DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing go into | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
a lot of sweat went into that jobнад этой работой пришлось немало попотеть
a lot of work went into thatмного работы ушло на это
argue his friend into going there againуговорить своего друга снова поехать туда (her into staying there, her father into giving her more money, etc., и т.д.)
argue his friend into going there againубедить своего друга снова поехать туда (her into staying there, her father into giving her more money, etc., и т.д.)
be gone into your proposal will be carefully gone intoваше предложение будет тщательно изучено
burst to go into actionрваться в бой (raf)
changes go into effectперемены становятся реальностью
constitution goes into effectконституция начинает действовать
do not praise yourself going into battle, praise yourself coming out of battleне хвались, когда идёшь на бой
do not praise yourself going into battle, praise yourself coming out of battleне хвались, идучи на рать, а хвались, идучи с рати
do not praise yourself going into battle, praise yourself coming out of battleхвались, когда возвращаешься после боя
do not praise yourself going into battle, praise yourself coming out of battleНе говори "Гоп", пока не перепрыгнул (в диссидентско-украинском варианте: Не кажи "Гоп", не переихав Чоп)
do not praise yourself while going into battle, praise yourself coming out of battleне хвались, идучи на рать, а хвались, идучи с рати
do not praise yourself while going into battle, praise yourself coming out of battleНе говори "Гоп", пока не перепрыгнул (в диссидентско-украинском варианте: Не кажи "Гоп", не переихав Чоп)
do not praise yourself while going into battle, praise yourself coming out of battleхвались, когда возвращаешься после боя
do not praise yourself while going into battle, praise yourself coming out of battleне хвались, когда идёшь на бой
do not praise yourself while going into battle, praise yourself coming out of battleне говори "гоп", пока не перепрыгнешь
don't go into unnecessary detailsне вдавайтесь в излишние подробности
don't let it go into your head.не обращай внимания. не принимай это всерьёз (из "The King's General" by Dafne Du Maurier)
don't praise yourself going into battle, praise yourself coming out of battleНе говори "Гоп", пока не перепрыгнул (в диссидентско-украинском варианте: Не кажи "Гоп", не переихав Чоп)
don't praise yourself going into battle, praise yourself coming out of battleне хвались, когда идёшь на бой
don't praise yourself going into battle, praise yourself coming out of battleне хвались, идучи на рать, а хвались, идучи с рати
don't praise yourself going into battle, praise yourself coming out of battleхвались, когда возвращаешься после боя
don't praise yourself going into battle, praise yourself coming out of battleне говори "гоп", пока не перепрыгнешь
don't praise yourself while going into battle, praise yourself coming out of battleНе говори "Гоп", пока не перепрыгнул (в диссидентско-украинском варианте: Не кажи "Гоп", не переихав Чоп)
don't praise yourself while going into battle, praise yourself coming out of battleне хвались, идучи на рать, а хвались, идучи с рати
don't praise yourself while going into battle, praise yourself coming out of battleхвались, когда возвращаешься после боя
don't praise yourself while going into battle, praise yourself coming out of battleне хвались, когда идёшь на бой
don't praise yourself while going into battle, praise yourself coming out of battleне говори "гоп", пока не перепрыгнешь
go back into remote antiquityбрать своё начало со времён далёкой древности (whether the custom goes back into remote antiquity by Norman Douglas Tamerlane)
go back into one's roomвернуться в свою комнату (into the country, into the Army, etc., и т.д.)
go deep intoвникать (во что)
go deep intoвникать (kee46)
go deep intoвникнуть (во что)
go deep intoуглубляться
go deep into a subjectуглубиться в предмет
go deep into the subjectуглубиться в изучение предмета
go deeply intoвникать (with в + асс.)
go far intoпродолжаться долго
go forth into the nightисчезнуть во мраке
go forth into the nightисчезнуть во мраке ночи
go forth into the nightисчезать во мраке ночи
go from hence into the other worldотправиться в мир иной
go from hence into the other worldумереть
go gentle into that good nightисчезнуть
go gentle into that good nightбыть толерантным
go gentle into that good nightпроявлять терпимость
go gentle into that good nightзатеряться
go gentle into that good nightсгинуть
go intoтщательно рассмотреть
go intoрассматривать (что-либо)
go intoнадевать
go intoизбирать (профессию и т. п.)
