DictionaryForumContacts

   Italian
Terms for subject General containing ha | all forms | exact matches only
ItalianRussian
a questo punto mi ha detto...тут он мне и сказал...
adolescente che ha passato il limite stabilito di etàпереросток
bisogna riconoscere che ha ragioneнельзя не признать его правоту
ce ha questa cosa sulla coscienzaэто лежит на его совести
ce l'ha fattaему это удало́сь
ce l'ha nel sangueэто у него вошло в плоть и в кровь
ce l'ha sulla coscienzaэто лежит на его совести
che cos'ha?что с вами?
che ha dei preconcettiпредубеждённый
che ha dell'incredibileневероятный (una storia che ha dell’incredibile — невероятная история Olya34)
che ha di bello?что ска́жете хорошенького?
che ha di bizzarroчудаческий
che ha di buono?что ска́жете хорошенького?
che ha di stramboчудаческий
che ha fatto il suo tempoотживший (несовременный)
che ha i nervi doppiдвужильный
che ha luogo una voltaединовременный
che ha molte terreмногоземельный
che ha perso il legame con la patriaоторванный от родной земли (Assiolo)
che ha perso le radiciоторванный от своих корней (Assiolo)
che ha poca terraмалоземельный
che ha sofferto moltoмногострадальный
che ha tutte le carte in regolaхоть куда (Assiolo)
che ha tutti i numeriхоть куда (Assiolo)
che ha un debole perнеравнодушный (Taras)
che ha urgente bifogno di denaroостро нуждающийся
che importanza ha se...ну и что, что... (Assiolo)
che non ha orecchioнемузыкальный (musicale)
che non ha pariкоторому нет равных (Assiolo)
che non ha pettoплоскогрудый
che non ha ritegnoнесдержанный
che vento la ha portato qua?каким ветром вас сюда занесло?
che vento vi ha portato qua?каким ветром вас сюда занесло?
chi fa bene ha beneплатить добро́м за добро́
chi fila ha una camicia e chi non fila ne ha dueсапожник хо́дит без сапог
chi ha aperto il becco?кто смел разинуть рот?
chi ha arruffato la matassa, la sbrogliсам заварил кашу, сам и расхлёбывай
chi ha detto A deve dire Biкто сказал А, тот должен сказать Б
chi ha l'erre mosciaкартавый (о человеке)
chi non ha avuto battesimo del fuocoнеобстрелянный
chi più ne ha ne mettaи так далее (распостраннное выражение, используемое в перечислениях на замену "и т.д." Aruma)
ci ha fatto il calloему не привыкнуть (стать)
ci ha poca autoritàон здесь мало что значит
ciò che mi ha colpito di piu è...что больше всего поразило меня, так это...
ciò che mi ha colpito maggiormente è...что больше всего поразило меня, так это...
ciò ha avuto una grand'importanzaэто сыграло большу́ю роль
ciò ha avuto una il suo pesoэто сыграло большу́ю роль
ciò ha del fantasticoна гра́ни фантастики
ciò ha messo a rumore la cittàэто вызвало большой шум в городе
ciò ha un valore decisivoэто имеет решающее значение
ciò ha una importanza decisivaэто имеет решающее значение
ciò ha una sua importanzaэто что-нибудь да значит
ciò lo ha vivamente offesoэто его чувствительно задело
ciò m'ha commosso moltoэто меня сильно тронуло
ciò mi ha fatto pensareэто навело́ меня на мысль
ciò mi ha fatto riflettereэто навело́ меня на мысль
ciò mi ha molto offesoэто меня бо́льно задело
ciò non ha alcuna importanzaэто не играет никакой роли
ciò non ha importanzaне имеет значения это неважно
ciò non ha nessuna importanzaэто не играет роли
ciò non ha niente a vedere con l'affare in questioneэто к делу не отно́сится
ciò non ha sortito alcun effettoэто не дало никаких результатов
come, non ha detto nulla?как, он ничего не сказал?
cosi ha voluto la sorteна роду написано
dar bene a chi ne ha datoплатить добро́м за добро́
dare tutto quanto che si haотдать последнее
delitto che non ha precedentiнеслыханное преступление
dell'intelligenza ne ha da vendereу него ума палата
di origine incerta, uomo che non ha parentiни роду, ни племени
di per se non ha importanzaсамо́ по себе это не имеет значения
donare tutto quanto che si haотдать последнее
dove ci ha condotti?куда он нас завёл?
