French | Russian |
a peine le temps de savoir, qu'il est déjà trop tard | едва есть время узнать, что уже слишком поздно (Alex_Odeychuk) |
il ait pas eu le temps d'être papa | он не успел стать отцом (BFM TV, 2019 Alex_Odeychuk) |
il est grand temps | самое время (Bientôt les vitrines se mettront aux couleurs de la fête. Il est grand temps de rappeler le concours organisé pour récompenser la boutique et la maison les mieux décorées aux couleurs de la Saint-Vincent. I. Havkin) |
il est grand temps | давно пора |
il est grandement temps | давно пора |
il est temps | пора (Il est temps, mon ami, il est temps ! — Пора, мой друг, пора! Alex_Odeychuk) |
il est temps d'aller déjeuner | пора идти обедать |
il est temps d'aller déjeuner | пора идти на обед |
il est temps d'aviser | есть ещё время подумать |
il est temps de... | пора |
il est temps que +subjonctif | пора (il est temps que tu fasse cet exercice ZolVas) |
il est également temps pour nous de faire qch | нам также пора (ZolVas) |
il est également temps pour nous que nous + subjonctif | нам также пора (ZolVas) |
il n'en est plus temps | слишком поздно |
il n'en est plus temps | уже не время |
il n'est que temps | давно пора |
il s'est passé pas mal de temps | прошло немало времени |
je pense qu'il est temps de | я думаю, что пора (... + inf. Alex_Odeychuk) |
je sais qu'il est temps de | я знаю, что давно пора (+ inf. Alex_Odeychuk) |
quel que soit le temps qu'il consacre à cette affaire, il échoue | сколько бы времени он не тратил на это дело, у него ничего не получается (shamild) |