DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing get- up | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
always ready to get up and goлёгок на подъём
an elaborate get-upтщательно разработанная модель обмундирования
an outrageous get-upвызывающий наряд
ask to get upпросить разрешения встать (to be excused, to be admitted, etc., и т.д.)
back up, men, we need all the help we can getподдержите нас, ребята, нам нужна ваша помощь
be so kind as to get up and close the door!потрудись встать и закрыть дверь!
call us and get the rates for your airfare before you set up an appointmentпрежде чем назначать встречу, позвоните нам и выясните стоимость авиаперелёта
cheer up, we may get out of it somehowничего, авось кривая вывезет!
don't get mixed up in politicsне вмешивайтесь в политику
don't get mixed up in with this businessне впутывайся в это дело
don't get mixed up in this dirty businessне влезай в этот грязный бизнес (Верещагин)
don't get so steamed-upне заводись (Anglophile)
don't get so steamed-upне кипятись (Anglophile)
don't get your hopes upне надо тешить себя иллюзиями (But don't get your hopes up. We weren't born yesterday over here in Russia. No sirree. Информация про 99,9% убитых микробов, указанная на большинстве флаконов с антибактериальным средством – это всего лишь рекламный ход (Information on most bottles of antibacterial liquid that they kill 99.9 percent of microbes is just an advertising ploy.)(Michele Berdy).20)
don't get your hopes upне раскатывай губу (Albonda)
don't get your hopes upне строй себе иллюзий
don't get your hopes upне надо строить иллюзий
don't get your hopes upне тешься иллюзиями
don't get your hopes upне следует возлагать чрезмерных надежд
don't get your hopes upне следует питать особых иллюзий
don't get your hopes upне стоит обманываться
don't get your hopes upне обольщайтесь (fishborn)
Ease up, won't you? We shall get killed at this speedты не мог бы ехать потише? На такой скорости мы можем себе шею свернуть (Taras)
get a wild hair up one's buttпереклинить (Well, I went and got a wild hair up my butt and decided to head up to Fairbanks for a weekend to goof off, visit my brother, and meet up with some friends.)
get a wind-upиспытать страх
get a wind-upиспугаться
get someone all riled upвзбудоражить (Tanya Gesse)
get all steamed upкипятиться ("Look, you cheap gorilla…," she starts, but I cut her off. "Now, now, now," I say, wagging my finger at her. "Don't you get all steamed up. That ain't gonna help none." 4uzhoj)
get all steamed upнервничать (Anglophile)
get all steamed upразнервничаться (Anglophile)
get all steamed upрасходиться (Anglophile)
get all worked upвойти в раж
get all worked up over nothingпереживать по пустякам (источник – clck.ru dimock)
get all worked up over nothingнапрасно волноваться (источник – clck.ru dimock)
get all worked up over nothingнапрасно переживать (источник – clck.ru dimock)
get all worked up over nothingволноваться по пустякам (источник – clck.ru dimock)
get back upразозлить кого-либо вывести кого-либо из себя
get back upощетиниться
get back upразозлиться
get back upзаупрямиться
get back upрассердиться
get back upрассердить
get back upразозлить
get back upупереться
get someone's back upраздражать
get someone's back upсердить
get someone's back upраздражать (кого-либо)
get back upрассердить кого-либо вывести кого-либо из себя
get back upвыйти из себя
get back up to speedнагонять (Taras)
get back up to speedнагнать (catch up Taras)
get back up to speedнаверстать (Taras)
get back up to speedнавёрстывать (Taras)
get balled upсбиться с толку (Interex)
get beat up so badlyбыть жестоко избитым (Alex_Odeychuk)
get blood upразозлиться
get blood upразгорячиться
get blood upвыйти из себя
get blood upрассердиться
get blood upвспылить
get bulked up о мышцахнакачаться (Vadim Rouminsky)
get all bundled upзакутываться (VLZ_58)
get caught upбыть вовлечённым (Wallace is caught up in his work and has little time for his son vogeler)
get caught upбыть занятым (Wallace is caught up in his work and has little time for his son vogeler)
get caught up iзацикливаться (Do not get so caught up in one little thing. Try to see the big picture instead of over-dramatizing about little fights or situations. VLZ_58)
get caught up inугодить в
get caught up inоказаться вовлечённым в
get caught up inбыть затянутым в
get caught up inзацикливаться (Do not get so caught up in one little thing. Try to see the big picture instead of over-dramatizing about little fights or situations. VLZ_58)
get caught up in a situationввязаться в историю (We had to get out of there fast to avoid getting caught up in some idiotic situation. VLZ_58)
get caught up in the warбыть оказаться втянутым в войну (in the difficulties, in the intrigue, in the plot, etc., и т.д.)
