Italian | Russian |
a questo punto mi ha detto... | тут он мне и сказал... |
adolescente che ha passato il limite stabilito di età | переросток |
bisogna riconoscere che ha ragione | нельзя не признать его правоту |
ce ha questa cosa sulla coscienza | это лежит на его совести |
ce l'ha fatta | ему это удало́сь |
ce l'ha nel sangue | это у него вошло в плоть и в кровь |
ce l'ha sulla coscienza | это лежит на его совести |
che cos'ha? | что с вами? |
che ha dei preconcetti | предубеждённый |
che ha dell'incredibile | невероятный (una storia che ha dell’incredibile — невероятная история Olya34) |
che ha di bello? | что ска́жете хорошенького? |
che ha di bizzarro | чудаческий |
che ha di buono? | что ска́жете хорошенького? |
che ha di strambo | чудаческий |
che ha fatto il suo tempo | отживший (несовременный) |
che ha i nervi doppi | двужильный |
che ha luogo una volta | единовременный |
che ha molte terre | многоземельный |
che ha perso il legame con la patria | оторванный от родной земли (Assiolo) |
che ha perso le radici | оторванный от своих корней (Assiolo) |
che ha poca terra | малоземельный |
che ha sofferto molto | многострадальный |
che ha tutte le carte in regola | хоть куда (Assiolo) |
che ha tutti i numeri | хоть куда (Assiolo) |
che ha un debole per | неравнодушный (Taras) |
che ha urgente bifogno di denaro | остро нуждающийся |
che importanza ha se... | ну и что, что... (Assiolo) |
che non ha orecchio | немузыкальный (musicale) |
che non ha pari | которому нет равных (Assiolo) |
che non ha petto | плоскогрудый |
che non ha ritegno | несдержанный |
che vento la ha portato qua? | каким ветром вас сюда занесло? |
che vento vi ha portato qua? | каким ветром вас сюда занесло? |
chi fa bene ha bene | платить добро́м за добро́ |
chi fila ha una camicia e chi non fila ne ha due | сапожник хо́дит без сапог |
chi ha aperto il becco? | кто смел разинуть рот? |
chi ha arruffato la matassa, la sbrogli | сам заварил кашу, сам и расхлёбывай |
chi ha detto A deve dire Bi | кто сказал А, тот должен сказать Б |
chi ha l'erre moscia | картавый (о человеке) |
chi non ha avuto battesimo del fuoco | необстрелянный |
chi più ne ha ne metta | и так далее (распостраннное выражение, используемое в перечислениях на замену "и т.д." Aruma) |
ci ha fatto il callo | ему не привыкнуть (стать) |
ci ha poca autorità | он здесь мало что значит |
ciò che mi ha colpito di piu è... | что больше всего поразило меня, так это... |
ciò che mi ha colpito maggiormente è... | что больше всего поразило меня, так это... |
ciò ha avuto una grand'importanza | это сыграло большу́ю роль |
ciò ha avuto una il suo peso | это сыграло большу́ю роль |
ciò ha del fantastico | на гра́ни фантастики |
ciò ha messo a rumore la città | это вызвало большой шум в городе |
ciò ha un valore decisivo | это имеет решающее значение |
ciò ha una importanza decisiva | это имеет решающее значение |
ciò ha una sua importanza | это что-нибудь да значит |
ciò lo ha vivamente offeso | это его чувствительно задело |
ciò m'ha commosso molto | это меня сильно тронуло |
ciò mi ha fatto pensare | это навело́ меня на мысль |
ciò mi ha fatto riflettere | это навело́ меня на мысль |
ciò mi ha molto offeso | это меня бо́льно задело |
ciò non ha alcuna importanza | это не играет никакой роли |
ciò non ha importanza | не имеет значения это неважно |
ciò non ha nessuna importanza | это не играет роли |
ciò non ha niente a vedere con l'affare in questione | это к делу не отно́сится |
ciò non ha sortito alcun effetto | это не дало никаких результатов |