go intoвступить в организацию
go intoвникать (во что-либо)
go intoчасто бывать
go intoтщательно разбирать (что-либо)
go intoбыть делителем (if a smaller number goes into a larger number, the larger number can be divided by the smaller a particular number of times 5 goes into 25 5 times. 4 into 20 goes 5. 9 into 23 won’t go. MED Alexander Demidov)
go intoчасто посещать
go intoвколоться
go intoвложиться (pf of вкладываться)
go intoрассматривать
go intoразбираться (impf of разобраться)
go intoприходить (в ярость)
go intoвыйти (with certain nouns)
go intoбыть вхожим
go intoложиться
go intoлечь
go intoзаходить (with в + acc.)
go intoзайти
go intoвыходить with в or на + acc. (with certain nouns)
go intoвдумываться
go intoвдуматься
go intoсогласоваться
go intoвместить (во что)
go intoпосещать
go intoрасследовать
go intoприйти (в ярость)
go intoвступить
go intoвступать
go intoвойти
go intoвходить (to go into Parliament – стать членом парламента)
go intoвпасть (в истерику и т. п.)
go intoвпадать (в истерику и т. п.)
go intoвмещать (во что)
go intoвдаваться (во что)
go intoвдаться (во что)
go intoуйти
go intoразбираться
go intoвонзиться (pf of вонзаться)
go intoвкладываться (impf of вложиться)
go intoвкалываться (impf of вколоться)
go intoзаняться (какой-либо деятельностью)
go intoприложено к (A lot of hard work went into it. olga garkovik)
go intoчасто появляться
go intoстать членом (чего-либо)
go intoпоявляться
go intoвступить заняться какой-либо деятельностью
go intoвпадать в истерику приходить (в ярость)
go intoстать членом общества
go intoразобраться
go intoуходить
go intoуходить (impf of уйти)
go intoуйти (pf of уходить)
go intoисследовать
go intoвнимательно рассматривать
go intoтщательно рассматривать
go into a comaвпасть в кому (Ремедиос_П)
go into a conventпостричься в монахини
go into a declineприходить в упадок
go into a exileотправиться в ссылку
go into a faintпотерять сознание
go into a faintупасть в обморок
go into a financial spinвойти в финансовый штопор (брать кредиты, чтобы с их помощью погашать долги – процесс, который обычно заканчивается финансовым крахом ABelonogov)
go into a flat spinвходить в штопор (Anglophile)
go into a flat spinсуетиться (Anglophile)
go into a flat spinпаниковать (Anglophile)
go into a flat spinвойти в штопор (Anglophile)
go into a grocery storeпойти в гастроном (Alex_Odeychuk)
go into a houseвойти в дом (kee46)
go into a huddleсовещаться / обсуждать что-то в стороне / вдалеке от остальных
go into a huddleвступать в сговор
go into a huddleвступать в тайный сговор
go into a huddleвступать в тайный спор
go into a monasteryзатворяться в монастырь
go into a monasteryзатворяться в монастыре
go deeply, closely into a questionизучить вопрос (into the matter, into the subject, into the evidence, into smb.'s statements, etc., и т.д.)
go deeply, closely into a questionтщательно заняться вопросом (into the matter, into the subject, into the evidence, into smb.'s statements, etc., и т.д.)
go into a recessionвойти в стадию
go into a relationshipвступить в отношения (with: Heavily tattooed Tony added: 'I have made a mistake going into a relationship with Sofiia. 'As I have said before, my relationship with Lorna was already over and I was really unhappy. dailymail.co.uk ART Vancouver)
go into a roomвойти в комнату (into a shop, into a building, etc., и т.д.)