e chi ha detto niente?разве я что-нибудь говорил? (Assiolo)
e da un pezzo che ci ha fatto il pensierino di partireон давно́ подумывает уехать
e ha avuto la faccia di dirlo!как только у него язык повернулся!
essa ce l'ha con teона́ на тебя в обиде
essa ha venti anni al massimoей максимум двадцать лет
farò come lei mi ha dettoя сделаю, как вы советовали
gli ha dato di volta il cervelloна него дурь нашла
gridare con quanto fiato si ha in golaкричать во всё горло
ha altro da fareему не до этого
ha ancora esami da dareвпереди у него экзамены
ha ancora il latte alla boccaу него молоко на губа́х не обсохло
ha ancora un filo di speranzaв его душе́ ещё тлеет надежда
ha ancora uno spiraglio di speranzaв его душе́ ещё тлеет надежда
ha apposto in mia presenza la suestesa firmaпоставила предшествующую подпись в моём присутствии (armoise)
ha avuto ciò che si meritavaему досталось на орехи
ha avuto due richiamiему дважды поставлено на вид
ha avuto il mal di mareего укачало
ha avuto la faccia tosta di...совести хвати́ло...
ha avuto la faccia di dirlo?как у него язык повернулся сказать это?
ha avuto la faccia tosta...у него хвати́ло нахальства...
ha avuto la fortuna di...ему посчастливилось...
ha avuto l'insultoего хвати́л удар
ha avuto un colpo di sonnoего одолела дремота
ha avuto un maschiettoона́ родила́ мальчика
ha avuto un momento di distrazioneна него нашло затмение
ha avuto un tuffo al cuoreу него сердце о́бмерло (от страха)
ha avuto una buona lavata di testaему здо́рово досталось
ha avuto una forte lavata di capoему здо́рово попало
ha avuto una solenne sgridataему здо́рово попало
ha avuto una vita disgraziataего жизнь не задала́сь
ha brividi di febbreего трясёт лихорадка
ha buona protezioneу него хорошие протекции
ha cinque anniему отроду пять лет (di vita)
ha cinque anni meno di luiона́ моло́же его на пять лет
ha circa sessant'anniему около шести́десяти лет
ha compiuto diciannove anniему исполнилось девятнадцать лет
ha compiuto trent'anniему исполнилось тридцать лет
ha completato il corso di formazioneокончил курс обучения (Незваный гость из будущего)
ha conquistato una buona famaо нём идёт хорошая слава
ha da fare poca stradaему идти недалёко
ha da fare poca stradaему идти недалеко
ha da fare un lavoro complessoему предстоит больша́я работа
ha da pagare cento rubliс Вас причитается сто рублей
Ha da venir Baffone!Сталина на вас не хватает! (gorbulenko)
ha davanti a se un lavoro impegnativoему предстоит больша́я работа
ha del gustoу него губа не дура
ha delle grandi capacitàу него отличные данные
ha diciannove anni compiutiему исполнилось девятнадцать лет
ha dolori alla schienaу неё ло́мит спи́ну
ha dovuto faticareценой больших усилий это досталось ему недёшево
ha dovuto penareему со́лоно пришлось
ha dovuto penareценой больших усилий это досталось ему недёшево
ha dovuto stare in casa tutt'una settimanaему пришлось высидеть це́лую неделю до́ма
ha fallito all'aspettazioneон не оправдал ожидания
ha fatto delle amicizieу него завели́сь друзья
ha fatto il suo tempoэто отжило свой век
ha fatto male a venireнапрасно Вы пришли
ha fortunaему везёт
ha fortuna chi ha buoni figlioliсчастье, у кого хорошие дети
ha già compiuto i suoi nove anniему пошёл десятый год
ha già compiuto un annoему пошёл второ́й год
ha già nove anni sonatiему пошёл десятый год
ha gli occhi a mandorlaузкоглазый (прим. Il mio amico Alex ha gli occhi a mandorla SnowBarsik)
ha gli occhi gonfiо глазах у него глаза́ заплыли
ha grandinatoпрошёл град
ha i denti uniformiу него ровные зу́бы
ha i giorni contatiего дни сочтены
ha i polmoni lesiу него затронуты лёгкие
ha il bernoccolo della matematicaему даётся математика (fam.)