come, non ha detto nulla? | как, он ничего не сказал? |
cosi ha voluto la sorte | на роду написано |
dar bene a chi ne ha dato | платить добро́м за добро́ |
dare tutto quanto che si ha | отдать последнее |
delitto che non ha precedenti | неслыханное преступление |
dell'intelligenza ne ha da vendere | у него ума палата |
di origine incerta, uomo che non ha parenti | ни роду, ни племени |
di per se non ha importanza | само́ по себе это не имеет значения |
donare tutto quanto che si ha | отдать последнее |
dove ci ha condotti? | куда он нас завёл? |
e chi ha detto niente? | разве я что-нибудь говорил? (Assiolo) |
e da un pezzo che ci ha fatto il pensierino di partire | он давно́ подумывает уехать |
e ha avuto la faccia di dirlo! | как только у него язык повернулся! |
essa ce l'ha con te | она́ на тебя в обиде |
essa ha venti anni al massimo | ей максимум двадцать лет |
farò come lei mi ha detto | я сделаю, как вы советовали |
gli ha dato di volta il cervello | на него дурь нашла |
gridare con quanto fiato si ha in gola | кричать во всё горло |
ha altro da fare | ему не до этого |
ha ancora esami da dare | впереди у него экзамены |
ha ancora il latte alla bocca | у него молоко на губа́х не обсохло |
ha ancora un filo di speranza | в его душе́ ещё тлеет надежда |
ha ancora uno spiraglio di speranza | в его душе́ ещё тлеет надежда |
ha apposto in mia presenza la suestesa firma | поставила предшествующую подпись в моём присутствии (armoise) |
ha avuto ciò che si meritava | ему досталось на орехи |
ha avuto due richiami | ему дважды поставлено на вид |
ha avuto il mal di mare | его укачало |
ha avuto la faccia tosta di... | совести хвати́ло... |
ha avuto la faccia di dirlo? | как у него язык повернулся сказать это? |
ha avuto la faccia tosta... | у него хвати́ло нахальства... |
ha avuto la fortuna di... | ему посчастливилось... |
ha avuto l'insulto | его хвати́л удар |
ha avuto un colpo di sonno | его одолела дремота |
ha avuto un maschietto | она́ родила́ мальчика |
ha avuto un momento di distrazione | на него нашло затмение |
ha avuto un tuffo al cuore | у него сердце о́бмерло (от страха) |
ha avuto una buona lavata di testa | ему здо́рово досталось |
ha avuto una forte lavata di capo | ему здо́рово попало |
ha avuto una solenne sgridata | ему здо́рово попало |
ha avuto una vita disgraziata | его жизнь не задала́сь |
ha brividi di febbre | его трясёт лихорадка |
ha buona protezione | у него хорошие протекции |
ha cinque anni | ему отроду пять лет (di vita) |
ha cinque anni meno di lui | она́ моло́же его на пять лет |
ha circa sessant'anni | ему около шести́десяти лет |
ha compiuto diciannove anni | ему исполнилось девятнадцать лет |
ha compiuto trent'anni | ему исполнилось тридцать лет |
ha completato il corso di formazione | окончил курс обучения (Незваный гость из будущего) |
ha conquistato una buona fama | о нём идёт хорошая слава |
ha da fare poca strada | ему идти недалёко |
ha da fare poca strada | ему идти недалеко |
ha da fare un lavoro complesso | ему предстоит больша́я работа |
ha da pagare cento rubli | с Вас причитается сто рублей |
Ha da venir Baffone! | Сталина на вас не хватает! (gorbulenko) |
ha davanti a se un lavoro impegnativo | ему предстоит больша́я работа |
ha del gusto | у него губа не дура |
ha delle grandi capacità | у него отличные данные |
ha diciannove anni compiuti | ему исполнилось девятнадцать лет |
ha dolori alla schiena | у неё ло́мит спи́ну |
ha dovuto faticare | ценой больших усилий это досталось ему недёшево |
ha dovuto penare | ему со́лоно пришлось |
