English | Russian |
get away with it | им ничего за это не будет (Alex_Odeychuk) |
get away with it | делать что-либо безнаказанно (Ivan1992) |
get away with it | не понести наказание за содеянное |
get away with it | оставаться безнаказанным |
get away with it | избежать наказания |
get away with it | уходить безнаказанным |
get away with it | избегать неприятностей |
get away with it | выйти сухим из воды (Aly19) |
get away with it | отделаться лёгким испугом |
get away with it | сходить с рук (maystay) |
get away with it | выпутаться из этой истории (Alex_Odeychuk) |
get away with it | уйти от наказания |
get away with it | вывернуться |
get away with it | считать, что сия чаша миновала |
get away with it | выкручиваться |
get away with it | ей ничего за это не будет (Alex_Odeychuk) |
get it off with | крутить амуры (someone, в сексуальном контексте: he's getting it off with his wife's best friend Рина Грант) |
get it off with | крутить любовь (someone, в сексуальном контексте: he's getting it off with his wife's best friend Рина Грант) |
get it over and done with | покончить раз и навсегда (Abysslooker) |
get it over with | покончить со всем этим (Why not call the police and get it over with? ART Vancouver) |
get it over with | покончить с этим (alia20) |
Get on with it! | выполняйте! (Yeldar Azanbayev) |
Get on with it! | пошевеливайся (как побуждение к конкретному действию Рина Грант) |
Get on with it! | не тяни резину! (Рина Грант) |
get with it | идти в ногу с модой |
he can't just get away with it | у него этот номер не пройдёт |
he can't just get away with it | это ему не сойдёт с рук |
he said we'd get away with it | он сказал, всё будет шито-крыто |
he was warned to get with it or resign | его уведомили – или начинай, или откажись |
he won't get away with it | Ему это даром не пройдёт (ART Vancouver) |
he won't get away with it | это ему не сойдёт с рук |
I am sure I can get away with it | думаю, что мне это сойдёт |
I am sure I can get away with it | я уверен, мне это удастся |
it doesn't matter where charities get their money from: what counts is what they do with it | не важно, откуда благотворительные организации берут деньги, важно то, как они их используют |
it is hard to get along with people from a different background | Сложно иметь дело с людьми не своего круга (Samura88) |
it was a custom with him to get up early | он имел обыкновение вставать рано |
it was a tremendous coup for the local paper to get an exclusive interview with Prince Charles | получить эксклюзивное интервью с принцем Чарльзом было огромной удачей для местной газеты |
it's better, don't you think, to get it over with? | как по-твоему, не лучше ли сразу с этим покончить? |
it's easy to get behind with one's knowledge | легко отстать от современного уровня знаний |
it's easy to get behind with one's knowledge | нам надо следить за литературой по этому предмету |
it's hard to get on with such a man | с таким человеком трудно ужиться |
it's hard to get on with such a man | с таким человеком трудно поладить |
Let's get on with it. | не будем терять времени (Рина Грант) |
not to get away with it | понести наказание |
not to get away with it | не сходить с рук |
not to get away with it | получать по заслугам |
not to get away with it | поплатиться |
one would probably get away with it if | и всё бы ничего |
she won't get away with it | Ей это даром не пройдёт (ART Vancouver) |
stop talking and get on with it | больше дела, меньше слов (4uzhoj) |
who get away with it | кто вне досягаемости |
who get away with it | кого не поймать |
who get away with it | кого не засудят |
you must get done with it | с этим нужно кончать |
you must get done with it | с этим нужно покончить |
you must get finished with it | с этим нужно кончать |
you must get finished with it | с этим нужно покончить |
you won't get away with it | Тебе это даром не пройдёт (ART Vancouver) |
you won't get away with it | тебе это с рук не сойдёт |
you'll never get away with it | у тебя это не выйдет |
you'll never get by with it | у тебя это не выйдет |