English | Russian |
do help yourself and do not hold back | угощайтесь, не стесняйтесь |
fail to hold back one's laughter | не мочь сдержать смех (4uzhoj) |
for them to hold back their opinion was wrong | неправильно было им не высказать своего мнения |
get back one's hold on | вернуть свою власть (smb., smth., над кем-л., чем-л.) |
he could hardly hold back his tears | он еле удерживал слёзы |
he could scarcely hold back his tears | он едва удержался от слёз |
he held back his anger with difficulty | он с трудом сдержал своё раздражение |
he jumped back to try and hold the lift for me | он отпрыгнул назад, стараясь задержать для меня лифт |
hold a few things back | умалчивать (Taras) |
hold a few things back | умолчать (кое о чём: I held a few things back Taras) |
hold back | удерживать (от чего-либо-from) |
hold back | утаить |
hold back | скрыть |
hold back | удержать (из зарплаты и т. п.) |
hold back | сдерживаться |
hold back | мешать (карьере и т. п.) |
hold back | отгораживать (Бонч-бруэвич) |
hold back | воздержаться |
hold back | задерживаться |
hold back | недосказывать |
hold back | придержаться (также перен.) |
hold back | придерживаться (также перен.) |
hold back | сдержаться |
hold back | удерживаться (from) |
hold back | умолчать |
hold back | задерживать |
hold back | сдерживать себя (VLZ_58) |
hold back | недосказывать (impf of недосказать) |
hold back | умолчать (pf of умалчивать) |
hold back | действовать нерешительно (Why are you holding back? There is no shortage of charming energy inside you right now, but it looks like it will need a little bit of coaxing to come out. VLZ_58) |
hold smth. back | недоговаривать |
hold smth. back | недоговорить |
hold back | тянуть (время, дело) |
hold back | недоговорить |
hold back | недоговаривать |
hold back | стесняться (с отрицанием, в значении "действовать бесцеремонно" Abysslooker) |
hold back | сдержать (pf of сдерживать) |
hold back | подавить (зевок Побеdа) |
hold back | сдерживать |
hold back | переносить (ssn) |
hold back | умалчиваться |
hold back | удержаться (tears) |
hold back | сдержать |
hold back | придерживать (также перен.) |
hold back | недосказываться |
hold back | недосказать (pf of недосказывать) |
hold back | задержать |
hold back | оставлять на второй год (в школе Maxil) |
hold back | воздерживаться |
hold back | придержать (he held some info back for a later date Ваня.В) |
hold back | вычесть (из зарплаты и т. п.) |
hold back | удерживать (из зарплаты и т. п.) |
hold back | скрывать (информацию) |
hold back | утаивать (to hold back the truth – скрыть правду) |
hold back | не предпринимать решительных действий (VLZ_58) |
hold back | не выдавать |
hold back | утаивать |
hold back | воздерживаться (from) |
hold back a horse | сдерживать лошадь (a crowd, tears, laughter, rising anger, etc., и т.д.) |
hold back a meeting | задерживать собрание |
hold back carrier | носитель удерживающий |
hold back facts | утаивать факты (information, news, etc., и т.д.) |
hold back from | воздерживаться от |
hold back from | воздержаться от |
hold back from | скрывать (правду от кого-либо maystay) |
hold back inflation | задержать инфляцию |
hold back money | придерживать деньги (goods, supplies, etc., и т.д.) |
hold back money | прятать деньги (goods, supplies, etc., и т.д.) |
hold back nothing | не останавливаться ни перед чем (eugenealper) |
hold back on | придержать |
hold back on | уклониться от |
hold back on | попридержать |
hold back on | тормозить |
hold back on | воздержаться от (Alex_Odeychuk) |
hold back recovery | ограничивать темпы восстановления (Ремедиос_П) |
hold back one's tears | сдержать слёзы |
hold back tears | сдерживать слёзы |
hold back the economy of a country | тормозить развитие народного хозяйства какой-л. страны |
hold back the economy of a country | задерживать развитие народного хозяйства какой-л. страны |
hold back till | додерживаться |
hold back till | додерживать (impf of додержать) |
hold back till | додержать (pf of додерживать) |
hold back time | остановить ход времени (Bullfinch) |
hold the truth back from | скрывать правду (someone Maria Klavdieva) |
not one to hold back | душа нараспашку |
the back seat will hold three passengers | на заднем сиденье поместятся могут сидеть три человека |