English | Russian |
begin to hiss | зашипеть |
faint hiss | шипение (volodya.mashckow) |
he hissed in discontent | он шипел от недовольства |
his accent gave him away as a foreigner | акцент изобличал в нём иностранца |
his adventures make an exciting story | рассказ о его приключениях слушаешь с волнением |
his age will count against him | он не подойдёт по возрасту |
his agent's cut is 20 per cent | агент взимает с него 20% (гонорара и т. п.) |
his agent's cut is 20 per cent | агент берет с него 20% (гонорара и т. п.) |
his alias was ... | он называл себя |
his anger has got beyond control | он вышел из себя, он уже не мог сдержать гнев |
his anger will soon spend itself | он скоро перестанет сердиться |
his annoyance that he had been awakened so early was evident | он был явно раздражён тем, что его так рано разбудили |
his answers were not to the point | он отвечал невпопад |
his arrogance comes out in every speech he makes | наглость сквозит во всех его выступлениях |
his arrogance comes out in every speech he makes | наглость проглядывает во всех его выступлениях |
his attention wandered | он отвлекался |
his attention wandered | он был рассеян |
his beard flowed down upon his breast | борода у него доходила до груди |
his behaviour borders on insanity | он ведёт себя как ненормальный |
his behaviour borders on insanity | он ведёт себя как сумасшедший |
his behaviour was such that everyone disliked him | он так себя вёл, что все его невзлюбили |
his behaviour was such that everyone disliked him | он вёл себя так, что его все невзлюбили |
his behaviour was such that everyone disliked him | он вёл себя так плохо, что его все невзлюбили |
his behaviour was very odd | он очень странно себя вёл |
his bill did not come out right | он ошибся при составлении счёта |
his bill did not come out right | он неправильно составил счёт |
his bills ran up to a considerable sum | он должен уплатить по счетам немало денег |
his brow cleared | он перестал хмуриться |
his business is tasting tea | он занимается дегустированием чая |
his business was that of a solicitor | он был поверенным |
his colour returned | бледность исчезла |
his colour rose | он покраснел |
his conduct borders on insanity | он ведёт себя как ненормальный |
his conduct borders on insanity | он ведёт себя как сумасшедший |
his constant talking wears me down | он всё время говорит, и это меня крайне утомляет |
his contention was that | он утверждал в споре, что |
his contract was arranged by the mediation of friends | контракт был подписан благодаря посредничеству друзей |
his contract was arranged by the mediation of friends | контракт ему устроили друзья |
his contract was arranged through the mediation of friends | контракт был подписан благодаря посредничеству друзей |
his contract was arranged through the mediation of friends | контракт ему устроили друзья |
his courage began to shake | мужество начало ему изменять |
his courage failed him | мужество оставило его |
his courage never yields | мужество никогда не оставляет его |
his courage faith, hope, hatred, etc. will carry him through | мужество и т.д. поможет пройти через все испытания |
his courage faith, hope, hatred, etc. will carry him through | мужество и т.д. поможет ему всё преодолеть |
his credit is good for &50 | он имеет кредит на 50 фунтов |
his credit is good for &25 000 | он располагает суммой в 25 000 фунтов стерлингов |
his date doubled her own | он был вдвое старше неё |
his death followed close on his illness | он умер в результате болезни |
his discovery supported my suspicions | то, что ему удалось обнаружить, подтвердило мои догадки |
his discovery supported my suspicions | то, что ему удалось обнаружить, подтвердило мои подозрения |
his duty is to stand up by the family, that is why he passes up college | он обязан поддерживать семью, поэтому он бросает колледж |
his efforts increased | он удвоил свои усилия |
his elbow has worked through the sleeve | рукав у него протёрся на локте |
his elevator doesn't go to the top floor. | он туповат |
his enemy held him tightly and he couldn't throw him off | враг крепко держал его, и он не мог его стряхнуть |
his enemy held him tightly and he couldn't throw him off | враг крепко держал его, и он не мог сбросить его |