ha dovuto penare | ценой больших усилий это досталось ему недёшево |
ha dovuto stare in casa tutt'una settimana | ему пришлось высидеть це́лую неделю до́ма |
ha fallito all'aspettazione | он не оправдал ожидания |
ha fatto delle amicizie | у него завели́сь друзья |
ha fatto il suo tempo | это отжило свой век |
ha fatto male a venire | напрасно Вы пришли |
ha fortuna | ему везёт |
ha fortuna chi ha buoni figlioli | счастье, у кого хорошие дети |
ha già compiuto i suoi nove anni | ему пошёл десятый год |
ha già compiuto un anno | ему пошёл второ́й год |
ha già nove anni sonati | ему пошёл десятый год |
ha gli occhi a mandorla | узкоглазый (прим. Il mio amico Alex ha gli occhi a mandorla SnowBarsik) |
ha gli occhi gonfi | о глазах у него глаза́ заплыли |
ha grandinato | прошёл град |
ha i denti uniformi | у него ровные зу́бы |
ha i giorni contati | его дни сочтены |
ha i polmoni lesi | у него затронуты лёгкие |
ha il bernoccolo della matematica | ему даётся математика (fam.) |
ha il compasso negli occhi | у него хороший глазомер |
ha il cuore sulla lingua | у него что на уме, то и на языке |
ha il cuore sulle labbra | у него открытая душа́ |
ha il cuore sulle labbra | у него душа́ нараспашку |
ha il diavolo dalla sua | ей бабушка ворожит |
ha il diavolo dalla sua | ему бабушка ворожит |
ha il muso lungo | он точно муху проглотил |
ha il naso intasato | у него заложило нос |
ha il pericolo alle spalle | предстоять - о неприятности и т.п. ему грозит опасность |
ha il talento di organizzatore | у него дар организатора |
ha inclinazione per la matematica | ему даётся математика |
ha la coda di paglia | у него рыльце в пуху́ |
ha la cotenna dura | его ничем не проймёшь (он толстокожий) |
ha la faccia da bindolone | у него плутоватый вид |
ha la parola facile | у него язык хорошо подвешен |
ha la possibilità di... | у него есть возможность... |
ha la tremarella | поджилки трясу́тся |
ha l'acqua alla gola | ему очень ту́го |
ha lampeggiato | блеснула молния |
ha l'argento vivo addosso | ему не сидится на мо́сте |
ha l'aria sonnolenta | у него заспанный вид |
ha l'aspetto di uno che ha vinto un terno al lotto | он выглядит именинником |
ha le gambe di ricotta | его но́ги не держат |
ha le idee scompigliate | у него разброд в мыслях |
ha le mani aristocratiche | не привыкший к физическому труду у него нерабочие ру́ки |
ha le mani bucate | на него не наготовишься денег |
ha le mani bucate | на него не наготовишь денег |
ha le mani di burro | у него всё из рук ва́лится |
ha le mani di pasta frolla | у него всё из рук ва́лится |
ha le mani d'oro | у него искусная рука |
ha le membra indolenzite | его ломает |
ha le scarpe scalcagnate | на не́м рваные ботинки |
ha le tasche piene d'aria | у него ветер свистит в карманах |
ha le traveggole | у него троятся в глазах |
ha lo scilinguagnolo sciolto | у него язык хорошо подвешен |
ha mal di pancia | у него болит живот |
ha mano provetta | у него искусная рука |
ha messo pancia | его разнесло (он потолстел) |
ha moltissimi libri | у него множество книг |
ha ormai passato i suoi "anta" | ему уже́ давно́ за со́рок (лет) |
ha passato i cinquant' anni | ему за пятьдесят лет |
ha passato i cinquanta | ему пошёл шестой десяток (anni) |
ha passo malfermo | у него нетвёрдая походка |
ha perduto la memoria | у него память отши́бло |
ha perduto la testa | у него голова вскружилась |
ha perduto l'appetito | у него отши́бло аппетит |
ha perduto l'uso d'un braccio | у него отняла́сь рука |
ha provato molto dolore | она́ перевидела много го́ря |
ha provato molto dolore | она́ видела много го́ря |