go into a second roundвыйти во второй тур (выборов bookworm)
go into a skidзанести (Taras)
go into a skidначать скользить
go into a skidзабуксовать
go into a skidзаносить (The car went into a skid; Taras)
go into a steep declineсильно понизиться (Liv Bliss)
go into a stranger's armsидти на руки к незнакомым людям (VLZ_58)
go into a sulkразобидеться (Anglophile)
go into a sulkнадуться (Anglophile)
go into a tail-spinпаниковать
go into a tail-spinвпадать в панику
go into a tail-spinвойти в штопор
go into a tailspinидти под откос
go into a tantrumвспыхнуть
go into a tantrumвскипеть
go into abeyanceнаходиться в неопределённом положении
go into abeyanceбыть отложенным на время (обыкн. о законе, плане и т.п.)
go into actionвыходить из строя
go into actionначинать делать (особ. что-либо запланированное)
go into actionначать работу (start work or activity. NODE. Also: leap/spring/swing into action. Firefighters are ready to leap/spring/swing into action [=quickly start working] at a moment's notice. MWALD. • I usually get to work at 7:45, get some coffee, and I go into action at 8:00. • When the ball is hit in my direction, you should see me swing into action. AI Alexander Demidov)
go into actionначинать работать (Andrey Truhachev)
go into actionначинать свою работу (Start work or activity. Example sentences: ‘They rob parked cars and have studied the habits of their targets before going into action.' ‘We talked for a while then moved into the living room and I went into action.' ‘Elliot went into action after local radio station Z – 99 announced the contest, which awarded a pair of seats to the show to the collector of the most grasshoppers in two days.' ‘The eight-strong police team went into action at 10 am and five people were arrested at the scene on suspicion of possessing drugs with intent to supply and were later released on bail.' ‘As a curious crowd gathered at the entrance to Central Park at Fifth Avenue and 60th Street, a team of riggers, steelworkers and Japanese art world figures went into action.' oxforddictionaries.com Alexander Demidov)
go into actionвступать в бой
go into administrationперейти в руки ликвидатора (о предприятии при банкротстве Marta Kohler)
go into administrationбыть переданным во внешнее управление (о компании bookworm)
go into all the detailsвдаваться во все подробности (Alex_Odeychuk)
go into an ecstatic frenzyвпадать в экстаз (VLZ_58)
go into anchorстать на якорь
go into bankruptcyобанкротиться
go into bankruptcyобъявить о банкротстве
go into bankruptcyстать банкротом
go into battleидти войной (Andrey Truhachev)
go into battleидти на войну (Andrey Truhachev)
go into battleвступить в сражение
go into battleотправляться в поход (Andrey Truhachev)
go into battleидти на рать (Andrey Truhachev)
go into battleуходить на войну (Andrey Truhachev)
go into billetsрасположиться на квартирах
go into billetsрасполагаться на квартирах
go into billetsрасполагаться на квартирах (о войсках)
go into bivouacрасположиться биваком
go into bivouacрасполагаться биваком
go into blackначать давать прибыль
go into businessначинать предпринимательскую деятельность (Alexander Demidov)
go into businessзаняться коммерцией (Anglophile)
go into businessзаняться торговлей
go into businessзаняться предпринимательской деятельностью
go into businessстать торговцем
go into businessувлечься коммерческой деятельностью
go into businessначать заниматься бизнесом (enter into a business situation/contract. BED Alexander Demidov)
go into businessначать работать на фирме
go into businessосновать коммерческое предприятие
go into businessначать своё торговое дело
go into businessзаниматься торговлей
go into business with sbдоговориться о сотрудничестве (lulic)
go into cahootsвойти в сговор (mascot)
go into committeeпойти на рассмотрение комиссии (о законопроекте)
go into committeeпередать вопрос на рассмотрение комиссии (в англ. парламенте)
go into congressзаседать
