DictionaryForumContacts

   Dutch
Terms for subject General containing hem | all forms | exact matches only
DutchRussian
aangrijpen: angst greep hem aanна него напал страх (Сова)
alles draait om hemвсё от него зависит
alles draait om hemвсе по нему равняются
alles draait om hemон в центре внимания
alles gelukt hemему всё удаётся
alles komt op hem aanвсё зависит от него
alles sloeg hem tegenему не повезло
als ik hem was...будь я на его месте...
angst greep hem aanна него напал страх (Сова)
bij hem kun je nog wel schoolgaanу него ещё можно поучиться
daar zit hem de knoop!в том-то всё и дело
daar zit hem de knoop!вот в чём беда
dat denkbeeld lachte hem toeэта мысль привлекла его
dat denkbeeld lachte hem toeэта мысль ему понравилась
dat gaf hem de nekslagэто его доконало
dat geeft hem een bepaald cachetэто накладывает на него определённый отпечаток
dat geeft hem een bepaald cachetэто придаёт ему определённый вид
dat had ik niet achter hem gezochtэтого я за ним не подозревал
dat had ik niet achter hem gezochtэтого я от него не ожидал
dat is een vervelend trekje van hemв нем есть такая неприятная чёрточка (ЛА)
dat is hem een doorn in het oog doornэто ему как бельмо на глазу
dat is niet aan hem besteedон этого не стоит (Сова)
dat is niet aan hem besteedне в коня корм (Сова)
dat lag hem na aan het hartон принял это близко к сердцу
dat ligt hem dwars in de maэто претит ему
dat ligt hem dwars in de maэто ему трудно переварить
dat ligt hem in den mond bestorvenэто его любимое выражение
dat strekt hem tot eerэто делает ему честь
dat woord is hem in de mond bestorvenэто слово не сходит у него с языка
dat zal een hele zet voor hem zijnему придётся много поработать
dat zal hem genoegen doenэто доставит ему удовольствие
dat zal hem het leven kostenэто ему будет стоить жизни
dat zal hem opbrekenэто ему обойдётся дорого
dat zal hem opbrekenон об этом пожалеет
de angst klemt hem om het hartстрах гнетёт его
de angst klemt hem om het hartстрах сковывает его душу
de arbeid valt hem zwaarработа ему даётся тяжело
de beschaving ligt er bij hem bovenopу него поверхностное образование
de broodkruimels steken hemон опьянён успехом
de broodkruimels steken hemуспех кружит ему голову
de duiten bijten hemу него деньги горят
de duiten bijten hemон расточителен
de gal bruist hemон раздражён
de gal bruist hemего зло берёт
de gal komt bij hem bovenон раздражён
de gal komt bij hem bovenего зло берёт
de gal loopt hem overон раздражён
de gal loopt hem overего зло берёт
de handen staan hem verkeerdон очень беспомощен
de handen staan hem verkeerdон очень неумел
de handen staan hem verkeerdон очень неловок
de honger knaagt hemего мучит голод
de koude beving hemон потерял сознание от холода
de koude beving hemхолод сковал его
de moed zonk hem in de schoenenу него душа в пятки ушла
de muts staat hem niet welон не в духе
de muts staat hem niet welон чувствует себя не в своей тарелке
de slaap overvalt hemсон одолевает его
de toekomst lacht hem tegenбудущее улыбается ему
dit heeft hem de das omgedaanэто и довело его до смерти
dit heeft hem de das omgedaanэто и довело его до беды
er is geen haven met hem te bezeilenс ним каши не сваришь
er is geen land met hem te bezeilenс ним каши не сваришь
er is geen spit met hem te wenden spiritusс ним каши не сваришь
er is maar een roep over hemвсе его единодушно хвалят
er kleven hem gebreken aanему свойственны недостатки
er komt hem iets ter oreон узнаёт что-л. до него дойдёт
er schoot een hond op hem afсобака набросилась на него
er staat voor hem een potje te vuurему предстоит нагоняй
er staat voor hem een potje te vuurему попадёт
er zit een goed fond in hemон в сущности хороший человек
er zit niet veel bij hemон малоспособный
er zit niet veel bij hemон ничем не выделяется
er zit pit in hemон энергичный человек
hem dreigt een gevaarему угрожает опасность
hem is iets ergs overkomenс ним случилась/приключилась/стряслась беда (Ukr)
hem komt de eer toe...ему принадлежит честь...
