English | Russian |
a short fat man came in | вошёл невысокий толстяк |
a short, week's stay in a hospital | краткое, недельное пребывание в больнице |
and they are not in short supply | а таких немало (bookworm) |
be in increasingly short supply | быть в растущем дефиците |
be in short pants | пешком под стол ходить (Anglophile) |
be in short supply | не хватить |
be in short supply | иметься в недостаточном количестве |
be in short supply | быть дефицитным |
be in short supply | находиться в дефиците (Alex_Odeychuk) |
be in short supply | быть дефицитным |
be in short supply | иметься поступать в недостаточном количестве |
be in short supply | быть в дефиците (Many Lebanese normally rely on private generators that run on diesel, although that is in short supply, Reuters reported. cnn.com Alex_Odeychuk) |
be in short supply | не хватать |
be short in one's accounts | недосчитываться |
be short in accounts | недоплатить |
be short in accounts | не выплатить полностью |
be short in one's accounts | недосчитаться |
be short in breath | запыхаться |
be short in breath | тяжело дышать |
be short in breath | задыхаться |
be short in of in money | испытывать нехватку в деньгах |
be short in one's payments | не выплатить полностью |
be short in one's payments | недоплатить |
be short in payments | недоплатить (X was short in its payment to Y, their payment was short $100 Sakhalin Energy) |
be short in proofs | иметь недостаточно доказательств |
be short in weight | весить меньше нормы |
be short in weight | весить меньше нормы |
be short in words | не находить нужных слов |
do in short metre | сделать что-либо в два счета |
explosive atmosphere is not likely to occur in normal operation and if it occurs it will exits only for a short time | взрывоопасная атмосфера вряд ли может возникнуть при нормальных условиях эксплуатации, а если возникает, то исчезает через короткий промежуток времени |
hand in a short notice | Уволиться, уведомив компания не за долго до ухода (Irina Sorochinskaya) |
he carved out a large fortune in a short time | он быстро составил себе большое состояние |
he was short in his answer | он был резок в своём ответе |
he was short in his answer | он резко ответил |
her dress is shorter in the back than in the front | её платье сзади короче, чем спереди |
his performance in the role of the scientist was nothing short of marvelous | он в роли учёного бесподобен, иначе не скажешь |
if you have any doubt about how your teenager would react in an emergency, or cope without you for even a short time, don't leave him without adult supervision! | если у Вас есть хотя бы самое незначительное сомнение относительно того, как именно поведёт себя ребёнок в той или иной ситуации, не оставляйте его одного без вашего присмотра! |
in a relatively short time | в короткий срок (Giulietta) |
in a short period | за короткий срок (Alex_Odeychuk) |
in a short period of time | за короткое время (TranslationHelp) |
in a short space of time | за короткое время (TranslationHelp) |
in a short space of time | в короткие сроки (Alexander Demidov) |
in a short space of time | в сжатые сроки |
in a short span of time | за короткий промежуток времени (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
in a short span of time | за короткое время (A.Rezvov) |
in a short span of time | за короткий срок (Alex_Odeychuk) |
in a short time | за короткое время (A great deal has happened in a very short time.… Feminist reforms in the home and workplace … have gained renewed momentum. VLZ_58) |
in a short time | скоро |
in a short time | вскоре |
in a short time | через короткое время (Andrey Truhachev) |
in a short time | в непродолжительном времени |
in a short time | за короткий срок (Andrey Truhachev) |
in a short time | в короткий срок |
in a short time frame | в короткие сроки (Manufacturers want to solve a specific problem by implementing a small project in a short time frame. Andrey Truhachev) |
in a short time frame | за короткий период времени (Manufacturers want to solve a specific problem by implementing a small project in a short time frame. Andrey Truhachev) |
in a short time frame | в кратчайшие сроки (Manufacturers want to solve a specific problem by implementing a small project in a short time frame. Andrey Truhachev) |