go into conniptionsзакатить истерику (Artjaazz)
go into courtподавать жалобу (иск)
go into courtподавать жалобу
go into debtвлезть в долги
go into debtзалезть в долг (чапел)
go into debtзалезть в долги
go into declineприйти в упадок (Ремедиос_П)
go into declineприходить в запустение (VLZ_58)
go into denialнапрочь отрицать (Then, days before the second debate, the electorate got to hear the raw, unvarnished Trump, an eleven-year-old tape on which he boasted of his ability to do whatever he wanted to do with women, sans consequences . . . and his Evangelical supporters went into denial about his character. VLZ_58)
go into denialотрешиться от реальности (Kelly Aquilon from B.C. says that after her abortion she went into denial, trying to block it out, but feelings of emptiness, anger, sadness and remorse began to surface. VLZ_58)
go into denialотказаться принимать ситуацию такой, какая она есть (VLZ_58)
go into denialуходить в отказ (VLZ_58)
go into detailвдаться в подробности
go into detailвдаваться в детали
go into detailуглубляться (Phyloneer)
go into detailвдаваться в подробности
go into detailпуститься в подробности (Andrew Goff)
go into detailвходить в подробности (Супру)
go into detailподробно рассказывать (Taras)
go into detail aboutвходить в подробности касательно (Супру)
go into detail aboutвдаваться в подробности относительно (англ. оборот взят из статьи в Houston Chronicle Alex_Odeychuk)
go into detail describingподробно описывать (The book goes into detail describing the major events in Canadian history as well as significant people. ART Vancouver)
go into detailsподробно описать (about something ART Vancouver)
go into detailsвникать в детали (Andrey Truhachev)
go into detailsвдаться в подробности
go into detailsвникать в подробности (Andrey Truhachev)
go into detailsподробно описывать (about something ART Vancouver)
go into detailsвдаваться в подробности
go into dockвходить в док
go into double digitsисчисляться двузначными цифрами (Anglophile)
go into dry dockоказаться на мели
go into dry dockоказаться без денег
go into ecstasiesвпадать в экстаз (Anglophile)
go into ecstasiesприходить в экстаз (Anglophile)
go into ecstasiesвпасть в экстаз (Anglophile)
go into ecstasies over about, somethingприйти в экстаз от ч.-либо (Yu_Mor)
go into effectвступать в силу (о законе, приказе, правиле и т. п.; the law goes into effect soon – закон скоро вступит в силу)
go into effectвступать в силу
go into effectвступать в силу (о законе, правиле и т.п.)
go into exileэмигрировать из страны (преим. по политическим мотивам)
go into first gearпереключаться на первую скорость
go into first gearпереключиться на первую скорость
go into fits of laughterрасхохотаться
go into forceвступать в силу
go into free fallперейти в свободное падение (об акциях Olga Fomicheva)
go into further academic studyпродолжать учёбу (Anglophile)
go into further academic studyпродолжить обучение (в вузе Anglophile)
go into gales of laughterзакатиться смехом
go into heatтечка, сексуальное возбуждение (у животных shapran a)
go into hibernationвпасть в спячку (англ. оборот взят из репортажа Bloomberg Alex_Odeychuk)
go into hibernationвпадать в зимнюю спячку
go into hidingспрятаться (от преследования)
go into hidingпрятаться (The owner of a mastiff who viciously attacked a three-year-old boy has gone into hiding to prevent her giant pet from being seized by the authorities. ART Vancouver)
go into hidingпопрятаться (You can't find any politicians in the House to talk about this scandal, everyone's gone into hiding. ART Vancouver)
go into hidingуйти в подполье (Anglophile)
go into hidingскрыться
go into hidingскрываться от полиции (anita_storm)
go into hidingподаться в бега (He is a contemnor who has gone into hiding in order to frustrate the court's orders. 4uzhoj)
go into hidingскрываться (She recalls a case when a woman went into hiding in a village because she did not want to give away a surrogate baby.)