get caught up withбыть вовлечённым (Wallace is caught up in his work and has little time for his son vogeler)
get caught up withбыть занятым (Wallace is caught up in his work and has little time for his son vogeler)
get chewed upпереживать
get chewed upстановиться беспокойным
get chewed upволноваться
get chills up and down one’s spineмороз по коже подирает (with у)
get chills up and down one’s spineмурашки бегают забегали, поползли по спине
get cleaned upприводить себя в порядок (Johnny, go inside and get cleaned up. Andrey Truhachev)
get cleaned upпомыться (Johnny, go inside and get cleaned up. Andrey Truhachev)
get cleaned upпочиститься (Johnny, go inside and get cleaned up. Andrey Truhachev)
get cleaned upчиститься (Johnny, go inside and get cleaned up. Andrey Truhachev)
get cleaned upвымыться (Johnny, go inside and get cleaned up. Andrey Truhachev)
get cleaned upмыться (Johnny, go inside and get cleaned up. Andrey Truhachev)
get dander upвспылить
get dander upвыйти из терпения
get dander upрассердить (ся)
get dander upвыйти из себя
get dander upрассердиться
get one's dander upзлить (кого-л.)
get one's dander upрассердиться
get one's dander upрассердить
get dander upрассердить кого-либо вывести кого-либо из терпения
get dander upразозлиться
get dander upразгорячиться
get dander upпотерять терпение
get dander upвывести из терпения
get dressed upнарядиться (as)
get dressed upпринаряжаться
get dressed upнаряжаться (with instr., as)
get dressed upодеваться
get one's grades upисправить оценки (повысить успеваемость; FBI. MOST WANTED. S3E6. LOVESICK: No sleepovers until you get your grades up. Dominator_Salvator)
get one's hopes upначинать верить в свои надежды (это выражение переводится таким образом, если человек выполняет действие, описываемое данным выражением, над своими надеждами; I am not about to get my hopes up just because of it. – Я не собираюсь начинать верить в свои надежды только из-за этого. TarasZ)
get hopes upобнадёживать (Rusya 21)
get hopes upобольщаться (SirReal)
get one's hopes upочень надеяться (Баян)
get one's hopes upобнадёживать (The Captain doesn't want us to get our hopes up, but personally, I think we'll be home by the end of the week Taras)
get one's hopes upзаставить кого-либо поверить в его надежды (You've got my hopes up. – Ты заставил меня поверить в мои надежды. If we cannot afford going to Italy this summer we shouldn't get our children's hopes up. – Если мы не можем позволить себе поехать в Италию этим летом, нам не следует обманывать надежды наших детей. TarasZ)
get hung upзависнуть (о нерешённом вопросе и т. п. Евгений Тамарченко)
get iced upзаледенеть (pf of леденеть)
get into the habit of getting up earlyпривыкнуть рано вставать (of doing things one's own way, of answering back, etc., и т.д.)
get into the house by shinning up a drainpipeзалезть в дом по водосточной трубе
get into the house by skinning up a drainpipeзалезть в дом по водосточной трубе
get into the way of getting up earlyпривыкнуть рано вставать (of doing things one's own way, of answering back, etc., и т.д.)
get someone's Irish upразозлить (кого-либо)
get someone's Irish upрассердить (кого-либо)
get Irish upрассердить
get Irish upразозлить (кого-либо)
get it all lined upоформить (VLZ_58)
get it all mixed upвсё перепутать (People leave me so much stuff to keep an eye on I get it all mixed up. ART Vancouver)
get kitted upполучить снаряжение, обмундирование (g e n n a d i)
get locked up by the policeбыть упрятанным в тюрьму полицией
get locked up by the policeбыть арестованным полицией
get me all tangled upсделать так, чтобы я запутался (mascot)
get medical check-upпройти медицинский осмотр (Yakov F.)