ha qualche linea di febbre | у него небольшая температура |
ha qualche santo che lo aiuta | ему бабушка ворожит |
ha quaranta anni compiuti | ему миновало со́рок лет |
ha quarant'anni, ma ne dimostra cinquanta | ему со́рок лет, а на вид добрых пятьдесят |
ha quarant'anni, ma ne mostra cinquanta | ему со́рок лет, а на вид добрых пятьдесят |
ha raccolto una buona collezione | у него подобра́ла́сь хорошая коллекция |
ha raccolto una grande biblioteca | у него составилась больша́я библиотека |
ha resistito quanto ha potuto | он терпел сколько мог |
ha ricuperato le forze | к нему возвратились прежние силы (di prima) |
ha ripreso i sensi | к нему вернулось сознание |
ha rocchio turgido | у него глаз подтёк |
ha sempre la borsa piena | у него де́ньги не перево́дятся |
ha sempre la risposta bell'e pronta | у него на всё гото́в ответ |
ha sempre l'ultima parola | его не переговоришь |
ha settant'anni suonati | ему перевалило за семьдесят |
ha sfoghi in tutta la faccia | всё лицо обкидало |
ha solide aderenze | у него хорошие протекции |
ha taciuto a lungo, ma poi ha raccontato tutto | он долго молчал, но пото́м рассказал всё |
ha taciuto qualcosa | вы чего-то не досказали |
ha traballato assai | его сильно протрясло |
ha trent'anni compiuti | ему минуло 30 лет |
ha tutta la famiglia sulle spalle | у неё на руках вся семья |
ha tutta una vita davanti | у него ещё вся жизнь впереди (a se) |
ha tutte le rotelle a posto | у него с головой все в порядке (Taras) |
ha tutti i requisiti per... | у него имеются все данные для... |
ha tutti i titoli per... | у него имеются все данные для... |
ha tutti i torti | вы круго́м виноваты |
ha tutto per essere attore | у него артистические данные |
ha un appoggio | у него там есть своя рука |
ha un aspetto malizioso | у него плутоватый вид |
ha un aspetto professorale | у него профессорский вид |
ha un aspetto terribile | у него страшный вид |
ha un bel tono di voce | её голос хорошо звучит |
ha un bernoccolo per le matematiche | у него математическая шишка |
ha un cuor d'oro | у него золотое сердце |
ha un cuore di ghiaccio | у него чёрствое сердце |
ha un cuore di pietra | у него чёрствое сердце |
ha un cuore d'oro | у него золотое сердце |
ha un cuore duro | у него чёрствое сердце |
ha un cuore peloso | у него чёрствое сердце |
ha un diavolo per capello | у него мерзкое настроение |
ha un grande appartamento | у него больша́я квартира |
ha un grugno che chiama i pugni | рылом не вышел |
ha un metodo tutto suo | у него свой метод |
ha un nome molto strano | у него мудрёное имя |
ha un occhio pesto | ему подбили глаз |
ha un peso sul cuore | у него на сердце неспокойно |
ha un peso sul cuore | у него горько на душе |
ha un po' freddo | ему прохладно |
ha un ramo di pazzia | у него бывают заскоки |
ha un sacco di cose da fare | у него куча дел |
ha un sacco di soldi | у него толстый карман (Taras) |
ha un tic | у него подёргивается лицо |
ha un vero culto per il padre | у него настоящее преклонение перед отцом |
ha un viso patito | у него потёртый вид |
ha un viso tipico russo | у него типично русское лицо |
ha una buona pensione | ему идёт хорошая пенсия |
ha una buona rinomanza | о нём идёт хорошая слава |
ha una confusione nella testa | у него в голове каша |
ha una faccia da funerale | у него похоронный вид |
ha una faccia di bigotto | у него постное лицо |
ha una faccia ipocrita | у него постное лицо |
ha una forza magica | в нём чародейская сила |
ha una lombaggine | поясницу ло́мит |
ha una macelleria | у него мясная торговля |
ha una quarantina | ей около сорока́ (лет) |
