English | Russian |
get a little tired | немного устать (Vladimir Shevchuk) |
get sick and tired of | кто-л. по горло сыт (кем-л., чем-л.) |
get sick and tired of | с кого-л. довольно |
get sick and tired of | кто-л. устал (от кого-л., чего-л.) |
get sick and tired of | с кого-л. хватит (кого-л., чего-л.) |
get sick and tired of | кто-л. пресытился (от кого-л., чего-л.) |
get sick and tired of | быть в состоянии тошноты от |
get sick and tired of | кого-л. уже тошнит (от кого-л., чего-л.) |
get sick and tired of | до смерти надоесть (о чем-л., о ком-л.) |
get tired | замучиваться (impf of замучиться) |
get tired | соскучиться (of) |
get tired | уезживаться |
get tired | устать |
get tired | намаяться (Andrey Truhachev) |
get tired | изнуриться (Andrey Truhachev) |
get tired | утомиться (Andrey Truhachev) |
get tired | выбиваться из сил |
get tired | умаяться (Andrey Truhachev) |
get tired of seeing something too often | присмотреться |
get tired | приустать (Andrey Truhachev) |
get tired | умотаться (Andrey Truhachev) |
get tired | замучиться (pf of замучиваться) |
get tired | уездиться |
get tired | присмотреться (of seeing something too often) |
get tired | надоесть (linton) |
get tired | смаяться (Andrey Truhachev) |
get tired | уставать |
get tired | упыхаться (Andrey Truhachev) |
get tired of | устать от |
get tired of | с кого-л. хватит (кого-л., чего-л.) |
get tired of | с кого-л. довольно |
get tired of | кого-л. уже тошнит (от кого-л., чего-л.) |
get tired of | соскучиться |
get tired of | кто-л. пресытился (от кого-л., чего-л.) |
get tired of | кто-л. устал (от кого-л., чего-л.) |
get tired of | кто-л. по горло сыт (кем-л., чем-л.) |
he gets very tired on this job | он очень устаёт на этой работе |
I got a little tired | я немного устал (Vladimir Shevchuk) |
I never get tired of looking at that picture | не могу налюбоваться на эту картину |
I'm as tired as all get out! | я ужас как устала! |