go into hidingзабираться (impf of забраться)
go into hidingзалечь на дно (triumfov)
go into hidingзабраться (pf of забираться)
go into high gearидти полным ходом (Дмитрий_Р)
go into higher educationполучать высшее образование (WiseSnake)
go into hockвлезть в долги (I would like to buy a new car, but I don’t want to go into hock. Я бы хотел купить новую машину, но не хочу влезать в долги Andy)
go into hockвлезать в долги (VLZ_58)
go into hospital for a check-upложиться в больницу на обследование (Anglophile)
go into housekeepingстать домашней хозяйкой
go into itвдаваться в детали (I won’t go into it because Bob has pretty much said it all. 4uzhoj)
go into itрасписывать (I won’t go into it because Bob has pretty much said it all. 4uzhoj)
go into labourрожать
go into large-scale productionпоступать в широкое производство
go into large-scale productionпоступить в широкое производство
go into lengthy explanationsпуститься в длинные объяснения
go into liquidationприступить к ликвидации
go into liquidationобанкротиться
go into liquidationпрекратить существование (о предприятии, фирме)
go into liquidationликвидировать дело
go into lockdownуходить на самоизоляцию (Moscow and its 13 million residents go into lockdown to stem the spread of coronavirus. aldrignedigen)
go into lockdownотправиться на самоизоляцию (As Russian cities go into lockdown to try to contain coronavirus, Moscow uses the latest technology to keep track of residents. aldrignedigen)
go into medicineпосвятить себя медицине
go into mourningнадевать траур
go into mourningоблечься в траур
go into mourningнадеть траур
go into mourningнадеть облачиться в траур
go into mourning forносить по кому-л. траур
go into mourning forоблачиться в траур (по кому-либо)
go into mourning forнадеть траур (по кому-либо)
go into operationзадействовать
go into operationвступить в строй
go into operationвступить в действие
go into oppositionидти в оппозицию (against bookworm)
go into orbitвыходить на орбиту
go into orbit"выйти на орбиту"
go into orbitвпадать в ярость
go into orbitвыходить из себя
go into orbitвыйти на орбиту
go into orbitсорваться с цепи (Taras)
go into ostrich modeзасунуть голову в песок (Censonis)
go into ostrich modeвстать в позу страуса (Censonis)
go into overdriveработать с удвоенной силой
go into overdriveработать засучив рукава
go into overdriveработать с удвоенной энергией (утроенной george serebryakov)
go into overdriveзалихорадить
go into overdriveмногократно усиливаться
go into overdriveкак с цепи сорваться
go into overdriveусиливаться в разы
go into overdriveделать всё возможное и невозможное
go into overdriveпахать по-чёрному (We go into overdrive, work round the clock.)
go into overdriveмчать как ошпаренный
go into overdriveметаться как ошпаренный таракан
go into overdriveоживляться (Not surprisingly, the underworld rumor mill went into overdrive.)
go into overdriveвзыграть (Anglophile)
go into overdriveрезко активизироваться (Taras)
go into overdriveлихорадить
go into overdriveвзяться с удвоенной силой
go into overdriveактивизироваться (Not surprisingly, the underworld rumor mill went into overdrive.)
go into overdriveнабирать обороты (The rumor mill is going into overdrive on this one)
go into overdriveнабрать обороты (The rumor mill is going into overdrive on this one)
go into overdriveпойти в гору (о карьере, успехах и т.п. Ant493)
go into overdriveколбаситься
go into overdriveрезко усилиться
go into overdriveзашкаливать (With all the new faces you're meeting and greeting right now, your brain is going into overdrive. VLZ_58)
go into panic modeпаниковать (VLZ_58)
go into particularsвдаваться в подробности
go into partnershipстать членом товарищества
go into personalsпереходить на личности
go into politicsзаняться политикой (Bullfinch)
go into politicsзаняться политической деятельностью
go into politicsпосвятить себя политической деятельности
go into productionпойти в серию (Andrey Truhachev)
go into rapturesприходить в восторг
go into raptures overвосторгаться
go into rapturesприйти в восторг
go into refinementsвдаваться в тонкости
go into retirementуйти от мира (в монастырь и т. п.)