ha un'aria sconfortata | у него несчастный вид |
ha uno stile tronco | у него отрывистый слог |
ha un'ugola d'oro | у него чудесный голос |
ha visto? che roba! | видали каково! |
ha vomitato | его вырвало |
hanno un bel dire, però lui ha ragione | как бы там ни говорили, а он всё-таки прав |
il bambino ha la diarrea | ребёнка несёт |
il bambino ha mangiato di troppo | ребёнок переел |
il bimbo ha avuto malattie d'ogni sorta | ребёнок переболел всеми болезнями |
il caldo lo ha messo giù | от жары его развезло |
il cancelletto ha sbattuto | калитка стукнула |
il cappotto ha bisogno di riparazione | пальто требует ремонта |
il cuore ha fatto un tuffo | внутри оборвало́сь |
il cuore ha fatto un tuffo | сердце оборвало́сь |
il cuore ha traboccato di gioia | сердце переполнилось радостью |
il destino ha voluto | волею судеб (cosi) |
il diavolo ci ha messo la coda | дёрнула нелёгкая |
il diavolo ci ha messo la coda | дьявол попутал |
il diavolo ci ha messo la coda | нечистый попутал |
il diavolo ci ha messo la coda | бес попутал (per scagionarsi) |
il diavolo ci ha messo la coda ha | чёрт дёрнул за язык |
il diavolo ci ha messo la coda ha | дёрнуло за язык |
il diavolo ci ha messo la coma | чёрт дёрнул |
il diavolo ci ha messo la zampa | нечистый попутал |
il diavolo ci ha messo le corna | дьявол попутал |
il diavolo ci ha messo lo zampino | дьявол попутал |
il diavolo ci ha messo lo zampino | дёрнула нелёгкая |
il diavolo l'ha portato | его нелёгкая принесла |
il diavolo mi ha fatto parlare | чёрт меня дёрнул за язык |
il diavolo mi ha sciolto la lingua | чёрт меня дёрнул за язык |
il dolore l'ha fatto invecchiare | го́ре состарило его |
il dolore l'ha piegato | го́ре его надломило |
il dolore non l'ha piegato | го́ре не согнуло его |
il fatto non ha bisogno di commenti | комментарии излишни |
il fiume ha divifo la città in due parti | река разре́зала город надвое |
il fiume ha straripato | река прорва́ла́сь |
il fiume ha tagliato la città in due parti | река разре́зала город надвое |
il freddo ha colorito le guance | мороз разрумянил щёки |
il fucile ha la portata di mille metri | ружьё берёт на тысячу ме́тров |
il gelo ha appena toccato le viti | ло́зы прихватило морозом |
il gelo ha bruciato le viti | мороз побил виноградник |
il gelo ha bruciato tutte le viti | все ло́зы перемёрзли |
il gelo ha ghiacciato il fiume | мороз сковал ре́ку |
il gran caldo lo ha spossato | его сморила жара́ |
il lume ha filato tutta la sera | лампа прокоптила весь вечер |
il malato sta meglio, ha superato la crisi | больному лучше, кризис миновал |
il manoscritto ha ottenuto il nullaosta della censura | рукопись прошла́ через цензуру |
il meccanismo non ha funzionato | механизм не сработал |
il mondo non ha mai visto nulla di simile | каких свет не производил |
il motore ha vuoti di tenuta | мотор работает с перебоями |
il muro ha una lesione | стена́ имеет повреждение |
il pittore ha colto bene l'espressione del suo viso | художник хорошо схватил выражение её лица́ |
il pittore ha reSo l'immagine molto precisa | художник точно передал образ |
il prudente non ha bisogno di consigli | учёного учить - только портить |
il ragazzino ha zampettato per il corridoio | ребёнок простукал по коридору |
il resto ce l'ha messo il diavolo | всё остальное от лукавого |
il romanzo ha fatto rumore | роман наделал немало шуму |
il romanzo ha fatto scalpore | роман наделал немало шуму |
il sangue ha dato alla testa | кровь ударила в голову |
il sole ha bruciato le biade | хлеба́ погорели |
il sole ha fatto capolino dalle nuvole | солнце проглянуло из-за туч |