ha il compasso negli occhiу него хороший глазомер
ha il cuore sulla linguaу него что на уме, то и на языке
ha il cuore sulle labbraу него открытая душа́
ha il cuore sulle labbraу него душа́ нараспашку
ha il diavolo dalla suaей бабушка ворожит
ha il diavolo dalla suaему бабушка ворожит
ha il muso lungoон точно муху проглотил
ha il naso intasatoу него заложило нос
ha il pericolo alle spalleпредстоять - о неприятности и т.п. ему грозит опасность
ha il talento di organizzatoreу него дар организатора
ha inclinazione per la matematicaему даётся математика
ha la coda di pagliaу него рыльце в пуху́
ha la cotenna duraего ничем не проймёшь (он толстокожий)
ha la faccia da bindoloneу него плутоватый вид
ha la parola facileу него язык хорошо подвешен
ha la possibilità di...у него есть возможность...
ha la tremarellaподжилки трясу́тся
ha l'acqua alla golaему очень ту́го
ha lampeggiatoблеснула молния
ha l'argento vivo addossoему не сидится на мо́сте
ha l'aria sonnolentaу него заспанный вид
ha l'aspetto di uno che ha vinto un terno al lottoон выглядит именинником
ha le gambe di ricottaего но́ги не держат
ha le idee scompigliateу него разброд в мыслях
ha le mani aristocraticheне привыкший к физическому труду у него нерабочие ру́ки
ha le mani bucateна него не наготовишься денег
ha le mani bucateна него не наготовишь денег
ha le mani di burroу него всё из рук ва́лится
ha le mani di pasta frollaу него всё из рук ва́лится
ha le mani d'oroу него искусная рука
ha le membra indolenziteего ломает
ha le scarpe scalcagnateна не́м рваные ботинки
ha le tasche piene d'ariaу него ветер свистит в карманах
ha le traveggoleу него троятся в глазах
ha lo scilinguagnolo scioltoу него язык хорошо подвешен
ha mal di panciaу него болит живот
ha mano provettaу него искусная рука
ha messo panciaего разнесло (он потолстел)
ha moltissimi libriу него множество книг
ha ormai passato i suoi "anta"ему уже́ давно́ за со́рок (лет)
ha passato i cinquant' anniему за пятьдесят лет
ha passato i cinquantaему пошёл шестой десяток (anni)
ha passo malfermoу него нетвёрдая походка
ha perduto la memoriaу него память отши́бло
ha perduto la testaу него голова вскружилась
ha perduto l'appetitoу него отши́бло аппетит
ha perduto l'uso d'un braccioу него отняла́сь рука
ha provato molto doloreона́ перевидела много го́ря
ha provato molto doloreона́ видела много го́ря
ha qualche linea di febbreу него небольшая температура
ha qualche santo che lo aiutaему бабушка ворожит
ha quaranta anni compiutiему миновало со́рок лет
ha quarant'anni, ma ne dimostra cinquantaему со́рок лет, а на вид добрых пятьдесят
ha quarant'anni, ma ne mostra cinquantaему со́рок лет, а на вид добрых пятьдесят
ha raccolto una buona collezioneу него подобра́ла́сь хорошая коллекция
ha raccolto una grande bibliotecaу него составилась больша́я библиотека
ha resistito quanto ha potutoон терпел сколько мог
ha ricuperato le forzeк нему возвратились прежние силы (di prima)
ha ripreso i sensiк нему вернулось сознание
ha rocchio turgidoу него глаз подтёк
ha sempre la borsa pienaу него де́ньги не перево́дятся
ha sempre la risposta bell'e prontaу него на всё гото́в ответ
ha sempre l'ultima parolaего не переговоришь
ha settant'anni suonatiему перевалило за семьдесят
ha sfoghi in tutta la facciaвсё лицо обкидало
ha solide aderenzeу него хорошие протекции
ha taciuto a lungo, ma poi ha raccontato tuttoон долго молчал, но пото́м рассказал всё
ha taciuto qualcosaвы чего-то не досказали
ha traballato assaiего сильно протрясло
ha trent'anni compiutiему минуло 30 лет
ha tutta la famiglia sulle spalleу неё на руках вся семья
ha tutta una vita davantiу него ещё вся жизнь впереди (a se)
ha tutte le rotelle a postoу него с головой все в порядке (Taras)
ha tutti i requisiti per...у него имеются все данные для...