hem treft geen blaamк нему не пристаёт никакая грязь
het bekomt hem als de hond de worstза это ему попадёт
het bekomt hem als de hond de worstза это он будет наказан
het drong tot hem doorон осознал (AnjaD)
het drong tot hem doorдо него дошло (AnjaD)
het faalt hem aan moedему не хватает мужества
het gaan valt hem moeilijkему трудно ходить
het gaat bergaf met hemего дела приходят в упадок
het gaat hem aan het hartэто заботит его
het gaat hem aan het hartэто глубоко затрагивает
het gaat hem goedего дела идут хорошо
het gaat hem goedему живётся хорошо
het gaat hem goed afему всё сходит с рук
het gaat hem voor de windему везёт
het gaat hem voor het lapjeему везёт
het gesprek viel op hemразговор коснулся его
het greep hem in de zielэто взяло его за душу
het greep hem in de zielэто растрогало его
het hart zonk hem in de schoenenу него душа в пятки ушла
het heeft hem niet mogen gelukkenэто ему не могло удаться
het is aan hem niet besteedэто напрасно потраченный труд
het is aan hem niet besteedэто не пошло ему впрок
het is bij hem niet pluisон не совсем в своём уме
het is goed aan hem besteedне напрасно на него тратили силы, деньги... (Сова)
het is goed aan hem besteedне напрасно в него вкладывались (=hij verdient het, hij zal er op de goede manier mee omgaan Сова)
het is goed aan hem besteedне напрасно в него вкладывались ((=hij verdient het, hij zal er op de goede manier mee omgaan) Сова)
het is met hem gedaanс ним всё кончено
het is met hem gedaanего песенка спета
het is met hem gedaanон погиб
het is met hem hollen of stilstaanон впадает в крайности
het is voorbij met hemон погиб
het is weer mis met hemу него снова не всё в порядке
het is weer mis met hemон снова заболел
het is weer mis met hemс ним снова плохо
het mangelt hem aan geldу него не хватает денег
het mangelt hem aan moedу него не хватает мужества
het scheelt hem in het hoofdон глуповат
het schort hem in de kruinон не в своём уме
het schort hem onder de mutsон не особенно умён
het stond hem bijего не отпускало ((ощущение, мысль) Сова)
het waait hem in zijn zeilему везёт
het zal gauw met hem aflopenему скоро крышка
het zal met hem niet lang meer durenон долго не протянёт
het zal met hem niet lang meer durenон долго не проживёт
het ziet er donker voor hem uitу него дела неважные (Ukr)
het zit hem hoogэто его очень огорчает
het zweet parelde hem op het voorhoofdкапли пота выступили на его лбу
hij heeft hem in de kijkerон не спускает с него глаз
hij is hem gepieptон умер
hij is hem gepieptон уехал тайком
hij zegt alles, wat hem voor de mond komtон говорит всё, что ему взбредёт на ум
hoe is het met hem?как его дела?
Hoe moet ik hem aanspreken?Как к нему обращаться? (Ukr)
hoe wil je hem dat leveren?как ты думаешь устроить это?
hoe wil je hem dat leveren?как ты думаешь сделать это?
ik ben familie van hemя ему родня
ik ben familie van hemя состою с ним в родстве
ik ben met hem in kennis gekomenя с ним познакомился
ik heb geen vat op hemя с ним ничего не могу поделать
ik heb genoeg van hemон мне надоел
ik heb hem daartoe bewogenя надоумил его сделать это
ik heb hem daartoe bewogenя склонил его на это
ik heb hem fijn laten zittenя над ним хорошо позлорадствовал
ik heb hem fijn laten zittenя над ним хорошо посмеялся
ik heb hem in geen tijden gezienя его давным давно не видал
ik heb kennis met hem gemaaktя с ним познакомился
ik heb lak aan hem!плевать мне на него!
ik heb nog iets voor hem in het zoutу меня с ним есть ещё счёты
ik heb schijt aan hemмне на него насрать (Ukr)
ik kan hem niet uitstaanя его не выношу
ik kan hem niet uitstaanя его не терплю
ik kan het met hem niet rooienя никак не могу с ним ладить
ik kan niet met hem terechtkomenя не могу с ним сговориться
ik ken hem van nabijя близко знаю его
ik kon hem maar niet kwijtrakenя не мог от него отделаться
ik mag hem nietя его не выношу
ik mag hem nietя не люблю его
ik mag hem wel lijdenя его люблю
ik mag hem wel lijdenон мне нравится
ik trof hem thuisя застал его дома
ik zag hem komenя видел, как он пришёл
ik zal hem laten komenя его позову
ik zal hem wel vindenя до него доберусь
ik zal met hem sprekenя с ним поговорю
ik zal steeds aan hem denkenя всегда буду думать о нём
ik zou niet met hem willen ruilenя бы не хотел быть на его месте
je zult hem niet te spreken krijgenтебе не удастся с ним поговорить
kan men op hem gaan?можно ли на него положиться?
laat hem binnenвпустите его
laat hem doen wat hij wilпусть делает, что ему угодно
laat hem pratenпусть себе болтает
laat hem schietenпусть он уходит
men kan niets in hem krijgenего нельзя ничему научить
men zou het hem niet aanzeggenэтого нельзя было о нём подумать
men zou het hem niet aanzeggenэтого от него нельзя было ожидать
met hem is het moeilijk garen te spinnen cс ним трудно иметь дело
met hem is het moeilijk garen te spinnen cним каши не сваришь
met hem valt niet te schertsenон шутить не любит
met hem valt niet te schertsenс ним шутки плохи
met hem valt niet te spottenон шуток не любит
met hem valt niet te spottenс ним не приходится шутить
niets is hem teveelон себя ни в чем не ограничивает (Сова)
't is met hem gedaanон погиб
u moet wel de groeten van hem hebbenон шлёт вам привет
vele zorgen beknellen hemон обременён заботами
waarom vertel je hem alles? Hij vraagt eromпочему ты ему всё рассказываешь? Он об этом просит
wat denk je van hem?что ты о нём думаешь?
wat hem aanbetreftчто касается его
wat mankeert hem?что с ним?
wat zal er uit hem groeien?что из него получится?
wat zal er uit hem groeien?что из него выйдет
wie heeft hem ertoe gebracht?кто вынудил его сделать это?
wie honing wil eten, moet lijden dat de bijen hem stekenлюбишь кататься, люби и саночки возить
wij stemmen voogdijschap hemмы голосуем за него
wij vonden hem ontzieldмы нашли его бездыханным
wij zullen hem nooit terugzienон больше не вернётся
wij zullen hem nooit terugzienмы его никогда больше не увидим
zij hangt hem alles aan zijn oorона обо всём ему сообщает
zijn hart ligt hem op de tongу него что на уме то и на языке
zijn krachten begeven hemсилы оставляют его
zijn thuis is hem ontvallenон лишился своего родного дома
zijn vrouw ontviel hemего жена умерла
zinnen: dat zint hem niet welему это не по вкусу (Сова)
zinnen: dat zint hem niet welему это не нравится (Сова)