English | Russian |
a hurried life | жизнь в вечной спешке |
a hurried life | вечная спешка |
a man hurried up to me | ко мне быстрым шагом подошёл человек |
all-fired hurry | сумасшедшая спешка |
be hurried away the marchers were seized and hurried away to a prison | демонстрантов схватили и тут же отправили в тюрьму |
be hurried dictionary making is work which cannot be hurried | составление словаря — работа, которую нельзя делать в спешке |
be hurried out of life | проститься с жизнью |
be hurried out of one's self | увлечься |
be hurried out of one's self | выйти из себя |
be hurried, when I see you have been hurried when you wrote this | я вижу, что вы писали это в спешке |
come in great hurry | примчаться |
doctors and nurses were hurried to the accident | врачей и сестёр срочно вызвали к месту катастрофы |
don't hurry | не торопись |
don't hurry me | не подгоняй меня |
don't make a hurried decision, look round well first | не принимай поспешных решений, сначала всё взвесь хорошенько |
excuse me, I'm in a great hurry | простите, я очень тороплюсь |
have a hurried meal | перекусить |
have a hurried meal | наспех перекусить |
he doesn't see any sense in all this hurry | он не видит смысла в такой поспешности |
he exited in a hurry | он поспешно удалился |
he had a hurried meal | он наскоро перекусил |
he hurried anxiously | он разнервничался и побежал |
he hurried back from Europe | он торопился вернуться из Европы |
he hurried down the street | он торопливо шёл по улице |
he hurried off to school | он заторопился в школу |
he hurried on until he reached again the outer door, and, sighing, passed therethrough | он спешил, пока не добрался снова до входной двери, и, глубоко вдохнув, не вышел через неё (W. Morris) |
he hurried over his breakfast | он поспешно проглотил свой завтрак |
he hurried to get the doctor | он поспешил за врачом |
he picked up his bag and hurried off | он подхватил свою сумку и поспешил уйти |
he was hurried off to bed | его быстро уложили спать |
he was in a frantic hurry | он ужасно спешил |
he was in a hurry to leave | он торопился уйти |
he was in no hurry to go | он не спешил уходить |
hurried cup of coffee | чашка кофе на бегу (Olga Fomicheva) |
hurried embrace | торопливые объятия |
hurried glance | быстрый взгляд |
hurried glance | беглый взгляд |
hurried pulse | учащённый пульс |
hurried writing | торопливый почерк (lop20) |
hurry after | догонять (кого-либо) |
hurry after | кинуться за (linton) |
hurry after | спешить за (кем-л.) |
hurry after | бежать за (кем-либо) |
hurry along | поторапливать |
hurry along | побуждать двигаться быстрее |
hurry along now! | проходите |
hurry and scurry about the room | метаться по комнате |
hurry away | уносить |
hurry away | уходить |
hurry away | торопить с отъездом |
hurry away | увезти |
hurry away | поспешно уйти |
hurry away | торопиться с отъездом |
hurry away | торопить или торопиться с отъездом |
hurry away | уехать |
hurry away | убежать |
hurry smb. away | поторопить кого-л. с отъездом |
hurry away | умчать |
hurry away | увлечь |
hurry away | унести |
hurry away | спешно уезжать |
hurry smb. back | поторопить кого-л. с возвращением |
hurry blindly | лететь, ничего не замечая вокруг |
hurry blindly | бежать, ничего не замечая вокруг |
hurry for objectives | спешить по делам (The streets are crowed with people hurrying for their own objectives. Soulbringer) |
hurry home | торопиться домой |
hurry in | втащить |
hurry in | вовлечь |
hurry in | вбежать поспешно |
hurry in | впархивать (impf of впорхнуть) |
hurry smb. into a decision | заставить кого-л. безотлагательно принять поспешное решение |
hurry smb. into agreeing | воспользоваться спешкой и заставить кого-л. согласиться (into leaving, into doing the job, etc., и т.д.) |
hurry into clothes | одеваться наспех |
hurry into clothes | одеваться второпях |
hurry into the garden | поспешить в сад (into the house, out of the room, etc., и т.д.) |
hurry off | увлечь |
hurry off | поспешить прочь (Andrey Truhachev) |
hurry off | унести |
hurry off | уехать |
hurry off | торопиться с отъездом |
hurry off | уходить |
hurry off | поспешно уйти |
hurry off | уносить |
hurry off | увезти |
hurry off | торопить с отъездом |
hurry off a train | соскочить с поезда |
hurry on | поторапливать |
hurry on | прибавить шагу (linton) |
hurry on | торопить |
hurry on | увлекать |
hurry on | спешить |
hurry on | побуждать двигаться быстрее |
hurry on now! | проходите! |
hurry on the business | ускорить дела |
hurry out | выбежать |
hurry out | поторопиться выйти из дома |
hurry out | торопиться выйти из дома |
hurry out | увлечь |
hurry out | поспешно уводить |
hurry out | поспешно увозить |
hurry out | поспешно выходить (откуда-либо) |
hurry out of sight | поспешно спрятать |
hurry out of the room | поспешить из комнаты |
hurry over | сделать второпях |
hurry over | поспешить (с чем-либо) |
hurry over | сделать кое-как |
hurry quickly through a disagreeable task | постараться побыстрее отделаться от неприятной работы |
hurry-scurry | подгонять |
hurry-scurry | делать что-либо в спешке |
hurry scurry | убегать в беспорядке |