go into reverseдать задний ход
go into reverseдавать обратный ход (sunman)
go into reverseдвигаться в обратном направлении (Whether or not world trade goes into reverse, it is evident that globalization – the commitment to trade internationally and to lower barriers to doing business around the world – is under threat like no other time in decades. sunman)
go into reverseвключить заднюю передачу (Пособие "" Tayafenix)
go into rhapsodiesпеть дифирамбы (чему/кому-либо – over something/someone Anglophile)
go into rhapsodies overвосторгаться чем-либо превозносить что-либо до небес
go into rhapsodies overвосхищаться (чем-либо)
go into second gearпереключиться на первую скорость
go into second gearпереключаться на вторую скорость
go into second gearпереключиться на вторую скорость
go into serviceвступать в строй
go into shellуйти в свою скорлупу
go into shellзакрыться в себе (Taras)
go into shellзамкнуться в себе
go into societyпоявляться в обществе
go into stalemateзайти в тупик (Harry Johnson)
go into subtletiesвдаться в тонкости
go into subtletiesвдаваться в тонкости
go into tailsначать носить одежду взрослых (о мальчиках)
go into teachingстать учителем (Taras)
go into teachingпойти в учителя (Taras)
go into the armyпоступать на военную службу
go into the armyпоступить на военную службу
go into the armyпойти в армию (Ремедиос_П)
go into the armyуйти в армию (Ремедиос_П)
go into the Armyпойти на военную службу
go into the armyвступить в армию
go into the armyвступать в армию
go into the armyуходить в армию (Ремедиос_П)
go into the backgroundотходить на второй план (Taras)
go into the blackстать рентабельным (Simonoffs)
go into the blackдавать прибыль (Simonoffs)
go into the churchстать священником (go into/enter the church – to become a priest:  'More)
go into the Churchпринимать духовный сан
go into the disposalпоступать в распоряжение (of WiseSnake)
go into the ditchугодить в кювет (linton)
go into the electionидти на выборы (о партиях, кандидатах и т.п. bookworm)
go into the gardenвойти в сад
go into the houseвойти в дом
go into the issueпроработать вопрос ('More)
go into the lawстать юристом
go into the making ofходить
go into the making ofидти
go into the melting-potподвергнуться коренному изменению
go into the Navyпоступить во флот
go into the nitty-grittyвдаваться в подробности (I will not go into the nitty-gritty, but suffice it to say there is $0.6 billion to enhance border security. 4uzhoj)
go into the nitty-grittyвдаваться в детали (I will not go into the nitty-gritty, but suffice it to say there is $0.6 billion to enhance border security. 4uzhoj)
go into the nitty-grittyвдаваться в конкретику (4uzhoj)
go into the offensiveперейти в наступление
go into the offensiveзанять наступательную позицию
go into the offensiveзанять агрессивную позицию
go into the questionвникнуть в вопрос
go into the questionперейти к вопросу
go into the questionпроработать вопрос ('More)
go into the questionзаняться вопросом
go into the question at largeподробно рассмотреть вопрос
go into the question at largeвходить в подробное рассмотрение
go into the question at largeподробно осветить вопрос
go into the question at largeвходить в подробное рассмотрение вопроса
go into the rantохать и ахать
go into the rantхныкать
go into the rantлить слёзы
go into the rantплакаться
go into the rant aboutроптать по поводу
go into the rant aboutжаловаться на
go into the rant aboutсетовать на
go into the rant aboutрассуждать о
go into the redуйти в минус (Евгений Тамарченко)
go into the redтерпеть убытки (tavost)
go into the stratosphereвзлететь до небес (cambridge.org sea holly)
go into the stratosphereподняться до заоблачных высот (cambridge.org sea holly)
go into the undergroundвойти в метро
go into the unionжить в работном доме
go into the washидти в стирку (о вещах denghu)
go into the washотправляться в стирку (об одежде denghu)
go into the wildernessпотерять свой пост (в связи со сменой правительства и т.п.)
go into the wildernessпотерять свой пост (в связи со сменой правительства и т. п.)