il sonno l'ha preso | сон его свалил |
il sonno mi ha preso | сон сморил |
il terreno ha delle crepe | земля потрескалась |
il vento ha ammassato molta neve | ветром нанесло много сне́гу |
il vento ha ammassato molta neve | ветер нанёс много сне́гу |
il vento ha ammassato molta neve | ветер намел много сне́га |
il vento ha disperso le nuvole | ветер разволок тучи |
il vento ha gonfiato le vele | ветер раздул паруса́ |
il vento ha portato il fresco | надуть ветер навеял прохладу |
il vento ha portato il suono delle campane | ветер донёс звон колоколов |
il vino gli ha dato alla testa | вино стукнуло в голову |
il vulcano ha cominciato a fumare | вулкан закурился |
in linea di massima ha approvato... | он дал принципиальное согласие... |
in seguito ha detto | далее он сказал |
l'ha detto per ischerzo | он сказал это шутя |
l'ha detto per scherzo | он сказал это шутя |
l'ha fatta bella! | вот это мило! |
l'ha indovinato! | вы угадали! |
l'ha lasciata non senza rammarico | он расстался с ней не без сожаления |
l'ha messo sotto | он подмял его под себя |
l'ha ottenuto senza impegnarsi | ему это недо́рого досталось |
l'ha ottenuto senza sforzo | ему это недо́рого досталось |
l'ha pagata salata | ему соло́но пришлось |
l'ha portato il vento | ветром принесло |
l'ha scritto in fronte | у него на лбу написано (се) |
l'ha sognato | это ему пригрезилось |
l'ha toccato nel vivo | его забрало за живое |
la febbre l'ha estenuato | его измаяла лихорадка |
la febbre l'ha inchiodato al letto | его скрутила лихорадка |
la fortuna gli ha voltato le spalle | ему изменило счастье |
la nebbia ha coperto i campi | на поля лёг туман |
la nostalgia l'ha consumato | его загрызла тоска |
la notizia l'ha prostrata | это известие её подкосило |
La Società ha per oggetto | Основной целью создания общества является (Валерия 555) |
la sorte ha voluto | волею судеб (cosi) |
la sorte non ha voluto che fosse artista | не судьба ему быть артистом |
la sveglia ha sonato | прозвонил будильник |
l'affare ha preso una brutta piega | дело при́няло неожиданный оборот |
l'ambiente lo ha inghiottito | его засосала среда |
l'ambiente lo ha inghiottito | его заела среда |
l'azione del dramma ha luogo nella città di... | действие драмы происхо́дит в городе... |
l'economia ha preso slancio | хозяйство поднялось |
l'economia ha ripreso vigore | хозяйство поднялось |
Lei ha voglia di scherzare! | Вы шу́тите! |
Lei non ha nulla in contrario? | Вы не возражаете? |
l'epoca in cui ha vissuto il poeta | современная поэту эпоха |
l'inchiostro ha impregnato la carta | чернила прошли сквозь бумагу |
l'ira l'ha accecato | гнев ослепил его |
lo ha fatto con volontà deliberata | он это сделал с обдуманным желанием (Nuto4ka) |
lo ha fatto senza capire il perché | он сделал это, сам не зная почему |
lo ha fatto senza sapere il perché | он сделал это, сам не зная почему |
lo spettacolo ha avuto un gran successo | спектакль прошёл с больши́м успехом |
lo spettacolo ha riscosso un gran successo | спектакль прошёл с больши́м успехом |
l'onda ha scavalcato il bordo | волна перехлестнула через борт |
l'orologio ha camminato soltanto due ore | часы проходили всего два часа́ |
l'orologio ha suonato le undici | часы отзвонили одиннадцать |
lui che ha fatto questo lavoro | эту работу сделал о́н е |
l'ultima goccia ha fatto traboccare il vaso | чаша терпения переполнилась |
m'ha già rotto le scatole | привязался как банный лист |
m'ha preso il dubbio | меня разобрало сомнение |
m'ha trattenuto fino a sera | он продержал меня до са́мого ве́чера |
