DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing hold out | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
he threatened to hold out on his sister's dividendsон угрожал, что не отдаст дивиденды своей сестры
hold a chair out forподставлять кому-либо стул (dendrill)
hold arms outраспахнуть объятья (Vitalique)
hold arms outраскинуть руки (Abysslooker)
hold oneself outпозиционировать себя (Stas-Soleil)
hold oneself out asпозиционировать себя как (Stas-Soleil)
hold oneself out asпозиционировать себя в качестве (Stas-Soleil)
hold outтребовать
hold outхватать (вариант требует замены безличной конструкции на личную: how long will our supplies hold out? – на сколько нам хватит наших запасов?)
hold outдержаться до конца
hold outпредлагать
hold outвыдержать
hold outвыдерживать
hold outпротянуть
hold outсулить
hold outвыживать (impf of выжить)
hold outвыноситься
hold outпростирать
hold outудержаться
hold outудерживаться
hold outсопротивляться
hold outпротянуться
hold outпротягиваться
hold outпростереть
hold outдержать хвост морковкой
hold outвыстаивать (against)
hold outвынести
hold outвыжить (pf of выживать)
hold outвыживаться
hold outпозиционировать (de facto directors who have not been formally appointed as directors but act and are held out as such Stas-Soleil)
hold outподавать (надежду)
hold out againstвыстаивать (impf of выстоять)
hold outобещать
hold outпродержаться до конца
hold outдержаться
hold outподавать (for sb; пальто zarazagirl)
hold outвыносить
hold outпростереть (pf of простирать)
hold outсопротивляться
hold outудерживаться (impf of удержаться)
hold outпродержаться (How long can they hold out without water? • You've held out this far – you can hold out some more. • We'll be on our way soon. Just try to hold out a little longer. В.И.Макаров)
hold outпредставлять
hold outпредложить
hold outпродержаться
hold outутаить (что-л., от кого-л.)
hold outпростирывать
hold outподержаться (for a while)
hold outвыносить
hold outраспространять
hold outсдержаться ('Yet upon that afternoon, whether it was the Beaune which I had taken with my lunch or the additional exasperation produced by the extreme deliberation of his manner, I suddenly felt that I could hold out no longer.' (Sir Arthur Conan Doyle) – почувствовал, что больше не могу сдерживаться ART Vancouver)
hold outудержаться (pf of удерживаться)
hold outпростирать (impf of простереть)
hold outкрепиться
hold outвыстоять (against)
hold outдобиваться
hold outпротягивать (руку)
hold out a bad exampleпоказывать дурной пример
hold out a handпротягивать руку (а friendly hand, one's hands, the hand of friendship and cooperation, etc., и т.д.)
hold out a handподавать руку
hold out a hopeсулить надежду (a prospect of promotion, bright prospects, scant hope, little hope, the prospect of a change, etc., и т.д.)
hold out a hope ofпозволять надеяться (на что-либо)
hold out a hope ofоставлять кому-либо надежду (на что-либо)
hold out a rose twigпротягивать веточку розы (a relic, etc., и т.д.)
hold out a tin cupстоять с протянутой рукой (felog)
hold out againstпротивостоять
hold out against a siegeзащищаться
hold out against a siegeвыдерживать осаду
hold out against difficultiesвыдержать стойко переносить трудности
hold out alluring prospectsсулить золотые горы (Anglophile)
hold out an offerпредлагать
hold out an offerделать предложение
hold out an olive branchпытаться уладить дело миром
hold out as having doneвести себя, как будто сделал (что-либо aht)
hold out forне соглашаться на что-либо (to refuse to go along with others in a concerted action or to come to an agreement "holding out for a shorter workweek" Bullfinch)
hold out forне соглашаться на меньшее (sth)
hold out forнастаивать (The workers are still holding out for higher wages – Рабочие продолжают настаивать на повышении зарплаты Taras)
hold out forне соглашаться на меньшее (when you hold out or hold out for something, you refuse to compromise in a negotiation and accept anything less than your original demands: The basketball player is holding out for a million dollars a game; The union spokesman said the union members would hold out until their demands were met Taras)
hold out forждать (лучшего предложения: They’ve been holding out for a higher price. joyand)
hold out forдожидаться лучшего варианта (Bullfinch)
hold out forне отступать от желаемого (даже если для получения его нужно ждать Taras)
hold out forожидать (лучшего предложения joyand)
hold out forне отступать от желаемого (sth, даже если для получения его нужно ждать)
hold out forстремиться (к чему-либо)
hold out for a higher wage offerдобиваться более высокой зарплаты
hold out for a higher wage priceдобиваться более высокой цены
hold out for a whileпокрепиться
hold out for better termsнастаивать на более выгодных условиях
hold out for three weeksхватать на три недели (for ten years, for another month, etc., и т.д.)
