DictionaryForumContacts

   Dutch
Terms for subject General containing geen | all forms | exact matches only
DutchRussian
aan geen kwaad denkenне иметь злого умысла
alle hout is geen timmerhoutне всякий для любого дела годен
asem geen asem gevenне давать ответа
bal: er zich geen bal van aantrekkenни капли не переживать (Сова)
bal: er zich geen bal van aantrekkenнисколько не волноваться (=zich nergens wat van aantrekken Сова)
daar heb ik geen kijk opя в этом ничего не понимаю
daar heb ik geen kijk opоб этом я не могу судить
daar heb ik geen zin inмне этого не хочется
daar heb ik geen zin inу меня к этому нет охоты
daar heb ik geen zinnigheid inу меня нет желания делать это
daar heeft hij geen pap van gegetenон не имеет об этом ни малейшего понятия
daar helpt geen lievemoederen aanтут ничего не поделаешь
daar helpt geen lievemoederen aanтут ничем не поможешь
daar helpt geen moederlief aanтут ничто не поможет
daar helpt geen vader of moeder aanтут уж никто не поможет
daar is geen goed garen bij te spinnen garenиз этого ничего путного не выйдет
daar is geen kans opоб этом и думать нечего
daar is geen kans opэто безнадёжно
daar is geen kans opэто бесперспективно
daar is geen kijk opэтого едва ли можно ожидать
daar is geen kwestie vanоб этом не может быть и речи
daar is geen remedie voorтут ничем нельзя помочь
daar is geen rooi mee te schietenтут не с чего начать
daar is geen speld tussen te krijgenпротив этого ничего не скажешь (Ukr)
daar is geen speld tussen te krijgenтут не покапаешься (Ukr)
daar is geen speld tussen te krijgenтут комар носа не подточит (Ukr)
daar is geen touw aan vast te knopenтут ничего нельзя понять
daar is geen woord Frans bijбез обиняков
daar is geen woord Frans bijэто ясно
daar kraait geen haan naarоб этом никто никогда не узнаёт
daarover kan geen kwestie zijnв этом не может быть сомнения
daartegen is geen kruid gewassenпротив этого нет никаких средств
daartegen is geen kruid gewassenздесь ничем не поможешь
dat argument houdt geen steegэто несостоятельный аргумент
dat behoeft geen betoogэто не требует доказательства
dat brengt geen zoden aan de dijkэто делу не поможет
dat doet geen afbreuk aan zijn verdienstenэто не умаляет его заслуг
dat gaat je geen zak aan!это не твое собачье дело! (Ukr)
Dat heeft voor mij geen charmeэто меня не привлекает (ЛА)
dat is geen beletselэто не помеха
dat is geen duit waardэто ломаного гроша не стоит
dat is geen hapjeэто не шутка
dat is geen manier van doenтак не полагается делать
dat is geen peuleschilletje!это не пустяк!
dat is geen peulschilletje!это не пустяк!
dat is geen spelenтак не поступают
dat is geen spelenэто не игра
dat is ook geen heksenв этом нет никакой трудности
dat is ook geen heksenэто же очень легко
de wielen kregen geen vat op de ondergrondколёса буксовали (Buikman)
een dergelijke baan biedt geen houvast voor de toekomstтакая работа не обеспечивает будущего (Сова)
een mens is geen snijboonчеловек ведь не из камня
een zwaluw maakt nog geen zomerодна ласточка весны не делает
er geen barst van wetenни черта не знать (Сова)
er geen doekjes om windenсказать что-л. без обиняков
er geen doekjes om windenсказать что-л. напрямик
er geen gras over laten groeienне откладывать в долгий ящик
er geen gras over laten groeienне долго думать
er geen gras over laten groeienбыть быстрым в своих действиях
er is geen aankomen aanэтого никак ни за какие деньги не достать
er is geen aardigheid aanв этом нет ничего смешного
er is geen aardigheid aanв этом нет ничего приятного
er is geen christenmens te zienне видно ни души
er is geen haven met hem te bezeilenс ним каши не сваришь
er is geen land met hem te bezeilenс ним каши не сваришь
er is geen mens, of hij moet stervenвсе люди смертны
er is geen ontkomen aanэто неизбежно
er is geen overschot meerбольше ничего не осталось (Ines12)
er is geen peil op te trekkenна это нельзя полагаться
