DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing from what | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
and from what I saw, the feeling was mutualи судя по моим наблюдениям, это взаимно (Taras)
follow from what you sayследовать из того, что вы говорите (from what has been discovered, etc., и т.д.)
from what directionоткуда (в знач. "с какой стороны": From what direction did the vehicle come? 4uzhoj)
from what direction did the shots proceedоткуда слышались выстрелы
from what do you infer that?из чего ты это заключил?
from what he has saidсудя по тому, что он сказал
from what I can seeкак мне представляется
from what I can seeпо тому, что я вижу
from what I can seeпо моим соображениям
from what I could make outнасколько я понял (в контексте 4uzhoj)
from what I gatherиз того, что я знаю (понял Julie C.)
from what I have said follows thatиз сказанного мною следует, что
from what I have said it follows thatиз сказанного мною следует, что
from what I heardнасколько я понял (в контексте 4uzhoj)
from what I seeпо тому, что я вижу (kozavr)
from what I understandнасколько я понимаю (NumiTorum)
from what it is toот того, что есть, до (Louveteau)
from what John said I gather that he'll be giving up his job in the summerиз того, что Джон сказал, я понял, что он летом уйдёт с работы
from what platform does the train start?с какой платформы отходит поезд?
from what quarter does the wind blowоткуда дует ветер
from what quarter does the wind blow?с какой стороны ветер?
from what source?откуда
from what you say it followsиз ваших слов следует
I understand from what he says that he likes his workиз его слов я заключаю, что ему нравится его работа
it appears from what you sayэто следует из ваших слов
it appears from what you say from the judgment of the court, from this, from the judgement of the court, etc. that...из того, что вы говорите, и т.д. вытекает, что...
it appears from what you say from the judgment of the court, from the judgement of the court, from this, etc. that...из того, что вы говорите, и т.д. явствует, что...
it appears from what you say from the judgment of the court, from the judgement of the court, from this, etc. that...из того, что вы говорите, и т.д. следует, что...
it doesn't matter where charities get their money from: what counts is what they do with itне важно, откуда благотворительные организации берут деньги, важно то, как они их используют
it follows from what hasиз сказанного следует (just) been said (above Евгений Тамарченко)
it follows from what yoy sayэто следует из ваших слов
it panned out differently from what I figuredвышло не так, как я думал
not back down from what one has saidне отказываться от своих слов
not to know what from whichне соображать, что к чему
that conclusion by no means follows from what he reportedэто заключение отнюдь не вытекает из того, что он сообщал
that conclusion by no means follows from what he reportedиз того, что он доложил, никак нельзя сделать подобные выводы
that is what I gathered from his wordsвот что я вывел из его слов (from her. report, from these facts, etc., и т.д.)
that is what I gathered from his wordsвот что я заключил из его слов (from her. report, from these facts, etc., и т.д.)
this is different from what he saidэто не соответствует тому, что он говорил
this is far from what you promisedэто далеко не то, что вы обещали
we must reason from what is probableмы должны исходить из вероятности
what are you hiding from me?что вы от меня скрываете?
what came out from your long talks with the director?что вышло из твоих долгих бесед с директором?
what can come from thatчто из этого может выйти (CNN, 2021 Alex_Odeychuk)
what can come from thatчто из этого может получиться (CNN, 2021 Alex_Odeychuk)
what country do you come from?откуда вы приехали?
what distance do you make it from here to the village?как вы считаете, сколько отсюда до деревни?
what do you conclude from his behavior?какой вы делаете вывод из его поведения?
what do you conclude from his behaviour?какой вы делаете вывод из его поведения?
what do you hear from home?что вам пишут из дому?
what do you want from him?что вам от него нужно?
what do you want from him?что вы от него хотите?
what earthly good can you expect from him?какой выгоды можете вы от него ожидать?
what earthly good can you expect from him?какой пользы можете вы от него ожидать?
what illness is he suffering from?чем он болен?
what is to stop me from coming?что же может помешать мне приехать?
what makes him different from others?чем он отличается от других?
what place do you come fromоткуда вы родом
what results do you expect to come from all this activity?каких результатов вы ожидаете от всех этих действий?
what sets him apart from the others is...что отличает его от других - это...
what shall I do to keep this light dress from getting dirty?что мне делать, чтобы это светлое платье не грязнилось
what shall I do to keep this light dress from getting dirty?что мне делать, чтобы это светлое платье не пачкалось
what stands out from the hold-up is that the routine precautions are uselessограбление показало, что обычные меры предосторожности недостаточны
what stopped you from phoning me?отчего вы мне не позвонили?
what stops you from doing it?за чем дело стало? (WiseSnake)
what stops you from going on with it?за чем дело стало? (WiseSnake)