German | Russian |
Aber er hatte Furcht, glaubte sich umzingelt | но он боялся, он думал, что его окружили. (Hofe, "Schlussakkord") |
an böse Vorzeichen glauben | верить в приметы |
an böse Vorzeichen glauben | быть суеверным |
an böse Vorzeichen glauben | верить в дурные приметы |
an dein Gewissen glauben | полагаться на твою совесть (SKY) |
an den Fortschritt glauben | верить в прогресс |
an den Weihnachtsmann glauben | верить в Санта Клауса (Andrey Truhachev) |
an den Weihnachtsmann glauben | верить в Деда Мороза (Andrey Truhachev) |
an die Unsterblichkeit glauben | верить в бессмертие |
an Gott glauben | верить в бога |
an seinem Glauben festhalten | твёрдо держаться своей веры |
an Vorbedeutungen glauben | верить в приметы |
an Vorbedeutungen glauben | верить в предзнаменования |
aufs Wort glauben | верить на слово |
böser Glaube | недобросовестность |
darf ich es auch glauben? | могу ли я действительно верить этому? |
darf ich es auch glauben? | смею ли я действительно верить этому? |
das findet keinen Glauben | этому никто не верит |
das glaube ich erst, wenn ich es sehe | я поверю в это, только когда увижу собственными глазами (Andrey Truhachev) |
das glaube ich erst, wenn ich es sehe | Пока сам не увижу, не поверю (Andrey Truhachev) |
das glaube ich erst, wenn ich es sehe | я поверю только тогда, когда увижу это (Andrey Truhachev) |
das glaube ich schon | я полагаю, что это так |
das glaube ich schön | я полагаю верю, что это так |
das glaubte man allgemein | таково было общее мнение |
das können Sie gewiss und wahrhaftig glauben | этому вы можете безусловно верить |
das will ich glauben | ещё бы! |
das will ich glauben | конечно! |
das will ich glauben | я думаю! |
dem Glauben abschworen | отрекаться от веры (AlexandraM) |
dem Glauben abschwören | отречься от веры (AlexandraM) |
jemandem den Glauben an jemanden; an etwas; A nehmen | подорвать чью-либо веру (в кого-либо, во что-либо) |
jemandem den Glauben an jemanden, etwas rauben | подорвать чью-либо веру в кого-либо |
den Glauben an jemanden, etwas verlieren | потерять веру в кого-либо |
den Glauben bewahren | хранить веру (AlexandraM) |
der Abfall vom Glauben | измена вере |
der Abfall vom Glauben | вероотступничество |
der christliche Glaube | христианская вера (религия) |
der christliche Glaube | христианская вера |
der christliche Glaube | христианская религия |
der Einfaltspinsel glaubt alles, was man ihm sagt | этот простак верит всему, что ему говорят |
der Glaube kann Berge versetzen | Вера горами двигает |
der jüdische Glaube | иудейская вера |
der jüdische Glaube | иудейская религия |
der katholische Glaube | католическое вероисповедание |
der rechte Glaube | истинная вера |
der schlichte Glaube | простая вера |
die Freiheit des Glaubens | свобода религии |
die Freiheit des Glaubens | свобода вероисповедания |
die Inbrunst seines Glaubens | весь пыл его веры |
die Inbrunst seines Glaubens | страстность его веры |
die meisten glauben | большинство людей думает |
diese Vereinbarung beruht auf Treu und Glauben | это соглашение основывается на взаимном доверии |
diesem Großmaul brauchst du nicht allzuviel zu glauben | этому пустобреху не стоит очень-то верить |
Dran glauben müssen | протянуть ноги (Vas Kusiv) |
Dran glauben müssen | отдать богу душу (Vas Kusiv) |
du flachst doch bloß, ich glaube dir gar nichts | ты всё только балагуришь, я тебе нисколько не верю |
du kannst es mir glauben | ты можешь мне поверить |
du wirst es kaum glauben | ты не поверишь (Vas Kusiv) |
einen Glauben bekennen | исповедовать веру |
entgegen dem allgemeinen Glauben | вопреки расхожему мнению (Abete) |
er findet keinen Glauben | ему никто не верит |
er gab mir hundert Mark auf Treu und Glauben | он дал мне сто марок под честное слово |
er glaubt fehlerlos zu sein | он думает, что он без недостатков |
er glaubt fest und steif daran | он твёрдо уверен в этом |
er glaubt sich außer Gefahr | он считает, что он вне опасности |
er glaubt sich außer Gefahr | он полагает что он вне опасности |
er glaubt sich sicher | он считает себя в безопасности |