ma chi gliel'ha fatto fare... | дёрнула его нелёгкая... |
macchina ha qualche guasto | в машине есть нелады |
male! ha detto | плохо! сказал он |
me lo ha detto un uccellino | мне птичка нашептала (Незваный гость из будущего) |
mi ha accompagnato fino a casa | он проводил меня до до́ма |
mi ha comunicato qualche novità | он сообщил мне кое-какие новости |
mi ha dato filo da torcere | я с ней много натерпелся |
mi ha dato tre rubli in piu | вы мне да́ли лишних три рубля |
mi ha fatto fare una brutta figura | он меня осрамил |
mi ha fatto schifo | от этого мне стало гадко |
mi ha fregato | он меня обвёл |
mi ha messo nei pasticci | заварил он мне кашу |
mi ha per forza condotto a casa sua | он затащил меня к себе |
mi ha ricevuto alla buona | он меня при́нял про́сто |
mi ha superato in matematica | он опередил меня в математике |
mi ha vinto dieci rubli | он меня обыграл на десять рублей |
m'infischio di quel che ha detto! | мало ли что он сказал! |
ne ha buscate | ему здо́рово досталось |
ne ha dedotto che... | в этом он усмотрел... |
ne ha fatte di tutti i colori | много дел он понаделал |
ne ha le sue ragioni | у него на это есть свои резоны |
ne ha viste assai | она́ перевидела много го́ря |
ne ha viste di cotte e di crude | он видал виды |
ne ha viste e fatte di tutti i colori | он стреляный воробей |
ne ha viste tante! | чего он только не нагляделся! |
nessuno ci ha colpa | некого винить в этом |
non ci ha gusto | у него сердце не лежит к этому |
non ci ha gusto | у него душа́ не лежит к этому |
non ci ha pensato | ему невдомёк |
non ci ha per niente aiutato | он нам положительно ничем не помог |
non gli ha fatto prò | ему это не пошло́ впрок |
non ha a che farci con noi | он тут с боку припёка |
non ha a che porta bussare | ему некуда ткнуться |
non ha amici | он ни с кем не дружит |
non ha ancora annusato l'odore della polvere | он ещё пороху не нюхал |
non ha avuto la sorte dalla sua | ему не повезло |
non ha battuto ciglio | он и бровью не повёл (попа́сть) |
non ha casa | у него нет своего́ угла́ |
non ha cattive intenzioni verso di voi | он не хо́чет вам зла |
non ha cattivo gusto | у него губа не дура |
non ha un cuore di coniglio | он не робкого десятка |
non ha da lamentarsi | ему не на что жаловаться (tayasent) |
non ha dove esprimersi in pieno | ему негде разгуляться |
non ha dove posare la testa | ему негде голову приклонить |
non ha finito di dire la sua | вы чего-то не досказали |
non ha fortuna in niente | нет ему ни в чем удачи |
non ha il cuor di leone | не из храброго десятка |
non ha impegni? | Вы свободны? |
ciò non ha importanza | это несущественно |
non ha importanza | не суть важно |
non ha importanza | это не имеет значения |
non ha inventato la polvere | он звёзд с неба не хватает |
non ha la coscienza pulita | у него совесть не чиста́ |
non ha letto nessun libro | он не прочёл ни одной книги |
non ha mai sentito l'odore della polvere | он ещё пороху не нюхал |
non ha mica cattivo gusto | губа не дура |
non ha neanche un briciolo di pazienza | у него нет ни крошки терпения |
non ha nessuna probabilità di... | у него нет никаких шансов |
non ha niente di particolare, salvo gli occhi neri | в ней нет ничего особенного, разве только черные глаза́ |
non ha orecchio | у него нет слух |
non ha orecchio | ему медведь на ухо наступил |
non ha per niente orecchio musicale | ему словно слон на ухо наступил |
non ha piu voglia | у него отпала охота (к +д, di +inf.) |
non ha potuto darmi nessun aiuto | он не смог мне ничем помочь |
non ha potuto venire, perché è malato | он не мог прийти, ведь он болен |
