German | Russian |
auf der erhabnen Stirn erblicken Könnt niemand, was er trug im Sinn | и на челе его высоком Не отразилось ничего |
Böses im Sinne haben | затевать недоброе |
Böses im Sinne haben | замышлять недоброе |
das hätte ich schon lange im Sinn | я давно уже об этом подумывал |
das hätte ich schon lange im Sinn | я давно уже об этом думал |
das war im Sinn e seines Vaters gehandelt | это были поступки в духе его отца |
der Plan liegt mir im Sinn | я всё время думаю об этом плане |
Einmal, am Schluss einer Besprechung, meint Stefan zu Arnold, Freundschaften zwischen Politikern hätten doch mit Freundschaft im wörtlichen Sinne eigentlich nichts gemein | Однажды, после обсуждения, Стефан говорит Арнольду: "Дружеские отношения между политиками, собственно говоря, не имеют ничего общего с дружбой в буквальном смысле". (Ebenda) |
er hat immer Unsinn im Sinn | ему только дай поозорничать |
er hat immer Unsinn im Sinn | он неисправимый озорник |
er ist nicht im Besitz seiner fünf Sinne | он не в своём уме |
ich hätte im Sinn abzureisen | я намеревался уехать |
ich hätte im Sinn abzureisen | я собирался уехать |
im bejahenden Sinne | в утвердительном смысле |
im besten Sinne | в самом благородном понимании |
im besten Sinne | в самом высоком понимании |
im besten Sinne | в самом лучшем смысле |
im besten Sinne | в самом глубоком понимании |
im besten Sinne des Wortes | в лучшем смысле этого слова (Franka_LV) |
im besten Sinne des Wortes | в лучшем смысле слова (Franka_LV) |
im breiten Sinne | в широком смысле (Anna Chu) |
im direkten und übertragenen Sinn | в прямом и переносном смысле (Per Rollover wird der jeweils ausgewählte Navigationspunkt scharf und damit im direkten wie übertragenen Sinne fokussiert. moloko.de Dominator_Salvator) |
im eigentlichen direkten Sinne | в прямом смысле (Franka_LV) |
im eigentlichen Sinne | в прямом значении |
im eigentlichen Sinne | в строгом смысле (Andrey Truhachev) |
im eigentlichen Sinne | в собственном смысле слова (Andrey Truhachev) |
im eigentlichen Sinne | в прямом смысле |
im eigentlichen Sinne des Wortes | в буквальном смысле слова (Aleksandra Pisareva) |
im eigentlichen Sinne des Wortes | в прямом смысле слова (Aleksandra Pisareva) |
im engen Sinne | в узком значении (Andrey Truhachev) |
im engen Sinne | в узком понимании (Andrey Truhachev) |
im engen Sinne | в узком смысле (Andrey Truhachev) |
im engeren Sinn | в узком смысле |
im engeren Sinne | в строгом смысле (Andrey Truhachev) |
im engeren Sinne | в более узком значении (Andrey Truhachev) |
im engeren Sinne | в более узком понимании (Andrey Truhachev) |
im engeren Sinne | в узком смысле (слова) |
im entgegengesetzten Sinne | в обратном смысле |
im figürlichen Sinn | в переносном смысле |
im figürlichen Sinne | фигурально (выражаясь) |
im figürlichen Sinne | в переносном смысле (im übertragenen Sinne Walkuere) |
im figürlichen Sinne | фигурально выражаясь |
im gegenläufigen Sinn | в обратном смысле (Andrey Truhachev) |
im gegenläufigen Sinn | в противоположном смысле (Andrey Truhachev) |
im herkömmlichen Sinn | в обычном смысле (Gaist) |
im herkömmlichen Sinne | в обычном смысле слова |
im herkömmlichen Sinne | в общепринятом смысле (platon) |
im klassischen Sinne | в классическом понимании (Лорина) |
etwas im schlechten Sinne verstehen | толковать что-либо в дурную сторону |
im Sinn | во вкусе |
im Sinn | на уме |
im Sinn | в уме |
im Sinn | в направлении |