get mixed up inввязываться
get mixed upперемешиваться
get mixed upперемешаться (pf of перемешиваться)
get mixed upвмешиваться (impf of вмешаться)
get mixed upбыть замешанным (чем-либо)
get mixed upсмешаться
get mixed up inвмешаться (pf of вмешиваться)
get mixed up with sbсвязаться (с кем-либо Andrey Truhachev)
get mixed up with sbсвязываться (c кем-то Andrey Truhachev)
get mixed upспутываться (Andrey Truhachev)
get mixed upспутаться (Andrey Truhachev)
get mixed upсбиваться с толку (She's Helen)
get mixed upсмешиваться
get mixed up inвкручиваться (impf of вкрутиться)
get mixed up of liquidsвзболтаться
get monkey upрассердиться
get one's monkey upразозлиться
get one's monkey upрассердиться
get monkey upразозлиться
get oneself upтщательно одеться
get rolled upскататься (pf of скатываться)
get soaped upзамыливаться
get somebody up to speedввести в курс дела (Anglophile)
get spruced upприбарахлиться (нарядиться Taras)
get steamed upзаводиться (Anglophile)
get steamed upкипятиться (Anglophile)
get stood upне прийти (на встречу, свидание; to fail to keep an appointment with Taras)
get stood upне прийти на встречу (Taras)
get the baby upбудить ребёнка
get the baby upподнимать ребёнка
get the children upподнимите детей
get the nerve up to do somethingнабраться храбрости (чтобы сделать что-либо; one of the things I had to get over making this record was getting the nerve up to go after these people – в записи этого альбома одним из трудных дел для меня было набраться смелости, чтобы пригласить этих исполнителей freekycleen)
get the point the matter, the misunderstanding, etc. cleared up quicklyуладить вопрос и т.д. быстро (completely, etc., и т.д.)
get the point the matter, the misunderstanding, etc. cleared up quicklyвыяснить вопрос и т.д. быстро (completely, etc., и т.д.)
get this part of the hall up as a stageустроить в этой части зала сцену
get this part of the hall up as a stageпревратить эту часть зала в сцену
get tied up inввязываться в
get tied up inввязаться в
get tied up in knotsзавраться (by lying Anglophile)
get tripped upошибаться (george serebryakov)
get tripped upдопускать оплошность (george serebryakov)
get tripped upсовершать ошибку (george serebryakov)
get twisted up get all twisted upискривиться
get twisted up get all twisted upизогнуться
get upнарядно одеваться
get up!подъём!
get upвставать (с постели)
get upтщательно одеваться
get upподниматься (со стула и т. п.)
get upпричёсывать (ся)
get upорганизовывать
get upнаряжать (ся)
get upгримировать (ся)
get upпредприимчивость
get upвстать
get upэнергия
get upпричёсывать
get upподорожать (о товарах)
get upподготавливать
get upсесть (в экипаж, на лошадь)
get upподняться
get upусилиться (о пожаре, ветре, буре)
get upоформлять (книгу)
get upставить (пьесу)
get upвыкинуть (сделать что-либо плохое или странное)
get upкрепчать (of wind)
get upустраивать (в смысле "организовывать"; We like getting up unforgetable New Year parties. – Нам нравится устраивать незабываемые новогодние вечеринки. TarasZ)
get upстановиться неспокойны (о море; The sea was getting up, and that is why there was no point in starting the voyage. – Море становилось неспокойным, и поэтому не было смысла начинать плавание. TarasZ)
get upсправиться (for most people it is not something they can simply get up and do effectively (Business Benchmark Uppet-Int) Aslandado)
get upподымать
get upстановиться неспокойным (о море; The sea was getting up, and that is why there was no point in starting the voyage. – Море становилось неспокойным, и поэтому не было смысла начинать плавание. TarasZ)
get up!вставай!
get upустроить (в смысле "организовать"; Jenny has made up her mind to get up a quiz for her class after the lessons. – Дженни решила устроить викторину для своего класса после уроков. TarasZ)
get upподнять на ноги
get upпричёсываться
get upдоходить до (чего-либо)
get upгримироваться
get upвспугнуть (дичь)
get upсадиться (в экипаж, на лошадь)
get upдоходить (по росту; get up past someone's knee yhw)
get up!пошла!