hurry-scurry | делать наспех |
hurry scurry | суетиться |
hurry-scurry | разгонять |
hurry-scurry | убегать в беспорядке |
hurry-scurry | делать что-либо в спешке |
hurry-scurry | суетиться |
hurry-scurry | разбегаться |
hurry skurry | подгонять |
hurry skurry | разогнать |
hurry skurry | убегать в беспорядке |
hurry-skurry | разгонять |
hurry skurry | суетиться |
hurry skurry | разгонять |
hurry-skurry | делать что-либо в спешке |
hurry-skurry | разбегаться |
hurry-skurry | убегать в беспорядке |
hurry-skurry | подгонять |
hurry-skurry | суетиться |
hurry the children | подгонять детей (the driver, oneself, etc., и т.д.) |
hurry the children | торопить детей (the driver, oneself, etc., и т.д.) |
hurry the decision | поторопиться с решением |
hurry the decision | торопиться с решением |
hurry the work | убыстрять работу (one's movements, one's steps, the ending, etc., и т.д.) |
hurry the work | ускорять работу (one's movements, one's steps, the ending, etc., и т.д.) |
hurry things along | торопить события (Abysslooker) |
hurry through | делать наспех (что-либо) |
hurry through | сделать кое-как |
hurry through | сделать второпях |
hurry through meal | поесть второпях |
hurry to get into a car | поторопиться сесть в машину (to board a bus, to get off a train, to finish work, etc., и т.д.) |
hurry to get into a car | торопиться сесть в машину (to board a bus, to get off a train, to finish work, etc., и т.д.) |
hurry to smb.'s rescue | поспешить кому-л. на помощь |
hurry to university | торопиться в университет (dascha) |
hurry up! | пошевелись! (Andrey Truhachev) |
hurry up | поторопитесь, он того и гляди вернётся |
hurry up | поспешить (with) |
hurry up! | поехали! (MichaelBurov) |
hurry up! | поторапливайтесь! |
hurry up | поворачивайся! |
hurry sb., sth. up | подгонять (кого-л., что-л.) |
hurry sb. up | подгонять (кого-л., что-л.) |
hurry sb., sth. up | торопить |
hurry sb. up | торопить |
hurry up | поспешай! |
hurry smb. up | заставить кого-л. быстро подняться (down, спусти́ться) |
hurry smb. up | торопить кого-л. пойти наверх (down, вниз) |
hurry up! | погнали! (MichaelBurov) |
hurry up | спеши́ть |
hurry up! | пошевеливай! |
hurry up! | ну, скорей! |
hurry up | поторопить (lexicographer) |
hurry up | торопить |
hurry up | поторапливаться |
hurry up! | поторопись! |
hurry up | поторапливать |
hurry up! | торопись! |
hurry up! | поспешай! |
hurry up | торопиться |
hurry up with | поспешить |
hurry up and wait | ждать и догонять (Xenia Hell) |
hurry up someone's или the cakes | ускорить дело (Bobrovska) |
hurry up the preparations | ускорить приготовления |
hurry upstairs | поспешить наверх (up, downstairs, down, etc., и т.д.) |
I have been hurried into error | меня заторопили, и я допустил ошибку |
I have been hurried into making an error | меня так торопили, что я сделал ошибку |
I hurried along for fear I should be late | я прибавил шагу, боясь опоздать |
I shan't invite him again in a hurry | теперь я не скоро приглашу его к себе |
I was hurried when I wrote this letter | я писал это письмо в большой спешке |
I'm in a deuced hurry | я ужасно спешу |
I'm in no hurry to go anywhere | мне торопиться некуда |
in a hurry | наскоро |
in a hurry | без промедления |
in a hurry | наспех |
in a hurry | скоро |
in a hurry | спешно (Andrew Goff) |
in a hurry | второпях |
in one's hurry | второпях |
it bears the mark of hurried work | видно, что это делалось в спешке |
it is no good pressing him, he doesn't like to be hurried | нет смысла добиваться от него немедленного ответа, он не любит, когда его торопят |
man, hurry up! | да поскорей же, приятель! |
nature never hurries | природа не терпит поспешности |
not hurried | неторопливый |
not hurried | неспешный |
she went ahead and I hurried after her | она ушла вперёд, и я поспешил за ней |
snatch a hurried breakfast | наспех позавтракать ([Для Макарова: make – это приготовить еду, а не поесть]: "While a horse was being put into a trap at the local inn, we snatched a hurried breakfast." – Sir Arthur Conan Doyle ART Vancouver) |
tearing hurry | безумная спешка |
the business was hurried through | дело было сделано второпях |
the business was hurried through | дело было сделано наспех |
the prisoners were hurried on by the police | полиция подгоняла заключённых |
the train leaves in half an hour, so you had better hurry | поезд отходит через полчаса, вам нужно поторопиться |
there is no hurry | время терпит (lexicographer) |
there's no hurry | торопиться некуда (linton) |
they hurried all the way home | всю дорогу домой они страшно торопились |
this is a project which cannot be hurried | этот проект нельзя осуществить в спешке |
troops were hurried into the town | в город были поспешно введены войска |
undue hurry | излишняя поспешность |
we hurried so as not to be late | мы торопились, чтобы не опоздать |
we hurried them off | мы поспешно увезли их |
we hurried them off | мы поспешно увели их |
we needn't have hurried | оказалось, что мы могли не торопиться |
where are you rushing in such a hurry? | куда вы несётесь? |
write a few hurried lines | черкнуть несколько строк |