er glaubt, uns alle schurigeln zu können | он думает, что может изводить нас всех |
er glaubt, von den Hugenotten herzustammen | он думает, что его род берет начало от гугенотов |
er glaubte, ein Leben in Unehre nicht ertragen zu können | он думал, что не перенесёт жизни в бесчестье |
er glaubte, Geisterstimmen zu hören | у него были слуховые галлюцинации |
er hat gestern am Telefon deine Stimme so verblüffend genau imitiert, dass ich glaubte, du wärst es | вчера по телефону он так поразительно точно имитировал твой голос, что я подумал, это был ты |
er ist ein Großsprecher, dem man nicht alles glauben kann | он пустозвон, которому не во всём можно верить |
er ist seines Glaubens Katholik | он католик |
er wollte es zuerst nicht glauben | он не хотел сначала этому верить |
er wollte mich glauben machen, dass | ... он хотел меня уверить в том, что ... |
etwas einfach glauben | принимать на веру (AlexandraM) |
fester Glaube | твёрдая вера во-что-либо (Andrey Truhachev) |
für seinen Glauben einstehen | постоять за свои убеждения |
glaub nicht | не подумай (fruit_jellies) |
glaub nur das Zeug nicht | не верь этому вздору |
glaube ich kaum! | не думаю (OLGA P.) |
glaube ja nicht, was er dir vorgegaukelt hat | не верь тому, что он тебе внушал |
glaube ja nicht, was er dir vorgegaukelt hat | не верь тому, что он тебе рассказывал |
Glaube und Vernunft | вера и разум (AlexandraM) |
Glaube versetzt Berge | Вера горами двигает |
Glauben annehmen | принимать веру (AlexandraM) |
Glauben bezeugen | свидетельствовать о вере (AlexandraM) |
jemandes Glauben festigen | укреплять чью-либо веру |
jemanden etwas glauben lassen | заставлять думать что (Andrey Truhachev) |
jemanden etwas glauben lassen | навязывать мысль (Andrey Truhachev) |
glauben machen | уверять (massana) |
Glauben schenken | поверить (AlexandraM) |
glaubt nicht, was sie faselt! | не верьте тому вздору, что она несёт! |
guten Glaubens | с честными намерениями |
guten Glaubens | без злого умысла |
ich bin nicht so einfältig, das zu glauben | я не такой простофиля, чтобы верить этому |
ich glaub, ich steh im Wald! | ничего не понимаю! (Migalka) |
ich glaube an deine Treue | я верю твоей преданности |
ich glaube, dass er kommt | я полагаю, что он придёт |
ich glaube dir | я верю тебе |
ich glaube, er ist übergeschnappt | я думаю, он рехнулся |
ich glaube es Ihnen ungeschworen | я вам верю на слово |
ich glaube, ich bin in der Dunkelheit vom Weg abgekommen | в темноте я, кажется, сбился с пути |
ich glaube, ihr seid schon ganz verblödet | я думаю, вы совсем отупели |
ich glaube Ihren Schmeicheleien nicht | я не верю вашим льстивым комплиментам |
ich glaube Ihren Schmeicheleien nicht | я не верю вашим льстивым словам |
ich glaube zuversichtlich, dass er seinen Verpflichtungen nachkommt | я твёрдо верю, что он выполнит свои обязательства |
ich Narr, wie konnte ich das nur glauben! | ах, дурак, как я только мог этому поверить! |
ihm kann man keinen Glauben schenken, er ist ein Betrüger | ему нельзя доверять, он обманщик |
im fasten Glauben | в полной уверенности |
im festen Glauben | в полной уверенности |
jemandem im Glauben befestigen | укреплять чьё-либо мнение |
jemandem im Glauben befestigen | укреплять чью-либо веру |
im Glauben lassen | заверять (Лорина) |
im Glauben lassen | заверить (Лорина) |
im guten Glauben | из лучших побуждений |
im guten Glauben handeln | поступать добросовестно |
im guten Glauben handeln | действовать с уверенностью в своей правоте |
in bösem Glauben | с нечестными намерениями |
in festem Glauben | с полной уверенностью |
in festem Glauben | будучи абсолютно уверенным |
in gutem Glauben | из лучших побуждений (Schumacher) |
in gutem Glauben | с честными намерениями |
in gutem Glauben | вполне искренно (Andrey Truhachev) |
in gutem Glauben | по совести (Andrey Truhachev) |
in gutem Glauben | с добрыми намерениями |
in gutem Glauben | искренне (Andrey Truhachev) |
in gutem Glauben | честно (Andrey Truhachev) |
in gutem Glauben | без злого умысла |
etwas in gutem Glauben aufnehmen | принимать что-либо на веру |
in gutem Glauben tun | делать что-либо из лучших побуждений (Schumacher) |