go into the wildernessоказаться не у дел
go into trainingначать тренироваться
go into withdrawalподвергаться синдрому отмены (TatEsp)
go into workвыходить на работу (на новом месте Ремедиос_П)
go off into a faintпотерять сознание
go off into a faintупасть в обморок
go off into a long speechразразиться длинной речью (linton)
go off into hystericsзакатить истерику (Anglophile)
go out into smth. go out into the open airвыходить на улицу
go out into the streetвыходить на улицу
go out into the wildотправляться в поход (источник dimock)
go out into the wildотправиться в поход (источник dimock)
go out into the worldвыйти в свет
go out to smth. go out into the open airвыходить на улицу
go thoroughly into a questionглубоко изучить вопрос
5 goes into 60 12 timesшестьдесят, делённое на пять, равно двенадцати
6 goes into 12 twiceдвенадцать делённое на шесть — два
7 goes into 15 twice and one overпятнадцать, делённое на семь, равно двум и один в остатке
have a vocation to go into the churchчувствовать призвание к духовному сану
he cloaked himself and went into the rainон набросил плащ и вышел на дождь
he flew into a passion when we refused to go with himон страшно рассердился, когда мы отказались идти с ним
he intends to go into industryон хочет заняться промышленной деятельностью
he is going to see Mary – said Tom as he observed Ned getting into his carон едет к Мэри – сказал Том, наблюдая за тем как Нед усаживался в машину
he wanted to go but couldn't put his wish into wordsон хотел уйти, но не знал, как сказать об этом
he went into convulsionsс ним сделался припадок
he went into hystericsон закатил истерику
he went into hystericsон устроил истерику
he went off into a fit of laughterна него напал приступ смеха
her mind went into overdriveЕё мысль лихорадочно заработала
I am going into the sea to cool downпойду выкупаюсь в море и охлажусь
I am not going to let him grow up into a liarя не допущу, чтобы он вырос лжецом
I can't go into itя не могу вдаваться в подробности (Ivan1992)
I clashed into him as I went round the cornerсвернув за угол, я налетел на него
I want the large table to go into my roomя хочу, чтобы большой стол был в моей комнате
I'd better go into the children's room and see what they're up toя лучше схожу в детскую и посмотрю, что они там делают
if you have had call yourself milk mushroom - go into the basketназвался груздём - полезай в кузов
if you pledge, don't hedged you say you are a mushroom, so into the basket you go!назвался грибом, полезай в кузов
Into that bush pop he goes.и внезапно он скрылся в кустах
let's go into town and look roundдавайте пойдём в город и все осмотрим (have a look round)
let's not go into detailsне стоит вдаваться в детали
let's not go into that nowне будем пока касаться этого
of prisoners going into exileэтапный
pertaining to prisoners going into exileэтапный
she had to go into hospitalей пришлось лечь в больницу
she let go an went into a tirade that lasted half an hourеё прорвало, и она закатила тираду на целых полчаса
she lied him into going with herона наплела с три короба, и ему пришлось пойти с ней
she took it into her head to go to Americaей вздумалось поехать в Америку
she took it into her head to go to the mountainsей вздумалось пойти в горы
she was permitted to go into the country under the care of a warderей разрешили пройти на территорию под наблюдением надзирателя
the American economy is recovering as Europe's goes into recessionАмериканская экономика восстанавливается, а европейская вступает в полосу рецессии
the belt won't go into the buckleремешок не всовывается в пряжку
the book doesn't go into the briefcaseкнига не укладывается в портфель
the car went into second gearмашину переключили на вторую скорость
the deeper you go into something, the bigger the problem getчем дальше в лес, тем больше дров
the history of this event goes back into the XIXth centuryистория этого события уходит в девятнадцатый век
the king went into the fieldкороль выступил в поход
the nail will not go into the wallгвоздь не идёт в стену
the parcel is too big to go into the basketпакет слишком велик для этой корзины
the thread is too thick to go into the needleэта нитка слишком толста, чтобы пролезть в иголку
there is no need to go into detailsнет необходимости вдаваться в подробности
there's no need to go into details yetпока не стоит вдаваться в детали
they only keep going by dip ping into capital saved from better yearsони сводят концы с концами исключительно за счёт сбережений, сделанных в лучшие годы
went into partnershipвходить в сотрудничество (olga garkovik)
what is he going to go into that business for?для чего он собирается заняться этим бизнесом? (Franka_LV)
when does that rule go into operation?когда это правило вступит в силу?
when will this law go into effect?когда этот закон войдёт в силу?
without going into detailsне углубляясь в подробности (bookworm)
your things will not go into this suitcaseваши вещи не войдут в этот чемодан