ha tutti i titoli per...у него имеются все данные для...
ha tutti i tortiвы круго́м виноваты
ha tutto per essere attoreу него артистические данные
ha un appoggioу него там есть своя рука
ha un aspetto maliziosoу него плутоватый вид
ha un aspetto professoraleу него профессорский вид
ha un aspetto terribileу него страшный вид
ha un bel tono di voceеё голос хорошо звучит
ha un bernoccolo per le matematicheу него математическая шишка
ha un cuor d'oroу него золотое сердце
ha un cuore di ghiaccioу него чёрствое сердце
ha un cuore di pietraу него чёрствое сердце
ha un cuore d'oroу него золотое сердце
ha un cuore duroу него чёрствое сердце
ha un cuore pelosoу него чёрствое сердце
ha un diavolo per capelloу него мерзкое настроение
ha un grande appartamentoу него больша́я квартира
ha un grugno che chiama i pugniрылом не вышел
ha un metodo tutto suoу него свой метод
ha un nome molto stranoу него мудрёное имя
ha un occhio pestoему подбили глаз
ha un peso sul cuoreу него на сердце неспокойно
ha un peso sul cuoreу него горько на душе
ha un po' freddoему прохладно
ha un ramo di pazziaу него бывают заскоки
ha un sacco di cose da fareу него куча дел
ha un sacco di soldiу него толстый карман (Taras)
ha un ticу него подёргивается лицо
ha un vero culto per il padreу него настоящее преклонение перед отцом
ha un viso patitoу него потёртый вид
ha un viso tipico russoу него типично русское лицо
ha una buona pensioneему идёт хорошая пенсия
ha una buona rinomanzaо нём идёт хорошая слава
ha una confusione nella testaу него в голове каша
ha una faccia da funeraleу него похоронный вид
ha una faccia di bigottoу него постное лицо
ha una faccia ipocritaу него постное лицо
ha una forza magicaв нём чародейская сила
ha una lombaggineпоясницу ло́мит
ha una macelleriaу него мясная торговля
ha una quarantinaей около сорока́ (лет)
ha un'aria sconfortataу него несчастный вид
ha uno stile troncoу него отрывистый слог
ha un'ugola d'oroу него чудесный голос
ha visto? che roba!видали каково!
ha vomitatoего вырвало
hanno un bel dire, però lui ha ragioneкак бы там ни говорили, а он всё-таки прав
il bambino ha la diarreaребёнка несёт
il bambino ha mangiato di troppoребёнок переел
il bimbo ha avuto malattie d'ogni sortaребёнок переболел всеми болезнями
il caldo lo ha messo giùот жары его развезло
il cancelletto ha sbattutoкалитка стукнула
il cappotto ha bisogno di riparazioneпальто требует ремонта
il cuore ha fatto un tuffoвнутри оборвало́сь
il cuore ha fatto un tuffoсердце оборвало́сь
il cuore ha traboccato di gioiaсердце переполнилось радостью
il destino ha volutoволею судеб (cosi)
il diavolo ci ha messo la codaдёрнула нелёгкая
il diavolo ci ha messo la codaдьявол попутал
il diavolo ci ha messo la codaнечистый попутал
il diavolo ci ha messo la codaбес попутал (per scagionarsi)
il diavolo ci ha messo la coda haчёрт дёрнул за язык
il diavolo ci ha messo la coda haдёрнуло за язык
il diavolo ci ha messo la comaчёрт дёрнул
il diavolo ci ha messo la zampaнечистый попутал
il diavolo ci ha messo le cornaдьявол попутал
il diavolo ci ha messo lo zampinoдьявол попутал
il diavolo ci ha messo lo zampinoдёрнула нелёгкая
il diavolo l'ha portatoего нелёгкая принесла
il diavolo mi ha fatto parlareчёрт меня дёрнул за язык
il diavolo mi ha sciolto la linguaчёрт меня дёрнул за язык
il dolore l'ha fatto invecchiareго́ре состарило его
il dolore l'ha piegatoго́ре его надломило
il dolore non l'ha piegatoго́ре не согнуло его
il fatto non ha bisogno di commentiкомментарии излишни
il fiume ha divifo la città in due partiрека разре́зала город надвое
il fiume ha straripatoрека прорва́ла́сь
il fiume ha tagliato la città in due partiрека разре́зала город надвое
