English | Russian |
get it over | разрубить гордиев узел (переносный смысл Rust71) |
get it over and done with | покончить раз и навсегда (Abysslooker) |
get it over with | покончить со всем этим (Why not call the police and get it over with? ART Vancouver) |
get it over with | покончить с этим (alia20) |
get over it! | смирись с этим! (Taras) |
get over it! | смиритесь с этим! (Taras) |
get over it! | плюнь на это! (Taras) |
get over it! | выбрось это из головы! (Taras) |
get over it! | плюнь ты на это! (Taras) |
get over it! | забудь ты об этом! (Taras) |
get over it! | будь выше этого! (Taras) |
get over it! | не бери в голову! (Taras) |
get over it! | забудь! (Taras) |
get over it! | завязывай! (SvezhentsevaMaria) |
get over it! | смирись! (Taras) |
get over it! | успокойся! (Taras) |
get over it! | не обращай внимания! (Taras) |
get over it! | смирись и забудь! (Taras) |
get over it! | возьми себя в руки! (Taras) |
I can't get over it | я не могу свыкнуться с этим |
I can't get over it, I saw him a week ago, he looked a healthy man, and now he is dead | Трудно поверить, что его нет в живых, неделю тому назад я видел его вполне здоровым (Taras) |
it always takes some time to get over the shock of someone's death | когда кто-нибудь умирает, всегда нужно некоторое время, чтобы справиться с шоком |
it is silly to get upset over that | глупо волноваться из-за этого |
it's better, don't you think, to get it over with? | как по-твоему, не лучше ли сразу с этим покончить? |
I've worked over the stove for a full hour but just can't get it going | я уже целый час бьюсь, никак не растоплю печки |
let's get it over | давай покончим с этим |
let's get it over | давай разделаемся с этим |
let's get it over | давай закончим это (дело) |