DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject General containing glacé | all forms
FrenchRussian
accueil glacéхолодный приём
armoire à glaceкосая сажень (в плечах)
armoire à glaceзеркальный шкаф
avec un air de glaceс ледяным лицом
avec un air de glaceочень холодно
bac à glaceформочка для льда (в холодильнике)
baie à glace mobileопускное окно
baisser les glacesопустить открыть окна (в машине, поезде)
balai d'essuie-glace"дворник"
balai d'essuie-glaceщётка стеклоочистителя
banc de glaceскопление льда
banc de glaceбольшая льдина
banc de glaceпаковый лёд
barre de glaceбрусок льда (в холодильнике)
barre de glaceкусок льда (в холодильнике)
bloqué par les glacesзатёртый льдами
bob de glaceснежная баба
boire à la glaceпить напиток с кусочком льда
bombe glacéeмороженое
brise-glaceледолом
brise-glaceстеклоразбиватель (в автомашине, на случай аварии)
brise-glaceледокол
brise-glaceледорез
brise-glace atomiqueатомный ледокол
briser la glaceустранять препятствия (Olga A)
café glacéкафе-глясе
café glacéкофе-глясе
charriage des glaçonsледоход
cloutage à glaceковка на шипах
cornet de glaceмороженое в конусном вафельном стаканчике (sophistt)
cornet de glaceрожок с мороженым (sophistt)
coupe de glaceвазочка с мороженым (sophistt)
couvert de glaceобледенелый (kee46)
crème glacéeсливочное желе
crème glacéeсливочное мороженое
dans la glaceв зеркале (Alex_Odeychuk)
danse sur la glaceтанцы на льду
danse sur la glaceфигурное катание на коньках
devant la glace je ne suis plus trop le mêmeв зеркале я уже совсем не тот (Alex_Odeychuk)
donnez-moi du rhum et surtout jamais de glaceналейте мне рома и безо всякого льда (Alex_Odeychuk)
débâcle des glacesледоход (Lucile)
démouleur automatique de glaçonsприспособление для автоматической выколотки кусочков льда
engrener des glacesнасыпать полировальный порошок на зеркала
essuie-glaceдворник
essuie-glaceщётка
essuie-glaceстеклоочиститель
ferrer à glaceподковывать в шип
fontaine de glaceльдогенератор (Lena2)
fontaine à glaceснежный фонтан (спа Lena2)
fontaine à glaceледяной фонтан (спа Lena2)
gants glacésлайковые перчатки
glace de fondстояк
glace de fondдонный лёд
glace de portièreзеркало дверцы (машины z484z)
glace de sécuritéнебьющееся стекло
glace fondueталый лёд
glace fragileхрупкий лёд (ROGER YOUNG)
glace panachéeмороженое ассорти
glace parfumée au caféкофейное мороженое
glace portativeмороженое, которое можно взять с собой
glace sans tainзеркальное стекло (полупрозрачное зеркало Madamisheva)
glacer du Champagneохладить шампанское
glacer le sang dans les veinesледенить кровь (в жилах)
glaces flottantesплавучие льды
glissade de glaceледяная горка (Nadiya07)
glisser sur la glaceкататься по льду
groupe d'eau glacéeчиллер водяного охлаждения (климатизация Lyra)
hockey sur glaceхоккей на льду
il a les pieds glacésу него замёрзли ноги
j'ai plus mal de m'voir dans la glaceя уже не испытываю боли, глядя на себя в зеркало (Alex_Odeychuk)
j'approchai mes lèvres des fleurs de glace qui obscurcissaient les carreauxЯ приблизила свои губы к морозному узору, который покрывал оконные стекла с целью подышать на морозное стекло (Ольга Клишевская)
la galerie des GlacesЗеркальная галерея (в Версальском дворце)
la glace est rompueлёд тронулся (о начале какого-л. дела, о первых контактах)
la mer de Glaceбольшой ледник в Альпах
laisser de glaceотноситься "прохладно" (Helene2008)
laisser de glaceоставить равнодушным (La télé me laisse de glace. Helene2008)
les saints de glace"холодные святые" (св. Мамертий, Панкратий, Сервасий; в дни этих святых - 11-13 мая - бывает похолодание)
Ligue internationale de hockey sur glaceЛИХГ
Ligue internationale de hockey sur glaceМеждународная лига хоккея на льду
machine à glaceмороженица (kee46)
machine à glaçonsльдогенератор (Sviat)
magazine en papier glacéглянцевый журнал (sophistt)
marrons glacésглазированные каштаны
marrons glacésзасахаренные каштаны
montagne de glaceледяная гора (Hiema)
nage dans la glaceморжевание (Жиль)
navire pris dans les glacesкорабль, затёртый льдами
neige glacéeфирновый снег
neige glacéeфирн
pain de glaceбрусок льда (в холодильнике)
pain de glaceкусок льда (в холодильнике)
panneau de glaceзеркальная вставка
papier glacéглазированная бумага
patinoire de glace artificielleискусственный каток
patins à glaceконьки (Iricha)
pot de glaceстаканчик мороженого (sophistt)
prendre une glaceсъесть порцию мороженого
préceinte. de glaceледовый пояс (судна)
relais de lave-glaceреле стеклоочистителя (ROGER YOUNG)
ressentir une horreur à glacer le sangпочувствовать леденящий кровь ужас (marimarina)
sculpture de glaceскульптура изо льда (vleonilh)
se glacerзаледенеть (Alex_Odeychuk)
se glacerцепенеть (от страха и т.п.)
se glacerзамерзать
se voir dans les glacesсмотреться в зеркала (z484z)
sucre glaceсахар для глазирования
surtout jamais de glaceбезо всякого льда (Donnez-moi du rhum et surtout jamais de glace. - Налейте мне рома, но безо всякого льда. Alex_Odeychuk)
Système de lave-glaceСистема стеклоочистки (ROGER YOUNG)
tomber à glaceзагустеть (о соусе)
trouée f dans la glaceпрорубь (kuzinaka)
une glace réfléchissait la sombre majesté de la chambreЗеркало молчаливо отражало мрачное величие комнаты (Ольга Клишевская)
vessie de glaceпузырь со льдом
vessie à glaceпузырь со льдом
yacht à glaceбуер
être glacéзамерзать