his enemy held him tightly and he couldn't throw him off | враг крепко держал его, и он не мог его отбросить |
his enemy held him tightly and he couldn't throw him off | враг крепко держал его, и он не мог от него освободиться |
his excitement was such that he shouted | он был так взволнован, что закричал |
his excitement was such that he shouted | возбуждение было настолько велико, что он закричал |
his experience increases | он накапливает опыт |
his expression was so funny that I could not contain myself | выражение лица у него было такое комичное, что я не выдержал |
his eye swept the sea | он окинул взором море |
his eyes fell to the carpet | он опустил глаза и уставился на ковёр |
his eyes ran down the front row and stopped suddenly | он глазами пробежал по первому ряду, и вдруг его взгляд на ком-то задержался |
his eyes rolled strangely | он странно вращал глазами |
his eyesight was beginning to fail | он начал терять зрение |
his face cleared | он перестал хмуриться |
his face pressed close to the window | он прижался лицом к окну |
his fame has spread to the remotest villages | слава о нём дошла до самых глухих деревень |
his fame was obscured by that of his great son | слава его великого сына затмила его собственную |
his family egged Jim on to enter the race | семья провоцировала Джима на участие в гонках |
his father will not own him | отец не хочет его признать |
his father will not own him | отец отрекается от него |
his father's death threw him upon his own resources | смерть отца заставила его рассчитывать только на себя |
his feet turn in | он косолап |
his fingers ran over the strings | он пробежал пальцами по струнам (over the piano, over the keys, etc., и т.д.) |
his foot slipped and he fell down the steps | он поскользнулся и упал с лестницы |
his foot was poisoned by being pierced with a nail | он наткнулся на гвоздь, и у него начала нарывать нога |
his forgetfulness was made up for by his charm | он был так обаятелен, что ему прощали забывчивость |
his friendship for me cooled down | он стал относиться ко мне куда прохладнее |
his glance sweeps from right to left | он обводит взглядом всё справа налево |
his glance swept about the room | он обвёл всю комнату взглядом |
his glance swept about the room | он обвёл всю комнату глазами |
his gloom deepened | он всё мрачнел и мрачнел |
his hair has grown grey | он поседел |
his hair is completely white | белый как лунь |
his hair was parted exactly in the middle | пробор у него шёл точно посередине |
his hair was parted exactly in the middle | он аккуратно расчёсывал волосы на прямой пробор |
his hair was parted exactly in the middle | пробор у него был точно посередине |
his hand had been out at tennis for so long that he could not get it in again | он так долго не играл в теннис, что совсем разучился |
his head has turned with success | успех вскружил ему голову |
his head sank forward | он уронил голову |
his head sank on his chest | он уронил голову на грудь |
his health broke down | он сильно сдал |
his health would not permit of his staying there | здоровье не позволяет ему там оставаться |
his heart was set on her | он любил лишь её |
his heart wasn't in it | решительность его оставила (ikravtso) |
his-her-sink bathroom | ванная комната с двумя раковинами (SAKHstasia) |
His Holiness | Его Святейшество (о Папе Римском) |
his honour his reputation, his position, etc. is concerned | дело идёт о его чести (и т.д.) |
his house fetched &50,000 | он выручил 50000 фунтов за свой дом |
his hunger makes stale bread go down | он голоден и не откажется от чёрствого хлеба |
his influence is deeply seated in political circles | он имеет сильное влияние в политических кругах |
his intent doesn't look good | он настроен совсем не доброжелательно |
his interest in flying soon cooled | он скоро потерял интерес к полётам |
his interest in ships grew from conversations with his father | интерес к пароходам у него проснулся из разговоров с отцом |
his interest in ships grew from conversations with his father | интерес к пароходам у него появился из разговоров с отцом |
his jaw dropped | он раскрыл рот (от удивле́ния) |
his jaws were tightly locked | он крепко сжал челюсти |
his landlord wanted to put him out | домовладелец хотел выселить его |