in a short time frame | в краткие сроки (Manufacturers want to solve a specific problem by implementing a small project in a short time frame. Andrey Truhachev) |
in a short time frame | в короткий срок (Manufacturers want to solve a specific problem by implementing a small project in a short time frame. Andrey Truhachev) |
in a short while | немного позже (4uzhoj) |
in a short while | скоро (I’m back here now, and I’ll get a response to you in a short while. – Я уже вернулся [на работу] и скоро отвечу на твой вопрос. ART Vancouver) |
in a very short space of time | за очень короткий отрезок времени (bookworm) |
in a very short space of time | за очень короткий промежуток времени (bookworm) |
in a very short space of time | за очень короткий период времени (bookworm) |
in a very short space of time | за очень короткое время (bookworm) |
in a very short time | очень скоро (sophistt) |
in a very short time | за довольно короткий срок (Alex_Odeychuk) |
in a very short time | в сжатые сроки (МТ Alexander Demidov) |
in as a short period of time as possible | по возможности в ближайшее время (maqig) |
in as a short time span as possible | в кратчайший срок (Andrey Truhachev) |
in as short a time as possible | в максимально короткий срок (Alexander Demidov) |
in as short a time as possible | безо всякого промедления (MichaelBurov) |
in as short a time as possible | за возможно более короткое время (Andrey Truhachev) |
in as short a time as possible | в возможно короткие сроки (Andrey Truhachev) |
in as short a time as possible | в возможно короткий срок (Andrey Truhachev) |
in as short a time as possible | в максимально сжатый срок (Alex_Odeychuk) |
in as short a time as possible | в максимально сжатые сроки (CNN Alex_Odeychuk) |
in as short a time as possible | в самый короткий срок (Andrey Truhachev) |
in case of revealing short-delivery | в случае обнаружения недостачи |
in less prestigious hospitals the time-lag is shorter but considerable | в менее престижных больницах госпитализации приходится ждать меньше, но всё же достаточно долго |
in less prestigious hospitals the time-lag is shorter but considerable | в менее престижных больницах госпитализации ждать приходится меньше, но всё же достаточно долго |
in no short order | сильно (Alexander Demidov) |
in recordingly short time | в рекордно короткие сроки (natie_al) |
in short | вкратце |
in short | в общем (в знач. "короче говоря") |
in short | сжато (кратко) |
in short | словом (bookworm) |
in short | короче |
in short | одним словом |
in short | если отвечать коротко (vlad-and-slav) |
in short | говоря вкратце (A.Rezvov) |
in short | в нескольких словах можно сказать, что ('More) |
in short | в двух словах |
in short | в нескольких словах ('More) |
in short | иными словами (ivoninsky) |
in short | в кратких словах |
in short | коротко сказать |
in short bursts | перебежками (he ran in short bursts from one shelter to another Рина Грант) |
in short form | в общем виде (Andrey Truhachev) |
in short form | в краткой форме (Andrey Truhachev) |
in short form | в обобщённом виде (Andrey Truhachev) |
in short-hand form | в сокращённом виде (Zukrynka) |
in short-hand form | в свёрнутом виде (Zukrynka) |
in short, I don't like it | коротко говоря, мне это не нравится |
in short order | в короткие сроки (Liv Bliss) |
in short order | по-быстрому (Побеdа) |
in short order | живо |
in short order | быстро |
in short order | тотчас же |
in short order | в срочном порядке |
in short order | вскоре (VLZ_58) |
in short order | срочно (Liv Bliss) |
in short order | незамедлительно |
in short order | в кратчайшее время (Sergei Aprelikov) |
in short order | спешно (Andrew Goff) |
in short order | в спешном порядке |
in short supply | вкоротке |
in short supply | дефицитный (of cosumer goods / о потребительских товарах denghu) |
in short supply | не хватает (ssn) |
in short supply | недостающих (garyg) |
in short words | вкратце |
in such a short span of time | за такой короткий срок (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
in such a short span of time | за столь короткий промежуток времени (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
in the short period of | за короткий срок (Johnny Bravo) |
in the short period of | за короткий период (Johnny Bravo) |
in the short run | вскоре |
in the short run | в ближней перспективе |