il freddo ha colorito le guanceмороз разрумянил щёки
il fucile ha la portata di mille metriружьё берёт на тысячу ме́тров
il gelo ha appena toccato le vitiло́зы прихватило морозом
il gelo ha bruciato le vitiмороз побил виноградник
il gelo ha bruciato tutte le vitiвсе ло́зы перемёрзли
il gelo ha ghiacciato il fiumeмороз сковал ре́ку
il gran caldo lo ha spossatoего сморила жара́
il lume ha filato tutta la seraлампа прокоптила весь вечер
il malato sta meglio, ha superato la crisiбольному лучше, кризис миновал
il manoscritto ha ottenuto il nullaosta della censuraрукопись прошла́ через цензуру
il meccanismo non ha funzionatoмеханизм не сработал
il mondo non ha mai visto nulla di simileкаких свет не производил
il motore ha vuoti di tenutaмотор работает с перебоями
il muro ha una lesioneстена́ имеет повреждение
il pittore ha colto bene l'espressione del suo visoхудожник хорошо схватил выражение её лица́
il pittore ha reSo l'immagine molto precisaхудожник точно передал образ
il prudente non ha bisogno di consigliучёного учить - только портить
il ragazzino ha zampettato per il corridoioребёнок простукал по коридору
il resto ce l'ha messo il diavoloвсё остальное от лукавого
il romanzo ha fatto rumoreроман наделал немало шуму
il romanzo ha fatto scalporeроман наделал немало шуму
il sangue ha dato alla testaкровь ударила в голову
il sole ha bruciato le biadeхлеба́ погорели
il sole ha fatto capolino dalle nuvoleсолнце проглянуло из-за туч
il sonno l'ha presoсон его свалил
il sonno mi ha presoсон сморил
il terreno ha delle crepeземля потрескалась
il vento ha ammassato molta neveветром нанесло много сне́гу
il vento ha ammassato molta neveветер нанёс много сне́гу
il vento ha ammassato molta neveветер намел много сне́га
il vento ha disperso le nuvoleветер разволок тучи
il vento ha gonfiato le veleветер раздул паруса́
il vento ha portato il frescoнадуть ветер навеял прохладу
il vento ha portato il suono delle campaneветер донёс звон колоколов
il vino gli ha dato alla testaвино стукнуло в голову
il vulcano ha cominciato a fumareвулкан закурился
in linea di massima ha approvato...он дал принципиальное согласие...
in seguito ha dettoдалее он сказал
l'ha detto per ischerzoон сказал это шутя
l'ha detto per scherzoон сказал это шутя
l'ha fatta bella!вот это мило!
l'ha indovinato!вы угадали!
l'ha lasciata non senza rammaricoон расстался с ней не без сожаления
l'ha messo sottoон подмял его под себя
l'ha ottenuto senza impegnarsiему это недо́рого досталось
l'ha ottenuto senza sforzoему это недо́рого досталось
l'ha pagata salataему соло́но пришлось
l'ha portato il ventoветром принесло
l'ha scritto in fronteу него на лбу написано (се)
l'ha sognatoэто ему пригрезилось
l'ha toccato nel vivoего забрало за живое
la febbre l'ha estenuatoего измаяла лихорадка
la febbre l'ha inchiodato al lettoего скрутила лихорадка
la fortuna gli ha voltato le spalleему изменило счастье
la nebbia ha coperto i campiна поля лёг туман
la nostalgia l'ha consumatoего загрызла тоска
la notizia l'ha prostrataэто известие её подкосило
La Società ha per oggettoОсновной целью создания общества является (Валерия 555)
la sorte ha volutoволею судеб (cosi)
la sorte non ha voluto che fosse artistaне судьба ему быть артистом
la sveglia ha sonatoпрозвонил будильник
l'affare ha preso una brutta piegaдело при́няло неожиданный оборот
l'ambiente lo ha inghiottitoего засосала среда
l'ambiente lo ha inghiottitoего заела среда
l'azione del dramma ha luogo nella città di...действие драмы происхо́дит в городе...
l'economia ha preso slancioхозяйство поднялось
l'economia ha ripreso vigoreхозяйство поднялось
Lei ha voglia di scherzare!Вы шу́тите!