er is geen speld tussen te krijgenздесь нечего возразить
er is geen speld tussen te krijgenнельзя вставить ни слова (т. к. без умолку болтают)
er is geen spit met hem te wenden spiritusс ним каши не сваришь
er is geen syllabe van waarв этом нет ни слова правды
er is geen tussenwegдругого выбора нет
er is geen vuiltje aan de luchtопасности нет
er is geen wolkje aan de luchtна небе ни облачка
er is geen zalf aan te strijkenтут ничем не поможешь
er komt geen einde aanэтому нет конца
er was geen levende zielтам не было ни души
er was geen moederzielне было ни души
er was geen stervelingтам не было ни души
er zijn geen termen voorдля этого нет оснований
er zit geen pit inэто пустое дело
er zit geen tier inона не растёт
er zit geen tier inон не растёт
ergens geen geheim van makenговорить что-л. открыто
ergens geen geheim van makenне делать из чего-л. тайны
gedane zaken hebben geen keerсделанного не воротишь
gedane zaken hebben geen keerслучившегося уже нельзя изменить
gedane zaken nemen geen keerсделанного не воротишь
gedane zaken nemen geen keerслучившегося уже нельзя изменить
geen a voor een b kennen aне знать ни аза
geen aftrek vindenне находить сбыта (Ukr)
geen anderникто другой
geen bedenkingen!никаких возражений!
geen benul hebben van ietsне иметь никакого понятия о (чём-л.)
geen bezoek ontvangenникого не принимать
geen blad voor de mond nemenговорить прямо
geen blad voor de mond nemenбез обиняков
geen blad voor de mond nemenоткровенно
iem. geen blik waardig keurenне удостоить кого-л. взглядом
geen centни гроша
geen centни цента
geen christenzielни души (не видно)
geen commentaarбез комментариев (I. Havkin)
geen complimenten!без церемоний!
geen complimenten met iets, iem. makenне церемониться с (чем-л., с кем-л.)
geen complimenten met iets, iem. makenне считаться
geen dak boven het hoofd hebbenне иметь крова
geen dak boven het hoofd hebbenне иметь крыши над головой (Ukr)
geen dak boven het hoofd hebbenне иметь пристанища
geen dank!не стоит благодарности!
geen duimbreed wijkenне отклониться ни на дюйм
geen flauw begrip van iets hebbenне иметь ни малейшего представления о (чем-л.)
geen flauw besef hebbenне иметь ни малейшего понятия (van-o)
geen flikker! niets: m.b.t. geld, bezitшиш с маслом! (oxiarh)
geen flikker ervan wetenничего не знать об этом
geen geld hebbenбыть без денег
geen geld hebbenне иметь денег
geen geschreven taal hebbenне иметь письменности
geen goed woord hebben over voorне иметь доброго слова для (ms.lana)
geen grappenшутки в сторону
geen grenzen kennenне знать меры (чему-л.)
geen grenzen kennenне знать границ
geen haan zal ernaar kraaienоб этом никто не узнаёт
geen haarbreedни на волосок
geen hand uitstekenпальцем не шевельнуть (naar-для)
geen hand voor ogen kunnen zienне видеть ни зги
geen hond of katни души
geen hond of katникого
geen hunnerникто из них
geen ja en geen nee zeggenне говорить ни да ни нет
geen jotaничего
geen jotaни капельки
geen kamp gevenне уступать
geen kamp gevenне признавать себя побеждённым
geen kamp gevenне сдаваться
geen klapничего
geen kleintjeне мало
geen krimp gevenне уступать
geen krimp hebbenжить в достатке
geen kruimelни крошки
geen kruimelни капли
geen kruimelничего
geen kwartier gevenне щадить
geen kwartier gevenне давать пощады
geen levende zielни души
geen licht zonder schaduwнет розы без шипов
geen macht hebben over zichzelfне иметь власти над собой
geen maren!никаких возражений!
geen maren!никаких "но"!
geen mensни один человек
geen mensни души
geen mensникто
geen middel onbeproefd latenиспользовать все средства
geen moer waardникуда не годится (Сова)
geen moment aarzelenне сомневаться ни секунды (alenushpl)
geen moment aarzelenне колеблясь ни секунды (alenushpl)
geen nieuwsникаких вестей (нет)
geen noemenswaard verschilнезначительная разница
geen noemenswaardig verschilнезначительная разница
geen nood!не беда!