get upнаряжаться
get upусиливаться (о пожаре, ветре, буре)
get upподниматься
get upподнять (якорь)
get upподнимать (якорь)
get upосуществлять
get upоформить (книгу)
get upдорожать (о товарах)
get upнаряжать
get upгримировать
get upвспугнуть дичь
get upусиливаться (о ветре, пожаре)
get upстать неспокойным (о море; The sea got up yesterday already. – Море уже вчера стало неспокойным. TarasZ)
get upстать неспокойны (о море; The sea got up yesterday already. – Море уже вчера стало неспокойным. TarasZ)
get upвытаскивать (We shall have to get the tree up by its roots. VLZ_58)
get upподнимать наверх (VLZ_58)
get upподнимать якорь (VLZ_58)
get upвставать (impf of встать)
get upвстать
get upприготовить пьесу на сцену
get upприбегать к (кому-л.)
get upобращаться к (кому-л.)
get upпоставить пьесу на сцену
get upобставить пьесу на сцену
get upусиленно изучать (что-либо)
get upвыучить (How quickly can you get up this piece for the concert? – Как быстро ты сможешь выучить эту вещь, чтобы исполнить её на концерте? VLZ_58)
get upвытягивать (VLZ_58)
get upнарядно или тщательно одеваться
get up a bookиздать книгу
get up a companyосновать фирму
get up a concertорганизовать концерт
get up a danceорганизовать бал (a party, a concert, an exhibition, etc., и т.д.)
get up a danceустроить бал (a party, a concert, an exhibition, etc., и т.д.)
get up a danceустроить танцы (бал)
get up a danceустроить танцы
get up a dramatic performance to raise moneyорганизовать спектакль, чтобы собрать средства (some sort of entertainment to pass the time, a party to celebrate the event, etc., и т.д.)
get up a ladderвзойти на лестницу
get up a ladderвзбираться на лестницу (up a hill, up a tree, etc., и т.д.)
get up a lectureустраивать лекцию
get up a lessonвыучить урок
get up a partyустроить вечер
get up a partyсобрать гостей
get up a performance a concert, a party, etc. for his birthdayорганизовать представление и т.д., чтобы отметить день его рождения (for charity, etc., и т.д.)
get up a performance a concert, a party, etc. for his birthdayорганизовать представление и т.д., чтобы отпраздновать день его рождения (for charity, etc., и т.д.)
get up a petitionосновать петицию (Local people got up a petition against the factory closure. Bullfinch)
get up a playставить пьесу
get up a playставить пьесу на сцене
get up a subscriptionсобирать деньги по подписке (для чего-либо)
get up a sunken vesselподнимать затонувшее судно
get up a work for the stageставить что-л. на сцену
get up againstраздражать
get up againstнаживать себе врага
get up an appealорганизовать демонстрацию в поддержку (чего-л., и т.п.)
get up an appealорганизовать сбор подписей под воззванием в поддержку (чего-л., и т.п.)
get up an appetite forпочувствовать вкус к (чему-либо)
get up an article for a newspaperнаписать статью в газету
get up an article for a newspaperподготовить статью в газету
get something up and runningналадить (You will need to spend some money to get the business up and running. • I think he really likes you, but it could take a lot of work to get this relationship up and running. • Time is needed to get partnerships up and running. Tanya Gesse)
get up one's appetiteвозбуждать аппетит
get up smb. as a peasant girlнарядить кого-л. в костюм крестьянки (as an old woman, as a clown, as a fairy, as a sailor, etc., и т.д.)
get up smb. as a peasant girlодеть кого-л. в костюм крестьянки (as an old woman, as a clown, as a fairy, as a sailor, etc., и т.д.)
get up at daylightвставать с зарёй
get up by oneselfподняться на ноги без посторонней помощи
get up by oneselfвзобраться (на лошадь, велосипед)
get up by oneselfподняться на ноги самостоятельно
get up closeблизко познакомиться (Ivan Pisarev)
get up closeвстать рядом (Ivan Pisarev)
get up closeподойти поближе (Ivan Pisarev)
get up closeподойти ближе (Ivan Pisarev)
get up closeвстать близко (Ivan Pisarev)
get up closeприблизиться (Ivan Pisarev)
get up closeдля сближения (Ivan Pisarev)
get up closeподойти близко (Ivan Pisarev)
get up closeбыть ближе (Ivan Pisarev)
get up closeприближаться (Ivan Pisarev)
get up closeсблизиться (Ivan Pisarev)
get up closeпознакомиться поближе (Ivan Pisarev)
get up closeподобраться близко (Ivan Pisarev)
get up closeстать ближе (Ivan Pisarev)
get up one's courageсобираться с мужеством
get up courageсобраться с духом
get up directly The bell ringsвставать по звонку
get up earlyвставать рано (late, at once, immediately, at sunrise, in time, etc., и т.д.)