Lei non ha nulla in contrario?Вы не возражаете?
l'epoca in cui ha vissuto il poetaсовременная поэту эпоха
l'inchiostro ha impregnato la cartaчернила прошли сквозь бумагу
l'ira l'ha accecatoгнев ослепил его
lo ha fatto con volontà deliberataон это сделал с обдуманным желанием (Nuto4ka)
lo ha fatto senza capire il perchéон сделал это, сам не зная почему
lo ha fatto senza sapere il perchéон сделал это, сам не зная почему
lo spettacolo ha avuto un gran successoспектакль прошёл с больши́м успехом
lo spettacolo ha riscosso un gran successoспектакль прошёл с больши́м успехом
l'onda ha scavalcato il bordoволна перехлестнула через борт
l'orologio ha camminato soltanto due oreчасы проходили всего два часа́
l'orologio ha suonato le undiciчасы отзвонили одиннадцать
lui che ha fatto questo lavoroэту работу сделал о́н е
l'ultima goccia ha fatto traboccare il vasoчаша терпения переполнилась
m'ha già rotto le scatoleпривязался как банный лист
m'ha preso il dubbioменя разобрало сомнение
m'ha trattenuto fino a seraон продержал меня до са́мого ве́чера
ma chi gliel'ha fatto fare...дёрнула его нелёгкая...
macchina ha qualche guastoв машине есть нелады
male! ha dettoплохо! сказал он
me lo ha detto un uccellinoмне птичка нашептала (Незваный гость из будущего)
mi ha accompagnato fino a casaон проводил меня до до́ма
mi ha comunicato qualche novitàон сообщил мне кое-какие новости
mi ha dato filo da torcereя с ней много натерпелся
mi ha dato tre rubli in piuвы мне да́ли лишних три рубля
mi ha fatto fare una brutta figuraон меня осрамил
mi ha fatto schifoот этого мне стало гадко
mi ha fregatoон меня обвёл
mi ha messo nei pasticciзаварил он мне кашу
mi ha per forza condotto a casa suaон затащил меня к себе
mi ha ricevuto alla buonaон меня при́нял про́сто
mi ha superato in matematicaон опередил меня в математике
mi ha vinto dieci rubliон меня обыграл на десять рублей
m'infischio di quel che ha detto!мало ли что он сказал!
ne ha buscateему здо́рово досталось
ne ha dedotto che...в этом он усмотрел...
ne ha fatte di tutti i coloriмного дел он понаделал
ne ha le sue ragioniу него на это есть свои резоны
ne ha viste assaiона́ перевидела много го́ря
ne ha viste di cotte e di crudeон видал виды
ne ha viste e fatte di tutti i coloriон стреляный воробей
ne ha viste tante!чего он только не нагляделся!
nessuno ci ha colpaнекого винить в этом
non ci ha gustoу него сердце не лежит к этому
non ci ha gustoу него душа́ не лежит к этому
non ci ha pensatoему невдомёк
non ci ha per niente aiutatoон нам положительно ничем не помог
non gli ha fatto pròему это не пошло́ впрок
non ha a che farci con noiон тут с боку припёка
non ha a che porta bussareему некуда ткнуться
non ha amiciон ни с кем не дружит
non ha ancora annusato l'odore della polvereон ещё пороху не нюхал
non ha avuto la sorte dalla suaему не повезло
non ha battuto ciglioон и бровью не повёл (попа́сть)
non ha casaу него нет своего́ угла́
non ha cattive intenzioni verso di voiон не хо́чет вам зла
non ha cattivo gustoу него губа не дура
non ha un cuore di coniglioон не робкого десятка
non ha da lamentarsiему не на что жаловаться (tayasent)
non ha dove esprimersi in pienoему негде разгуляться
non ha dove posare la testaему негде голову приклонить
non ha finito di dire la suaвы чего-то не досказали
non ha fortuna in nienteнет ему ни в чем удачи
non ha il cuor di leoneне из храброго десятка
non ha impegni?Вы свободны?