hold out for three weeksвыдерживать три недели (for ten years, for another month, etc., и т.д.)
hold out one's handпротянуть руку (вытянуть вперед)
hold out one's handпротягивать руку
hold out handпротягивать руку
hold out handsпростирать руки
hold out one's handsпростирать руки
hold out handsпростереть руки
hold out one's hands beforeвытянуть руки перед собой (someone Technical)
hold out hopeтешить себя надеждами
hold out hope forнадеяться на
hold out hope forвозлагать надежды на
hold out obstinatelyупрямо и т.д. держаться (gallantly, etc.)
hold out promisesобещать
hold out promisesсулить
hold out stubbornlyупрямо и т.д. держаться (gallantly, etc.)
hold out the hand of comradeshipпротянуть руку дружбы
hold out the hand of comradeshipпредложить сотрудничество
hold out the oliveделать мирные предложения
hold out the oliveпытаться уладить дело миром
hold out the olive branchстараться уладить дело миром
hold out the olive-branchделать мирные предложения
hold out the olive-branchпытаться уладить дело миром
hold out the promise ofпозволять надеяться на (Ремедиос_П)
hold out the prospectвысказать предположение (mascot)
hold out the prospect ofобещать (что-либо Bullfinch)
hold out the prospect ofпозволять надеяться на (Ремедиос_П)
hold out the prospect ofсулить (что-либо Bullfinch)
hold out tillдодерживаться
hold out till the enдодержаться (pf of додерживаться)
hold out till the endдодерживаться (impf of додержаться)
hold out toпротянуть (кому-либо; the "to" can make all the difference, as opposed to just "hold out": I held out the five-spot to the hackie. • I took down the bound copy of the California Penal Code. I held it out to Dayton. • I held the gold and enamel pendant out to Spencer. • I held a glass out to her. She took it, took a couple of sips of the champagne, and handed it back. (Raymond Chandler) ART Vancouver)
hold out to the lastдержаться до последнего
hold out to the lastдержаться до конца
hold out unti the endдодержаться
how long can the enemy hold out?сколько может продержаться противник?
I can't hold out any more, I must find a looя уже не могу терпеть-где здесь туалет? (Taras)
I hold hint out a foolя считаю его за дурака
if we don't get help we don't know how we are to hold outесли мы не получим помощи, мы не знаем, как нам удастся продержаться
it was impossible to hold out any longerдержаться дольше было невозможно
money supplies, etc. will hold outденег и т.д. хватит
not hold out much hope ofособенно не стоит надеяться (+ gerund; на ART Vancouver)
not hold out much hope ofнечего надеяться (+ gerund; We don't hold out much hope of finding more survivors.)
she pulled out all the stops to keep her hold over himчего она только ни делала, чтобы удержать его возле себя
the car won't hold so many people, some of us had better drop outв машине столько народу не поместится, некоторым из нас лучше остаться
the city the fortress, the garrison, etc. will hold outгород и т.д. выстоит (до конца́)
the doctors hold out little hope for his recoveryврачи не обнадёживают нас по поводу его выздоровления
the doctors hold out little hope of his recoveryу врачей мало надежды на его выздоровление
the supplies will hold out to the end of the voyageзапасов хватит до конца путешествия
they had to organize to hold outони должны были объединиться, чтобы выстоять (in the struggle; в этой борьбе)
what stands out from the hold-up is that the routine precautions are uselessограбление показало, что обычные меры предосторожности недостаточны
wouldn't hold out much hope for thatя бы на это не особо надеялся (ad_notam)
you should hold out for a higher priceвам не следовало бы уступать в цене