to get up earlyвстать пораньше (rechnik)
get up early in the morningвставать рано утром
get up early on weekdaysвставать рано по будням (Suslika)
get up enough courageсобраться с духом
get up enough courageсобираться с духом
get up for the gameнастраивать себя на игру (We’ve got to get up for the [bronze-medal] game as much as we can and make sure we win that game. VLZ_58)
get up from a chairвстать со стула
get up from one's kneesвстать с колен (from a chair, from the table, from the ground, etc., и т.д.)
get up from one's kneesподняться с колен (from a chair, from the table, from the ground, etc., и т.д.)
get up from the tableвстать из-за стола
get up in pairsразбивать на пары (MichaelBurov)
get up in pairsрасходиться на пары (MichaelBurov)
get up in pairsразойтись на пары (MichaelBurov)
get up in pairsразбить на пары (MichaelBurov)
get up in pairsразбиваться на пары (MichaelBurov)
get up in pairsразбиться по парам (MichaelBurov)
get up in pairsразбиваться по парам (MichaelBurov)
get up in pairsразбиться на пары (MichaelBurov)
get up into a treeвзлезть на дерево
get up into a treeвлезать на дерево (on the roof, etc., и т.д.)
get up into a treeзалезать на дерево (on the roof, etc., и т.д.)
get up notesподзубрить конспекты
get up, now!вставай-ка!
get up off a chairвстать со стула (dimock)
get up off one's kneesподняться с колен (You can't expect Greece and Cyprus to be treated as Slave States and not get up off their knees. ArcticFox)
get up off one's kneesвставать с колен (triumfov)
get up off the floorвстать с пола (dimock)
get up on a horseсесть на лошадь
get up out of a chairвстать со стула
get up somebody 's noseвывести кого-то из себя (КГА)
get up somebody 's nose"достать" кого-то (to annoy someone КГА)
get up speedнабрать скорость (bookworm)
get up speedразвивать скорость
get up speedувеличивать скорость
get up speedнабирать скорость
get up steamразвить энергию
get up steamразвивать энергию
get up steamразводить пары
get up steamнабраться решимости
get up steamподнять пары
get up steamнабирать обороты (Bullfinch)
get up steamразвести пары
get up steamнабирать ход (Bullfinch)
get up steamлезть в бутылку
get up-strokeдогнать кого-либо поравняться
get up the nerveрешиться (Tanya Gesse)
get up the nerve toрасхрабриться (разг.)
get up the nerve toнабраться наглости
get up the nerve toнабраться смелости
get up the nerve toосмелиться
get up the nerve toиметь наглость
get up the nerve to do somethingнабраться смелости сделать (что-либо bigmaxus)
get up toотчебучить (Anglophile)
get up toотчубучивать (Anglophile)
get up toвытворять (joyand)
get up toотчебучить (She's gonna get up to some stuff vogeler)
get up toнабедокурить (She's gonna get up to some stuff vogeler)
get up toвляпываться (She's gonna get up to some stuff vogeler)
get up toдогнать (кого-либо)
get up toотчубучить (Anglophile)
get up toотчебучивать (Anglophile)
get up to somethingзаниматься чем-нибудь (Mariam 321)
get up toпоравняться (с кем-либо)
get up to chapterдочитать до пятой главы (to page 20, to the end of the book, etc., и т.д.)
get up to chapterдойти до пятой главы (to page 20, to the end of the book, etc., и т.д.)
get up to mischiefсозорничать
get up to mischiefсозорничать (pf of озорничать)
get up to mischiefозорничать (impf of созорничать)
get up to mischiefозорничать
get up to mischiefбедокурить (Anglophile)
get up to mischiefпроказничать (Anglophile)
get up to mischiefкуролесить (Anglophile)
get up to mischief for a whileпошалить
get up to mischief for a whileпошалить
get up to monkey tricksбаловаться
get up to nonsenseдурить (Andrey Truhachev)
get up to nonsenseделать глупости (Andrey Truhachev)
get up to nonsenseглупить (Andrey Truhachev)
get up to recite a poemподняться, чтобы прочесть стихотворение (to ask a question, to answer, etc., и т.д.)
