DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing fire out | all forms | in specified order only
EnglishRussian
a fire department had to be called outпришлось вызывать пожарную команду
be just out of hot water, and then throw oneself into the fireиз огня да в полымя (Peri)
drive out fire with fireклин клином вышибают
fall out of the frying pan into the fireпопасть из огня да в полымя
fire break-outвозникновение пожара (Alexander Demidov)
fire broke out in the hospital last nightпожар вспыхнул в больнице вчера вечером
fire outвыгонять с работы
fire outувольнять
fire outуволить (с работы)
he held out against the fire of the enemyон выстоял под огнём неприятеля
he was burnt out in a fireего дом сгорел во время пожара
if a fire breaks outпри пожаре (Alexander Demidov)
knock out a fireпотушить пожар (Firefighters have blocked off Oak at Marine as they're trying to knock out a fire at a small park. ART Vancouver)
let a fire go outдать огню потухнуть
one fire drives out another fireклин клином вышибают
out of the frying pan and into the fireшило на мыло (Люба беспомощно посмотрела на подругу. – Шило на мыло, – сказала та. – Пьяницу на вора…< >Liuba stared helplessly at her friend. "Out of the frying pan and into the fire," she said. "You're trading a drunk for a thief." (Michele Berdy))
out of the frying pan and into the fireхрен редьки не слаще
out of the frying pan into the fireиз огня да в полымя
out of the pan into the fireиз огня да в полымя
pull a game out of the fireспасти положение
pull chestnuts out of the fireтаскать каштаны из огня для (кого-либо)
pull chestnuts out of the fireделать за кого-либо трудную работу
pull out of the fireспасти кого-либо выручить кого-либо из беды
pull the chestnuts out of the fireтаскать каштаны из огня
put out a fireтушить костер (Азери)
put out a fireзаливать пожар
put out a fire in the early stageпотушить пожар в самом начале
put out a fire with waterзалить огонь водой
put out the fireпотушить огонь (Simonoffs)
put the fire outтушить огонь (Taras)
put the fire outпотушить огонь (Юрий Гомон)
put the fire outзатушить огонь (Юрий Гомон)
rake out a fireразгрести костер
rake out the fireвыгребать уголь
rake out the fireвыгрести уголь
rake out the fireвыгрести золу
rake out the fireвыгребать золу
shall we keep in the fire or let it out?будем ещё жечь костер или пусть он погаснет?
snatch out of the fireспасти кого-либо выручить кого-либо из беды
spread out one's legs in front of the fireвытягивать ноги перед камином
stamp a fire outпотушить огонь
the dry grass caught fire but we soon beat it outсухая трава загорелась, но мы быстро сбили огонь
the fire brigade turned out as soon as the alarm was givenпожарные приехали сразу по сигналу тревоги
the fire brigade turned out as soon as the alarm was givenпожарная команда прибыла по сигналу тревоги
the fire burnt outкостёр погас
the fire burnt outогонь погас
the fire department had to be called to put the fire outпришлось вызвать пожарных, чтобы затушить пожар
the fire had burnt outогонь потух
the fire in the stove is dying outпечка гаснет
the fire the candle, the light in smb.'s eyes, etc. is dying outогонь и т.д. тухнет
the fire the candle, the light in smb.'s eyes, etc. is dying outогонь и т.д. гаснет
the fire was giving outкостёр догорал
the fire was put out by the firemenпожарные потушили пожар
the fire was quickly put outпожар быстро потушили
the fire-brigade was called out twice last nightпрошлой ночью пожарную команду вызывали два раза
the rising skein of the fire-smoke bulged out into the roomклубы дыма ворвались из камина в комнату (lulic)
there was a danger that fire would break outсуществовала угроза возникновения пожара
they had a fire, but fortunately everybody got out safelyу них был пожар, но к счастью, все уцелели
this gas fire gives out a good heatэтот газовый камин хорошо обогревает
this gas fire gives out a good heatэтот газовый камин хорошо греет
this gas-fire gives out a good heatэтот газовый камин хорошо обогревает
tread out the fireзатаптывать огонь
use others to pull chestnuts out of the fireзагрести жар чужим руками
use others to pull chestnuts out of the fireзагребать жар чужим руками
we had to break the door out to escape from the fireнам пришлось выломать дверь, чтобы выбраться из огня
when we got back the fire had burnt itself outкогда мы вернулись, костёр уже догорел
when we got back the fire had burnt itself outкогда мы вернулись, костёр уже погас
work out a cease-fireдоговориться о прекращении огня