English | Russian |
as soon as I get any news from you, I'll start out | я выеду, как только получу от вас известие |
get accustomed to any kind of food | въесться (pf of въедаться) |
get accustomed to any kind of food | въедаться (impf of въесться) |
get out of here now if you don't want any trouble | уходите-ка подобру по-здорову |
get used to any kind of food | въесться (pf of въедаться) |
get used to any kind of food | въедаться (impf of въесться) |
getting any? | как у тебя дела с бабами? |
got any baccy? | табачок есть? |
got any baccy? | закурить найдётся? |
grandfather is getting along and doesn't see too well any more | дедушка состарился и видит уже не очень хорошо |
I'll go any place as long as I get out of here | убегу я отсюда, куда глаза глядят |
I'm not getting any younger | я не молодею (HarryWharton&Co) |
it is getting on for three months since we had any news | уже скоро три месяца, как у нас нет никаких известий |
not getting any better come at once | Казнить нельзя помиловать (There's the famous telegram: "Not getting any better. Come at once" – which somehow came out the other end as, "Not getting any. Better come at once.") |
our expenses aren't getting any smaller | расходы у нас не сокращаются |
she came late and naturally couldn't get any tickets | она пришла поздно и, естественное дело, не достала билетов |
you are still very young, put it another way, you don't have any idea about what you're getting into | ты ещё слишком молод, и поэтому, повторюсь, ты не понимаешь, во что ввязываешься |