im Sinn | в смысле |
im Sinn | в духе |
etwas im Sinn haben | намереваться что-либо сделать |
jemanden, etwas im Sinn haben | иметь ввиду (Vas Kusiv) |
im Sinn und Geist | по разумению (Unc) |
im Sinne als | с точки зрения (Andrey Truhachev) |
im Sinne | в свете чего-либо (Andrey Truhachev) |
im Sinne als | в переводе на (Andrey Truhachev) |
im Sinne | на пользу, для выгоды (клиентов, проекта Katyushka) |
im Sinne | говоря языком (Andrey Truhachev) |
im Sinne | глазами (Andrey Truhachev) |
im Sinne | в смысле |
im Sinne | языком цифр (Andrey Truhachev) |
im Sinne | в терминах (Andrey Truhachev) |
im Sinne | в рамках соглашения (Andrey Truhachev) |
im Sinne | в уме (takita) |
im Sinne der Romantik | в стиле романтизма |
im Sinne der Romantik | во вкусе романтизма |
im Sinne der Romantik | в романтическом стиле |
im Sinne der Romantik | в духе романтизма |
Im Sinne des Gesetzes | согласно закону (nkb) |
im Sinne haben | затевать (massana) |
im Sinne seiner langen Tradition | в соответствии со своими многолетними традициями (Viola4482) |
im Sinne von | в духе (Андрей Уманец) |
im strengen Sinne | в строгом понимании (Andrey Truhachev) |
im strengen Sinne | строго говоря (Andrey Truhachev) |
im strengen Sinne | в принципе (Andrey Truhachev) |
im strengen Sinne | в строгом смысле (Andrey Truhachev) |
im strengen Sinne | в строгом значении (Andrey Truhachev) |
im strengen Sinne | в узком понимании (Andrey Truhachev) |
im strengen Sinne | в узком значении (Andrey Truhachev) |
im strengsten Sinne des Wortes | в буквальном смысле слова |
im umfassenden Sinn | в широком смысле |
im umfassenden Sinne | в широком смысле |
im uneigentlichen Sinne | в переносном смысле |
im vollsten Sinne des Wortes | в полном смысле слова |
im wahren Sinne | в истинном смысле (Andrey Truhachev) |
im wahren Sinne | в прямом понимании (Andrey Truhachev) |
im wahren Sinne | в прямом значении (Andrey Truhachev) |
im wahren Sinne | в истинном значении (Andrey Truhachev) |
im wahren Sinne | в истинном понимании (Andrey Truhachev) |
im wahren Sinne | в прямом смысле |
im wahren Sinne des Wortes | в прямом смысле слова |
im wahren Sinne des Wortes | в полном смысле слова (Franka_LV) |
im wahrsten Sinne | в самом прямом значении (Andrey Truhachev) |
im wahrsten Sinne | буквально (Ремедиос_П) |
im wahrsten Sinne | в самом прямом понимании (Andrey Truhachev) |
im wahrsten Sinne | в самом прямом смысле (Andrey Truhachev) |
im wahrsten Sinne des Wortes | в самом прямом смысле слова |
im wahrsten Sinne des Wortes | в истинном смысле слова |
im wahrsten Sinne des Wortes | в самом полном смысле слова |
im wahrsten Sinne des Wortes | в полном смысле слова |
im weiteren Sinne | в широком смысле (слова) |
im weiteren Sinne | в широком смысле этого слова (snowtrex) |
im wörtlichen Sinne | в прямом смысле слова (cherryshores) |
im übertragenen Sinn | фигурально выражаясь |
im übertragenen Sinn | фигурально |
im übertragenen Sinne | фигурально выражаясь |
im übertragenen Sinne | фигурально |
im übertragenen Sinne bedeutet das Wort "Herz" "Gefühl" | в переносном смысле слово "сердце" означает "чувство" |
im übertragenen Sinne bedeutet das Wort "Herz" "Gemüt" | в переносном смысле слово "сердце" означает "душа" |
nichts Gutes im Sinn haben | иметь плохие намерения |
nichts Gutes im Sinn haben | иметь недобрые намерения |
Verantwortlich im Sinne des Pressegesetzes | ответственный согласно закону о печати |