get up to recite a poemвстать на ноги, чтобы прочесть стихотворение (to ask a question, to answer, etc., и т.д.)
get up to somethingнабедокурить (She's gonna get up to some stuff vogeler)
get up to somethingвляпываться (She's gonna get up to some stuff vogeler)
get up to somethingотчебучить (She's gonna get up to some stuff vogeler)
get up to speedразогнаться (With its souped-up new engine, I can get up to speed in this thing in a matter of seconds. Bullfinch)
get up to speedвключиться в работу (vlad-and-slav)
get up to speed onприобщать к
get up to speed onинформировать о
get up to speed onузнать (So why not host a small dinner party so everyone can get up to speed on what is going on in everyone else's lives? VLZ_58)
get up to speed onсообщать
get up to speed onпроинформировать о
get up to speed onобучать
get up to speed onприобщить к (= поделиться информацией)
get up to speed onознакомлять с
get up to speed onдержать в курсе
get up to speed onподелиться информацией о
get up to the high standardдостигнуть высокого уровня (to the managerial status, to the required level, etc., и т.д.)
get up to your fatherобратитесь к вашему отцу
get up to your fatherступайте к вашему отцу
get up when the bell ringsвставать по звонку
get up with the roostersвставать с петухами (triumfov)
get up with wrong foot foremostвстать с левой ноги
get used to getting up earlyпривыкать вставать рано
get used to getting up earlyпривыкнуть вставать рано
get one's weapon up in time for a clear shotдержать оружие наизготове (Stanislav Zhemoydo)
get worked upразнервничаться (из-за чего-либо – about something Anglophile)
get worked upвозбудиться (Sonora)
get worked upраздражаться (Anglophile)
get worked upнакручивать себя (Anglophile)
get worked upгорячиться (Anglophile)
get worked upгнать волну (Lavrov)
get worked upраззадориваться (Lingvoman)
get worked upзаводиться (Anglophile)
get worked upзагоняться (Albonda)
get worked up"завестись" (Anglophile)
get worked up aboutгорячиться (sever_korrespondent)
get worked up aboutзаводиться (sever_korrespondent)
get worked up overгорячиться
get-upпостановка (пьесы)
get-upпотомство (одного самца-производителя)
get-upстиль
get-upплатье
get-upобщая структура
get-upпотомство
get-upоформление
get-upнаряд
get-upобмундирование
get-upкостюм
get-upманера одеваться
get-upпредприимчивость
get-upвнешний вид
get-upустройство
a get-up-and-go kind of personлёгкий на подъём (m_rakova)
get-up of goodsоформление товаров (в некоторых странах считается товарным знаком)
get-up of goodsоформление внешнего вида товаров
god gives to those who get up earlyранняя птичка находит червячка
god gives to those who get up earlyкто рано встаёт, тому бог подаёт
god gives to those who get up earlyкто рано встаёт, тому бог даёт
got up at onceтотчас же вскочить (Interex)
he always gets up to mischiefон всегда затевает какое-нибудь баловство (придумывает какую-нибудь шалость)
he could hardly raise the energy to get upон еле собрался с силами, чтобы встать
he gets up earlier than anyone elseон встаёт раньше всех
he gets up late at the weekendпо субботам и воскресеньям он встаёт поздно
he gets very wound up at timesиногда он ужасно взвинчивается
he grunted to her that he would get up laterон пробурчал ей, что встанет позже
he is beginning to get upон уже встаёт (о больном)
he is trying to get you riled upон тебя провоцирует
he made it a rule to get up earlyон взял себе за правило рано вставать
he only shouts when he gets lit upон орёт только тогда, когда напивается
he was about to get up from the table when...он встал было из-за стола, когда...
he'll soon sober up when he gets into the cold air outsideон быстро протрезвеет, когда выйдет на холод
he's got lots of get-up-and-goон ужасно заводной
how long will it take you to get yourself cleaned up?сколько вам надо времени, чтобы привести себя в порядок?
how quickly can you get up this piece for the concert?как быстро вы сможете разучить это произведение для концерта?