his life runs smoothly | жизнь его течёт гладко (quietly, etc., и т.д.) |
his life runs smoothly | жизнь его течёт спокойно (quietly, etc., и т.д.) |
his lips could hardly form a word | он с трудом мог слово вымолвить |
his lips his jaws, his teeth were firmly set in an effort to control himself | он плотно сжал губы челюсти, зубы, пытаясь овладеть собой |
His Lordship | "сам" (Capital) |
his luck gave out | счастье отвернулось от него |
his luck gave out | счастье ему изменило |
as form of address His Majesty the Emperor | Государь-император (this is fine when it does not conflict with "His Imperial Majesty" (Его Императорское Величество) Liv Bliss) |
His Majesty's Government | правительство Его (в Великобритании) |
his master threw him out | хозяин выгнал его |
his Master's Voice | "Голос его хозяина" |
His Master's Voice | "Хиз мастерз войс" (товарный знак (рисунок и лозунг) звукозаписывающей компании "Ар-си-эй Виктор") |
His Master's Voice | "Голос его хозяина" |
his mathematics has improved | он сделал успехи по математике |
his memory stretches back to his early childhood | он помнит себя с раннего детства |
his mind always operates slowly | он всегда медленно соображает |
his mind and character are completely set | он вполне сложился как личность |
his mind and character are completely set | он вполне сформировался как личность |
his mind is wandering | он заговаривается |
his mind kept running on the problem | он всё время думал об этой проблеме |
his mind wanders at times | он иногда бредит |
his mind was torn between the two choices | он не знал, что из двух предпочесть |
his mind was torn between the two choices | он никак не мог сделать выбор |
his mind was torn between the two choices | он не знал, какой и т.п. из двух предпочесть |
his mind was torn between the two choices | он не знал, какой и т.п. из двух выбрать |
his mind was torn between the two choices | он не знал, что из двух выбрать |
his misgivings had been well founded | Предчувствие его не обмануло |
his "moods" threatened their peaceful life | постоянная смена его настроений мешала спокойствию их жизни |
his "moods" threatened their peaceful life | постоянная смена его настроений мешала спокойствию их жизни |
his name rings a bell | имя его кажется мне знакомым |
his name sold the book | книга была раскуплена из-за имени автора |
his nose was frostbitten | он отморозил себе нос |
his objection still holds | он ещё не снимает своего возражения |
his obstinacy coloured his actions | упрямство отражалось на всех его поступках |
his office hours are from 12 to 14 | он бывает в конторе с 12 до 14 часов |
his performance in the role of the scientist was nothing short of marvelous | он в роли учёного бесподобен, иначе не скажешь |
his promise his word was faithfully kept | он оказался верным своему обещанию (своему́ сло́ву) |
his quick thinking preserved his life | он остался в живых, только благодаря своей сообразительности |
his rage burst forth | он не мог больше сдерживать свой гнев |
his rage spent itself on the dog | он сорвал свой гнев на собаке |
his report was forced upon our attention | нас заставили обратить особое внимание на его доклад |
his report was forced upon our notice | нас заставили обратить особое внимание на его доклад |
his rising was a signal that the meeting was over | он поднялся, дав тем самым понять, что совещание закончилось |
his rough manners will wear off soon | он скоро избавится от своих грубых манер |
his salary has never been large enough for him to lay anything by for a rainy day | он никогда не зарабатывал достаточно, чтобы скопить что-л. на чёрный день |
his salary has never been large enough for him to lay anything by for a rainy day | он никогда не зарабатывал достаточно, чтобы отложить что-л. на чёрный день |
His Satanic Majesty | Сатана |
His Satanic Majesty | Сатана, дьявол |
His Satanic Majesty | дьявол |
his shirt stuck to his back | рубашка прилипла к его спине |
his son's certificate was no better than he had supposed | диплом его сына был ничуть не лучше, чем он думал |
his son's death the news, the incident, etc. cut him up | смерть сына и т.д. потрясла его |
his source of inspiration their source of force, smb.'s imagination, etc. has dried up | источник его вдохновения и т.д. истощился |
