежние представления Viacheslav Volkov) |
throw up in the air | опрокидывать (прежние представления Viacheslav Volkov) |
throw up in the air | рушить (прежние представления Viacheslav Volkov) |
tightness in the air | напряжённая атмосфера |
Trouble is in the air | дело пахнет керосином (Black_Swan) |
up in the air | под вопросом (not yet decided • Our travel plans are still up in the air. OALD Alexander Demidov) |
up in the air | в подвешенном состоянии (Inchionette) |
up in the air | неясно (VLZ_58) |
up in the air | остаётся неясным (VLZ_58) |
up in the air | подвешенное состояние (to be bix) |
vanished in the air | рассеяться в воздухе (e.g. At least 15 seconds has passed and the scary image of the ghost vanished in the air just like a smoke. Soulbringer) |
war is in the air | пахнет порохом |
with one's nose in the air | с задранным носом |
Women in the Air Force | женский вспомогательный корпус ВВС |
you can feel it in the air | это витает в воздухе (cyberleninka.ru dimock) |