geen oog dichtdoenне сомкнуть глаз (ik heb geen oog dichtgedaan Родриго)
geen oog luikenне смыкать глаз
geen oog toedoenне сомкнуть глаз
geen oren hebbenнамеренно не слушать
geen paar vormenне подходить друг к другу
geen pardoes gevenне давать пощады
geen pardoes kennenне знать пощады
geen personaliteiten!не переходить на личности!
geen plichtplegingen makenобращаться без церемоний
geen plichtplegingen makenобращаться запросто
geen probleemда пустяки (nikolay_fedorov)
geen probleemбез проблем (nikolay_fedorov)
geen probleemнет проблем (nikolay_fedorov)
geen puf in iets hebbenбыть незаинтересованным в (чём-либо)
geen puf in iets hebbenне иметь охоты делать (что-л.)
geen raad weten met ietsне знать что делать
geen regel zonder uitzonderingнет правила без исключения
geen rooie centни копейки
geen rook zonder vuurнет дыма без огня
geen rozen zonder doornenнет розы без шипов
geen slag doenбить баклуши
geen snarsничего
geen spie hebbenне иметь ни гроша
geen spier vertrekkenглазом не моргнуть
geen spraakzaam vanоб этом нечего и говорить
geen sprake van!ни в коем случае! (ЛА)
geen steeg doenничего не делать
geen stro in de weg leggenни в чём не препятствовать
geen tien kunnen tellenне уметь связать трёх слов
geen ~ van!об этом не может быть и речи, ни в коем случае (Alexander The Great)
geen van beideни другой
geen van beideни тот
geen vat op iem. hebbenне иметь влияния (на кого-л.)
geen veer van zijn mond kunnen blazenбыть беспомощным
geen verstand hebben vanничего не смыслить в (чём-л.)
iem. geen vingerbreed in de weg leggenни в чём не препятствовать (кому-л.)
geen vlieg kwaad kunnen doenмухи не обидеть
geen voet kunnen verzettenбыть не в состоянии сдвинуться с места
geen voet wijkenне уступать ни пяди
geen voetbreed wijkenне уступать ни пяди
geen vormen hebbenне уметь себя вести
geen waarde hechten aan ietsне придавать чему-л. значения
geen weet hebben vanне осознавать (Сова)
geen wonderне удивительно
geen woord durven kikkenне сметь пикнуть
geen woord durven kikkentне сметь пикнуть
geen zweem van hoopни искры надежды
geen zweem van succesни малейшего успеха
goede wijn behoeft geen kransхорошее дело не нуждается в рекламе
goede wijn behoeft geen kransхорошая вещь не нуждается в рекламе
hem treft geen blaamк нему не пристаёт никакая грязь
het houdt geen rooiэто выходит из рамок
het is geen doktersgangэто денег не стоит
het is geen doktersgangэто ничего не стоит
het is geen doodwondэто не так уж страшно
het is geen doodwondeэто не так уж страшно
het is geen gekeuvelэто дело серьёзное
het is geen gekeuvelэто не шутка
het is geen katje om zender aan te pakkenс ним надо держать ухо востро
het is geen katje om zender aan te pakkenс ним надо быть осторожным
het is geen weerсегодня плохая погода
het is met geen geld te betalenэтого за деньги не купишь
het kan me geen cent schelenмне всё равно
het kan me geen cent schelenмне безразлично
het lijdt geen twijfelнет сомнения
het verdient geen geloofэто не заслуживает доверия
het water heeft geen valвода не спадает
hij bezit geen rode duitу него совершенно ничего нет
hij deed geen mond openон не произнёс ни слова
hij gaf geen kikон не издал ни звука
hij gaf geen kikон не пикнул
hij heeft er geen notie vanон об этом и понятия не имеет
hij heeft er geen weet vanон не имеет об этом никакого понятия
hij heeft geen grein gezond verstandу него нет ни капли здравого смысла
hij heeft geen manierenон совершенно невоспитан
hij heeft geen ziertje gevoelу него нет ни капельки чувства
hij heeft nog geen kruit gerokenон ещё не нюхал пороха
hij is geen blijverон не жилец на белом свете
hij is geen knip voor z' neus waardон никуда не годится
hij is geen knip voor z' neus waardон не стоит и ломаного гроша