in seinem Glauben schwankend werden | усомниться в своей вере |
in seinem Glauben schwankend werden | поколебаться в своей вере |
irgendwie kann ich das nicht so glauben | как-то не верится в это (Abete) |
keine Silbe glauben | не верить ни единому слову (Vonbuffon) |
lass ihn bei seinem Glauben! | не разубеждай его! |
man sollte glauben | казалось бы |
manch einer glaubt das | есть люди, которые этому верят |
mir kann nicht zugemutet werden, das zu glauben | меня не заставят в это поверить |
nach dem einheimischen Glauben | по местному поверью (ichplatzgleich) |
nicht den Hasen in der Pfanne glauben | доверить лишь фактам |
nicht den Hasen in der Pfanne glauben | не верить вслепую словам |
Nicht zu glauben! | Да ну?! (bletch88) |
Nicht zu glauben! | не могу поверить! (Nicht zu glauben, das war vor zehn Jahren! - Не могу поверить, 10 лет прошло!) |
Nicht zu glauben! | Да ладно?! (bletch88) |
Nicht zu glauben! | Невероятно! (bletch88) |
Nicht zu glauben! | Невозможно! (bletch88) |
Nicht zu glauben! | Трудно поверить! (bletch88) |
niemand wollte ihm glauben | никто не хотел ему верить |
Ob Sie es glauben oder nicht | Хотите верьте, хотите нет (Abete) |
orthodoxen Glaubens sein | принадлежать к православному вероисповеданию (AlexandraM) |
sein Glaube ist ins Wanken geraten | вера его пошатнулась |
seine Worte fanden keinen Glauben | его словам не поверили |
seinen Worten kann man kaum glauben | его словам вряд ли можно верить |
selbst wenn du das sagst, glaube ich das nicht | даже если это скажешь ты, я этому не поверю |
sich dem Glauben zuwenden | обращаться к вере (AlexandraM) |
sich um allen Glauben bringen | дискредитировать себя |
sich um allen Glauben bringen | потерять всякое доверие (кредит) |
sich zum anderen Glauben bekehren | обратиться в другую веру (AlexandraM) |
Sie gehen fehl, wenn Sie das glauben | вы заблуждаетесь, если так думаете |
Sie können es wahrhaftig glauben | вы можете действительно верить этому |
sie lästert den Glauben | она кощунствует, оскорбляя веру |
sie lästert den Glauben | она святотатствует, оскорбляя веру |
sie waren Dauermieter, manche glaubten, sie wären die Hausbesitzer | они были постоянными жильцами, некоторые думали, что они и есть домовладельцы |
sie wollte das anfangs nicht glauben | она не хотела сначала верить этому |
Standfestigkeit des Glaubens | стояние в вере (AlexandraM) |
steif und fest glauben überzeugt sein von etwas | быть твёрдо убеждённым (Andrey Truhachev) |
etwas unbesehen glauben | верить на слово |
Verarmung des Glaubens | оскудение веры (AlexandraM) |
Verkündigung des Glaubens | возвещение веры (AlexandraM) |
jemandes Versicherungen glauben | верить чьим-либо заверениям |
jemandes Versicherungen glauben | верить чьим-либо уверениям |
jemandes Versicherungen nicht glauben | не верить чьим-либо заверениям |
jemandes Versicherungen nicht glauben | не верить чьим-либо уверениям |
was wir zu sehen glaubten, war nur ein Trug der Sinne | то, что мы видели, было только обманом зрения |
was wir zu sehen glaubten, war nur ein Trug der Sinne | то, что нам казалось, было только обманом зрения |
wenige glauben es | мало кто этому верит |
wer glaubt denn noch an das Gefasel! | кто ещё верит этой глупой болтовне! |
wer glaubt, der wird gesegnet | блажен, кто верует, тепло ему на свете! |
wir glaubten wirklich, sie sei verrückt geworden | мы действительно думали, что она сошла с ума |
jemandem aufs Wort glauben | верить кому-либо на слово |
jemandes Worten Glauben beimessen | поверить чьим-либо словам |
jemanden zu einem anderen Glauben bekehren | обратить кого-либо в другую веру |
zu einem anderen Glauben übertreten | перейти в другую веру |
zu glauben beginnen | уверовать (AlexandraM) |
zum Glauben an Gott bringen | приводить к вере в Бога (AlexandraM) |
zum Glauben kommen | прийти к вере (AlexandraM) |
zum Glauben kommen | уверовать (AlexandraM) |
Zunächst glaubte ich an einen Scherz | сначала я подумал, что это была шутка (Andrey Truhachev) |
Zunächst glaubte ich an einen Scherz | сначала мне показалось, что это была шутка (Andrey Truhachev) |