in the short term | в краткосрочной перспективе (segu) |
in the short term | на коротких временных дистанциях (Ремедиос_П) |
in the short term | в перспективе ближайшего времени (In the near future. EXAMPLE SENTENCES They will do what is necessary to ensure that the country is secure in the short term. It seems the best they can hope for is to quiet the violence somewhat in the short term. He puts his success down to hard revision but only in the short term. OD Alexander Demidov) |
in the short term | в ближайшее время (rechnik) |
in the short term | в ближайшей перспективе |
in the short term | в близких планах |
in the short view | с точки зрения ближайших результатов |
in the shortest periods | в наиболее короткие сроки (ABelonogov) |
in the shortest possible time | в самый короткий срок (Andrey Truhachev) |
in the shortest possible time | в возможно короткие сроки (Andrey Truhachev) |
in the shortest possible time | в максимально сжатые сроки (Alexander Demidov) |
in the shortest possible time | за возможно более короткое время (Andrey Truhachev) |
in the shortest term | в кратчайший срок (Johnny Bravo) |
in the shortest term | в самый короткий срок (Johnny Bravo) |
in the shortest time | буквально на глазах (anyname1) |
in the shortest time possible | в кратчайший срок (bookworm) |
in the shortest time possible | в самые короткие сроки (Andrey Truhachev) |
in the shortest time possible | в возможно короткие сроки (Andrey Truhachev) |
in the shortest time possible | в возможно короткий срок (Andrey Truhachev) |
in the shortest time possible | в кратчайшие сроки (Andrey Truhachev) |
in the shortest time possible | за возможно более короткое время (Andrey Truhachev) |
in the shortest time span | кратчайшие сроки (Ivan Pisarev) |
in the short-run | в краткосрочной перспективе (bookworm) |
in too short a time | за слишком короткое время (You‘ve made too many requests in too short a time. — Вами сделано слишком много запросов за слишком короткое время.) |
in very short order | в быстром порядке (ssn) |
in very short supply | остродефицитный (после сущ., e.g. products in very short supply – остродефицитные товары CrazySnail) |
it is not proper, nor is it improper – in short it is betwixt and between | это ни правильно, ни неправильно, в общем – ни то ни сё (M Woolf) |
I've known him since he was in short pants | я знаю его с пелёнок (Anglophile) |
long on words, short in action | щедр на слова да скуп на дела (eugene062) |
make a short sojourn in | ненадолго остановиться в |
something moves in a series of short jumps | что-либо работает рывками |
one short residence in Rome | короткое пребывание в Риме |
one short residency in Rome | короткое пребывание в Риме |
products in short supply | дефицитные товары (Lavrov) |
put something in short | изложить что-либо очень кратко |
reservation of something in short supply | брони́рование |
settlements in respect of short-term credits and loans | расчёты по краткосрочным кредитам и займам (счёт 66 ABelonogov) |
she wore her hair short with a fringe in front | у неё были короткие волосы и чёлка на лбу (Taras) |
short course in chemistry | краткий курс химии (Franka_LV) |
short in duration | короткий |
short in height | короткого роста (dimock) |
short in height | маленького роста (dimock) |
short in height | невысокого роста (dimock) |
short in time | короткий во времени |
short skirts are in again | быть в тюрьме |
short skirts are in again | короткие юбки опять в моде |
short skirts came in | короткие юбки вошли в моду |
short skirts for women this style, full sleeves, long hair, etc. came in last year | короткие юбки и т.д. вошли в моду в прошлом году |
short spells in the sun | короткие периоды времени пребывания на солнце (Vladimir Shevchuk) |
speak in short accents | говорить в резких тонах |
stop short in one's speech | прервать свою речь |
stop short in one's speech | замяться |
stop short in one's speech | внезапно осечься |
stop short in the middle of one's speech | замяться |
stop short in the middle of one's speech | прервать свою речь |
stop short in the middle of one's speech | внезапно осечься |
we had to leave in short order | нам пришлось срочно уйти |
we had to leave in short order | нам пришлось срочно уехать |
which is in particular short supply | особо дефицитный (ABelonogov) |