hij is geen schot kruit waard schotон ничего не стоит
hij is voor geen klein gerucht vervaardон не робкого десятка
hij is voor geen klein gerucht vervaardего не запугать
hij is voor geen kleintje vervaardего не запугаешь
hij kent geen Duitsон не знает немецкого языка
hij kon geen woord uitbrengenон не мог вымолвить ни слова (Ukr)
hij krijgt geen mieterон не получает ни гроша
hij vertrok geen spier van zijn gezichtни один мускул его лица не дрогнул
hij voert geen klap uitон совсем ничего не делает
hij vond geen geloofему не верили
hij weet er geen flikker vanон ни бельмеса не знает (oxiarh)
hij weet er geen flikker vanон ни фига не знает (oxiarh)
hij weet er geen snars vanон об этом совершенно ничего не знает
hij weet er geen tittel of jota vanон ни на йоту не смыслит в этом
hij ziet op geen guldenон денег не жалеет
hoegenaamd geenникакой
iemand geen strobreed in de weg leggenне чинить никаких препятствий (ЛА)
iemand geen strobreed in de weg leggenне чинить препятствий (ЛА)
ik geef er geen lor om lorплевать мне на это
ik geloof er geen spaan vanя ничему не верю
ik heb geen droge draad aan mijn lijfна мне сухой нитки нет
ik heb geen geld meerу меня больше нет денег
ik heb geen gelegenheid om te komenмне не представляется случая прийти
ik heb geen gelegenheid om te komenмне не представляется возможности прийти
ik heb geen tijdмне некогда
ik heb geen trekу меня нет аппетита
ik heb geen vat op hemя с ним ничего не могу поделать
ik heb hem in geen tijden gezienя его давным давно не видал
ik kom er wel uit, doet u geen moeite!я сама найду выход, не беспокойтесь! (Ukr)
ik lust geen bonenя не люблю фасоли
ik vind er geen pest aanя нахожу это скучным (ms.lana)
ik zie er geen kans toeне вижу никакой возможности (сделать это)
in geen eeuwочень давно
in geen gevalни в коем случае
je krijgt er geen kriezel vanты здесь не получишь ни крошки
je weet er geen donder vanты об этом совершенно ничего не знаешь
iets kent geen grenzenнет предела (Ukr)
maak eens een vuist als je geen hand hebtпопробуй-ка сделать невозможное
maak je geen zorgне беспокойся
onder geen omstandigheidни в коем случае
portuur dat is geen Portugees voor jeэто тебе не ровня (о противнике)
't heeft geen noodэто не к спеху
't heeft geen noodэтого нечего бояться
't is aan geen twijfel onderhevigэто не подлежит никакому сомнению
't is van geen nutэто не имеет смысла
't is van geen nutэто бесполезно
tegen de dood is geen kruid gewassenздесь ничем не поможешь
tegen de dood is geen kruid gewassenпротив этого нет никаких средств
tot geen prijsни за какие деньги
tot geen prijsни за что
u heeft geen vrijbrief voor willekeurвы не имеете права действовать самовольно
van die jongen is geen goed garen te spinnenиз этого юноши ничего путного не выйдет
van geen belang zijnне иметь значения
van geen betekenis zijnне иметь значения
van iem., iets geen notitie nemenне обращать внимания (на кого-л. что-л.)
van zijn hart geen moordkuil makenне скрывать своих мыслей
van zijn hart geen moordkuil makenговорить откровенно
voor geen geld van de wereldни за какие деньги
voor geen goudни за что
voor geen goudни за какие деньги
voor iem., iets geen krediet hebbenне доверять (кому-л., чему-л.)
voor iets geen oog hebbenне иметь интереса (к чему-л.)
voor iets geen oog hebbenне иметь склонности (к чему-л.)
wie slaapt in de zaaitijd vindt geen maaitijdне посеешь, не пожнёшь. (Более точный перевод. jackkolby)
wij zullen geen oude koeien uit de sloot halenне будем вспоминать старое
zich geen raad weten vanне находить себе места от (Inessazhk)
zich geen woord laten ontvallenне проронить ни слова
zichzelf geen meester zijnне сдерживаться
zichzelf geen meester zijnне владеть собой