English | Russian |
can't get away from | всё никак не отделается от (suburbian) |
can't get away from | не могу отделаться от (I just can't get away from them.
Я просто-напросто не могу отделаться от них. suburbian) |
get away from | отбиваться |
get away from | бежать |
get away from | бегать |
get away from | отрешиться |
get away from | отрешаться |
get away from | отбиться |
get away from | отвлечься от (В основном люди хотят отвлечься от монотонных и тяжёлых будней, а не погружаться в них снова за счёт рок-музыки.; источник – goo.gl dimock) |
get away from a plan | отходить от плана ("If we stick to our game we're going to score goals and we're kind of getting away from that game plan. Simplify the game, get more traffic and we'll score goals." VLZ_58) |
get away from a reception | уйти с приёма |
get away from a rival | оторваться от соперника |
get away from civilization | уйти от цивилизации |
get away from it all | отдохнуть от рабочей суматохи и других стрессовых ситуаций (bojana) |
get away from it all | сменить обстановку (Азери) |
get away from it all | уйти от городского шума (Азери) |
get away from it all | отдохнуть от постоянного стресса, сбежать от суматохи (When I'm feeling stressed by my job I like to get away from it all and go for a walk in the country Pier) |
Get away from me! | Отвали! (Get away from me! Can't you see I'm talking on the phone? ART Vancouver) |
get away from me! | иди отсюда! (You're harassing me! Get away from me! – Не приставай ко мне! Иди отсюда! ART Vancouver) |
Get away from me! | Отстань! (Get away from me! Can't you see I'm talking on the phone? ART Vancouver) |
get away from prison | бежать из тюрьмы |
get away from pursuers | уйти от преследователей (from the dogs, etc., и т.д.) |
get away from the chase | уйти от погони (Lifestruck) |
get away from the city | вырваться из города |
get away from the office | вырваться из учреждения |
get away from the office | вырваться из конторы |
get away from the town | вырываться из города |
get away from the town | вырваться из города |
get her away from this house | увести её из этого дома (the children away from this bully, the prisoners away from prison, etc., и т.д.) |
get the bone the ball, the stick, etc. away from the dog | отобрать кость и т.д. у собаки |
get them away from this dreadful sight | отвлечь их от этого ужасного зрелища (her away from the gloomy recollections, the children away from their game, etc., и т.д.) |
he longs to get away from here | его тянет отсюда |
he wants to get away from here | его тянет отсюда |
I must get away from this environment | я должен сменить обстановку |
I want to get away from the city | я хочу уехать из города |
I want to get away from the noise | я хочу тишины |
the doctors told him to get her away from it all | врачи велели ему увезти её подальше, чтобы она отвлеклась от всего, что было |
the fox doubled on his track to get away from the dogs | лиса запутала след, чтобы уйти от собак |
you can't get away from it! | ничего нельзя изменить! |
you can't get away from it! | ничего нельзя поделать! |
you can't get away from it! | от этого не уйдёшь |