his source of inspiration their source of force, smb.'s imagination, etc. has dried up | источник его вдохновения и т.д. иссяк |
his speech carried the crowd | толпа была воодушевлена его речью |
his speech ran over the time-limit | он превысил регламент |
his speech ran over the time-limit | он не уложился в регламент |
his spoken Spanish was hurriedly brushed up before he took off on a tour of the Mediterranean | перед поездкой по Средиземному морю он стал усиленно повторять то, что знал по-испански |
his star is in the ascendent | он в зените славы |
his story her version of the story, their account of what happened, etc. does not hang together | начало его рассказа и т.д. не вяжется с концом |
his supporters are falling off | число его последователей всё уменьшается |
his teeth set stubbornly | он упрямо стиснул зубы |
his temper cooled down | он стал менее раздражительным |
his temper his anger ran away with him | он не сумел сдержаться |
his temper his anger ran away with him | он вышел из себя |
his terms are 5 dollars a lesson | он берет по пять долларов за урок |
his tongue ran on and on | он всё болтал и болтал |
his troubles grew out of his bad temper | причина всех его неприятностей — скверный характер |
his upbringing made him selfish | воспитание сделало его эгоистом |
his view is that we are wrong | он считает, что мы неправы |
his voice dropped | он заговорил тише |
his voice dropped to a whisper | он заговорил шёпотом |
his voice dropped to a whisper | он перешёл на шёпот |
his voice fell | он заговорил упавшим голосом |
his voice fell | он заговорил тише |
his voice rose as he saw their faces lengthening | голос у него зазвучал громче, когда он увидел, как у них вытягиваются лица |
his voice sank | он заговорил тихо |
his voice sank to a whisper | он перешёл на шёпот |
his voice was shaking with excitement | голос у него прерывался от возбуждения |
his voice was shaking with excitement | голос у него дрожал от возбуждения |
his whole soul goes out in sympathy to Edmund | он всей душой сочувствует Эдмунду |
his wife smiled down from the balcony | жена улыбнулась ему с балкона |
his will told him to hang on | он не сдавался только благодаря силе воли |
his will told him to hang on | он держался только благодаря силе воли |
his words were as follows | он сказал следующее |
his work brings him in 2000 a year | работа даёт ему две тысячи в год |
his writing is admirable in respect of style | что касается стиля, он пишет превосходно |
his yawn his behaviour, etc. suggests that he would like to go to bed | что он зевает и т.д., говорит о том, что ему хочется спать (that he is sick, etc., и т.д.) |
his yawn his behaviour, etc. suggests that he would like to go to bed | что он зевает и т.д., указывает на то, что ему хочется спать (that he is sick, etc., и т.д.) |
hiss a play | освистать пьесу |
hiss an actor | освистать актёра |
hiss an actor from the stage | свистом прогнать актёра со сцены |
hiss an actor from the stage | освистать актёра |
hiss an actor off the stage | свистом прогнать актёра со сцены |
hiss an actor off the stage | освистать актёра |
hiss away | освистать |
hiss away | прогнать (со сцены и т.п.) |
hiss away | прогнать свистом |
hiss disdain | презрительно шипеть |
hiss disdain | презрительно прошипеть |
hiss down | освистать |
hiss down | прогнать (со сцены и т.п.) |
hiss down | прогнать свистом |
hiss of the stage | ошикивать |
hiss of the stage | ошикиваться |
hiss of the stage | ошикать |
hiss off | прогнать (со сцены и т.п.) |
hiss off | освистать |
hiss off | прогнать свистом |
hiss off the stage | ошикать (pf of ошикивать) |
hiss out | прогнать свистом |
make a hiss | прошипеть |
the hiss of a crowd | презрительный свист толпы |
the hiss of a crowd from all parts of the audience | в публике поднялись шиканье и свист |
the hiss of a snake | шипение змеи |
the hiss of the gas | свист выходящего газа |
the hiss of the gas | свист вырывающегося газа |
the snake hissed | змея зашипела |
they hissed down the author when he tried to speak | когда автор попытался заговорить, его слова были заглушены шиканьем и свистом |
You'll pay fo this, he hissed | 'Ты за это заплатишь', – прошипел он (out) |
You'll pay for this, he hissed | 'Ты за это заплатишь', – прошипел он (out) |