lui non ha punto orecchio | ему слон на ухо наступил (musicale) |
lui non ha punto orecchio | ему медведь на ухо наступил (musicale) |
non ha sale in zucca | у него котелок не вари́т |
non ha scrupoli nella scelta dei mezzi | он не брезгает никакими средствами |
egli non ha uguali | никто не может равняться с ним |
non ha un briciolo di buon senso | у него ни на грош здравого смысла |
non ha un briciolo di coscienza | у него ни на копейку совести нет |
non ha un briciolo di giudizio | у него нет ни чуточки разума |
non ha un briciolo di senno | у него нет ни чуточки разума |
non ha vissuto a lungo | она́ недолго жила́ |
non mi ha dato retta, ma ora se n'è pentito | о́н меня не послушался, зато теперь жалеет об этом |
non mi ha degnato di uno sguardo | он не удостоил меня взглядом |
non ne ha che il nome | одно только названье |
non ne ha la minima idea | он не имеет понятия об этом |
non ne ha mai avuto | это ему в новинку |
non ne ha punto bisogno | это ему нужно как прошлогодний снег |
non si ha con chi barattare mézza parola | живого сло́ва не услышишь |
nudo come Dio l'ha fatto | в как мать родила́ |
oggetto che non ha la misura dovuta | недомерок |
ogni tanto ha dei grilli | у него бывают заскоки |
ognuno ha il proprio libro | у каждого своя книга |
ognuno ha il suo chiodo | у каждого свой пунктик |
parla perche ha la bocca | язык есть, а ума нет |
parla perche ha la lingua | язык есть, а ума нет |
per primo ha parlato... | первым выступил... |
perché l'ha fatto? | зачем вы это сделали? |
persona che ha rotto col suo ambiente | не помнящий родства |
probabilmente ce l'ha con me | он, верно, се́рдится на меня |
quante ne ha viste! | чего он только не нагляделся! |
quanti anni ha? | который ему год? |
questa concezione ha fatto il suo tempo | эта идея изжила себя |
questa macchina ha fatto il suo tempo | эта машина устарела |
questa persona non ha niente da fare qui | этому человеку здесь нечего делать |
scolaro che ha superato l'età scolastica | великовозрастный школьник |
si ha l'impressione che | складывается впечатление, что (spanishru) |
si ritiene che abbia molto talento, mentre non l'ha per niente | его считают талантливым, тогда как он далеко не талант |
sotto molti punti di vista ha ragione | во многом вы правы |
spendere piu di quel che si ha | жить не по средствам |
tale m'ha fatto mia madre | уж таким меня мать уродила |
tutto ciò mi ha turbato molto | всё это очень меня взволновало |
tutto filava bene ma il diavolo ci ha messo lo zampino | не было печали, так че́рти накачали |
tutto ha i suoi limiti | всему есть мера |
tutto ha il suo limite | всему есть граница |
un affare che ha fatto rumore | нашумевшее дело |
un affare che ha fatto scandalo | нашумевшее дело |
un crampo gli ha contratto la gamba | у него ногу стянуло судорогой |
un raggio di luce ha squarciato il buio | луч света распорол мрак |
un sorriso gli ha sfiorato il volto | на его лице́ промелькнула улыбка |
un tale ha chiesto di voi | какой-то человек вас спрашивает |
una pallottola l'ha sfiorato | его царапнуло пу́лей |
una pallottola l'ha sgraffiato | его царапнуло пу́лей |
un'ondata di freddo ha investito tutta l'Europa | волна холода прокатилась по всей Европе |
è da meravigliarsi quanta energia ha | про́сто удивительно, сколько у него энергии |
è da poco che ha finito la scuola | он только кончил школу |
è il diavolo che... l'ha tentato | лукавый его попутал |
è stata l'ultima goccia che ha fatto traboccare il vaso | чаша терпения переполнилась |
è un uomo che ha testa | он умный мужик |