I can't get it up any more!у меня больше не стоит! (Проблема с эрекцией AKarp)
I can't get up to that noteя не могу взять эту ноту
I could never seem to get enough money saved upмне как-то всё не удавалось накопить достаточно денег
I don't want him to get worked upя не хочу, чтобы он разнервничался
I don't want to get so wrapped up in business that I don't care about anything elseя не хочу, чтобы дела захватили меня до такой степени, что я перестану обращать внимание на всё остальное
I find it pays to get up earlyя считаю, что имеет смысл рано вставать
I like to get all arrangements for a holiday tied up a month in advanceя люблю, чтобы уже за месяц до отпуска всё было решено
I make it a rule to get up earlyя обычно рано встаю
I wanna get this picture of the criminal twice blown upя бы хотел, чтобы фото преступника увеличили вдвое
if she expects me to get her a job, she barks up the wrong treeнапрасно она надеется, что я найду ей работу
if the storm comes up you won't get a chance to moveесли разразится шторм, вы не сможете отплыть (pivoine)
if we can get some strong ropes or wires around the sunken boat, we might be able to haul her upесли обвязать затонувшую лодку крепкими верёвками или тросом, можно будет её поднять (В.И.Макаров)
it is a good idea to open and close valves every so often to make sure that they don't get gummed upхорошо бы почаще открывать и закрывать клапаны, чтобы они не засорялись
it is time to get upпора вставать
it was a custom with him to get up earlyон имел обыкновение вставать рано
it's a toss-up whether he will get here in timeэто ещё вопрос, придёт ли он вовремя
it's good to get outside in the fresh air again, after being boxed up in the house all winterкак хорошо выйти снова на свежий воздух, после того как просидел всю зиму в четырёх стенах
it's time to get upпора вставать
just nip up down, across, along, round, out to the baker and get a loafсбегай-ка в булочную за хлебом
naturally he couldn't work in this get-upестественно, он не мог работать в этой одежде
not get one's hopes upне обольщаться (Баян)
not get one's hopes upне сильно надеяться (Баян)
once he gets warmed up there is no stopping himкогда он распоётся, его не остановишь
she doesn't have to get up so earlyей не надо вставать так рано
she got up behind meона взобралась на лошадь сзади меня
she needn't get up so earlyей не надо вставать так рано
she would get up very earlyона, как правило, вставала очень рано
Shut up! / Get outa here!да иди ты! (положит.)
tell her to stay up until I get homeскажите ей, чтобы она не ложилась спать до моего прихода
the concert got a good write-up in the local newspaperместная газета поместила хороший отзыв о концерте
the get-up of the book is in every respect satisfactoryоформление книги во всех отношениях удовлетворительно
the history lessons get up to the year 1642 and then stopуроки истории дошли до 1642 года и на том закончились
the old man fell down on the ice and couldn't get upстарик упал на льду и никак не мог встать на ноги
the patient is beginning to get upбольной уже встаёт
the patient must not get upбольному нельзя вставать
there is no need to get up in arms over such a trifleне стоит поднимать шум из-за такого пустяка
there's no need to get on your high horse just because he didn't show upне стоит выступать из-за того, что он не пришёл
there's no need to get so het up about a few dirty dishesне стоит так кипятиться из-за пары грязных тарелок
there's no need to get steamed up about such a little remarkне стоит обижаться на такое мелкое замечание
they are trying to get one up on each otherони стараются перещеголять друг друга
they are trying to get one up on each otherони стараются обогнать друг друга
try to get upпорываться
we can't get through because they are digging up the pavementтут нельзя проехать, так как ломают мостовую
we get up earlyмы встаём рано
we got the order to saddle up just after dawnнам было приказано быть готовыми к выступлению сразу после рассвета
we got up to page seventeen last lessonна прошлом уроке мы дошли до семнадцатой страницы
we soon got up to the othersмы вскоре догнали остальных
what subjects have you to get up for the entrance exam?какие предметы ты должен готовить к вступительным экзаменам?
what time do you generally get up?когда ты обычно встаёшь?
what time do you get up?когда вы встаёте?
whatever will the students get up to next?что ещё выкинут студенты?
when I came he had not yet got upкогда я пришёл, он ещё был в постели
when she gets up steam she canкогда она разозлится, она может
you get bumped up toты получишь повышение и станешь
you get bumped up toтебя произведут в
you get bumped up toтебя повысят до
you get bumped up toтебя сделают
you never know what he'll get up to nextникогда не знаешь, что он ещё выкинет
Showing first 500 phrases