ciò non ha importanzaэто несущественно
non ha importanzaне суть важно
non ha importanzaэто не имеет значения
non ha inventato la polvereон звёзд с неба не хватает
non ha la coscienza pulitaу него совесть не чиста́
non ha letto nessun libroон не прочёл ни одной книги
non ha mai sentito l'odore della polvereон ещё пороху не нюхал
non ha mica cattivo gustoгуба не дура
non ha neanche un briciolo di pazienzaу него нет ни крошки терпения
non ha nessuna probabilità di...у него нет никаких шансов
non ha niente di particolare, salvo gli occhi neriв ней нет ничего особенного, разве только черные глаза́
non ha orecchioу него нет слух
non ha orecchioему медведь на ухо наступил
non ha per niente orecchio musicaleему словно слон на ухо наступил
non ha piu vogliaу него отпала охота (к +д, di +inf.)
non ha potuto darmi nessun aiutoон не смог мне ничем помочь
non ha potuto venire, perché è malatoон не мог прийти, ведь он болен
lui non ha punto orecchioему слон на ухо наступил (musicale)
lui non ha punto orecchioему медведь на ухо наступил (musicale)
non ha sale in zuccaу него котелок не вари́т
non ha scrupoli nella scelta dei mezziон не брезгает никакими средствами
egli non ha ugualiникто не может равняться с ним
non ha un briciolo di buon sensoу него ни на грош здравого смысла
non ha un briciolo di coscienzaу него ни на копейку совести нет
non ha un briciolo di giudizioу него нет ни чуточки разума
non ha un briciolo di sennoу него нет ни чуточки разума
non ha vissuto a lungoона́ недолго жила́
non mi ha dato retta, ma ora se n'è pentitoо́н меня не послушался, зато теперь жалеет об этом
non mi ha degnato di uno sguardoон не удостоил меня взглядом
non ne ha che il nomeодно только названье
non ne ha la minima ideaон не имеет понятия об этом
non ne ha mai avutoэто ему в новинку
non ne ha punto bisognoэто ему нужно как прошлогодний снег
non si ha con chi barattare mézza parolaживого сло́ва не услышишь
nudo come Dio l'ha fattoв как мать родила́
oggetto che non ha la misura dovutaнедомерок
ogni tanto ha dei grilliу него бывают заскоки
ognuno ha il proprio libroу каждого своя книга
ognuno ha il suo chiodoу каждого свой пунктик
parla perche ha la boccaязык есть, а ума нет
parla perche ha la linguaязык есть, а ума нет
per primo ha parlato...первым выступил...
perché l'ha fatto?зачем вы это сделали?
persona che ha rotto col suo ambienteне помнящий родства
probabilmente ce l'ha con meон, верно, се́рдится на меня
quante ne ha viste!чего он только не нагляделся!
quanti anni ha?который ему год?
questa concezione ha fatto il suo tempoэта идея изжила себя
questa macchina ha fatto il suo tempoэта машина устарела
questa persona non ha niente da fare quiэтому человеку здесь нечего делать
scolaro che ha superato l'età scolasticaвеликовозрастный школьник
si ha l'impressione cheскладывается впечатление, что (spanishru)
si ritiene che abbia molto talento, mentre non l'ha per nienteего считают талантливым, тогда как он далеко не талант
sotto molti punti di vista ha ragioneво многом вы правы
spendere piu di quel che si haжить не по средствам
tale m'ha fatto mia madreуж таким меня мать уродила
tutto ciò mi ha turbato moltoвсё это очень меня взволновало
tutto filava bene ma il diavolo ci ha messo lo zampinoне было печали, так че́рти накачали
tutto ha i suoi limitiвсему есть мера
tutto ha il suo limiteвсему есть граница
un affare che ha fatto rumoreнашумевшее дело
un affare che ha fatto scandaloнашумевшее дело
un crampo gli ha contratto la gambaу него ногу стянуло судорогой
un raggio di luce ha squarciato il buioлуч света распорол мрак
un sorriso gli ha sfiorato il voltoна его лице́ промелькнула улыбка
un tale ha chiesto di voiкакой-то человек вас спрашивает
una pallottola l'ha sfioratoего царапнуло пу́лей
una pallottola l'ha sgraffiatoего царапнуло пу́лей
un'ondata di freddo ha investito tutta l'Europaволна холода прокатилась по всей Европе
è da meravigliarsi quanta energia haпро́сто удивительно, сколько у него энергии
è da poco che ha finito la scuolaон только кончил школу
è il diavolo che... l'ha tentatoлукавый его попутал
è stata l'ultima goccia che ha fatto traboccare il vasoчаша терпения переполнилась
è un uomo che ha testaон умный мужик
Showing first 500 phrases